Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 74

Enlaces rápidos

Teleskopleiter
DE Originalbetriebsanleitung
®
EN Translation of the original instructions
FR Traduction de la notice originale
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IT Traduzione delle istruzioni originali
ES Traducción del manual original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
SE Översättning av bruksanvisning i original
NO Oversatt fra orginal veiledning
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
CZ Překlad püvodního návodu k používání
SLO Preklad pôvodného návodu na použitie
HR Prijevod izvornih up utama
TR Orijinal işletim talimatlarının çevirisi
Modell-Nr. SBT–TL008
Art.Nr. 23091153
Teleskopleiter
Telescopic Ladder
Échelle télescopique
Telescoopladder
Scala telescopica
Escalera telescópica
Teleskopstige
Utdragbar stege
Teleskopisk stige
Teleskooppitikkaat
Teleskopický žebřík
Teleskopska lestev
Teleskopske ljestve
Teleskopik Merdiven

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STABILOMAT SBT–TL008

  • Página 1 Teleskopleiter DE Originalbetriebsanleitung ® EN Translation of the original instructions FR Traduction de la notice originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IT Traduzione delle istruzioni originali ES Traducción del manual original DK Oversættelse af den originale brugsanvisning SE Översättning av bruksanvisning i original NO Oversatt fra orginal veiledning FI Alkuperäisten ohjeiden käännös CZ Překlad püvodního návodu k používání...
  • Página 5: Contenu De La Livraison/ Éléments De Produit

    Lieferumfang/Produktteile Pack contents/product parts 1. Entriegelungstaste (Sperreinrich- 1. Unlock key (locking device), 18 × tung), 18 × 2. Support foot 2. Standfuß 3. Non-slip cap (support foot), 2 × 3. Rutschfeste Kappe (Standfuß), 2 × 4. Strap 4. Gurt 5. Rung, 11 × 5. Sprosse, 11 × 6.
  • Página 6: Contenido Del Embalaje/ Piezas Del Producto

    Dotazione/parti del prodotto Pakkeindhold/produktdele 1. Pulsante di sgancio (dispositivo di 1. Frigørelsestast (låsemekanisme), blocco), 18 × 18 × 2. Base d’appoggio 2. Støttefod 3. Tappo antiscivolo (base d’appoggio), 3. Skridsikre kapper (støttefod), 2 × 2 × 4. Strop 4. Cinghia 5. Trin, 11 × 5. Piolo, 11 × 6.
  • Página 7 Pakkens innhold/produktets Obsah / součástí výrobku deler 1. Odjišťovací tlačítko (zajišťovací zařízení), 18 × 1. Frigjøringsknapp (lås), 18 × 2. Podpěrná patka 2. Støttefot 3. Protiskluzová krytka (podpěrná 3. Sklisikre hetter (støttefot), 2 × patka), 2 × 4. Stropp 4. Popruh 5. Trinn, 11 × 5.
  • Página 8 Sadržaj pakiranja/dijelovi proizvoda 1. Osigurač (uređaj za zaključavanje), 18 × 2. Potporne stope 3. Protuklizni čep (potporna stopa), 2 × 4. Remen 5. Prečka, 11 × 6. Potpora, 2 × 7. Zaštitni čep (prečka), 22 × 8. Gornji blok (kada ljestve nisu izdu- žene na maksimalnu duljinu) 9.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Inhalt Contents Ubersicht Overview Lieferumfang/Produktteile Pack contents/product parts Allgemeines General information Gebrauchsanleitung lesen und Reading and storing the user manual 26 aufbewahren Explanation of symbols Safety Zeichenerklärung Sicherheit Proper use Bestimmungsgemäßer Gebrauch Safety instructions Sicherheitshinweise Checking the ladder and pack Leiter und Lieferumfang prüfen 20 contents Standfuß...
  • Página 10 Inhoud Répertoire Overzicht Vue d’ensemble Inhoud van de verpakking/ Contenu de la livraison/ onderdelen van het product éléments de produit Algemene informatie Généralités Lezen en bewaren van de Lire le mode d’emploi et le conserver 49 gebruiksaanwijzing Légende des symboles Sécurité...
  • Página 11 Sommario Índice Panoramica prodotto Generalidades Dotazione/parti del prodotto Contenido del embalaje/ Informazioni generali piezas del producto Información General Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Lectura y conservación del manual Descrizione pittogrammi de usuario Sicurezza Explicación de los símbolos Seguridad Utilizzo conforme allo scopo previsto 63 Note relative alla sicurezza Uso apropiado...
  • Página 12 Indhold Innhold Oversigt Oversikt Pakkeindhold/produktdele Pakkens innhold/produktets deler 5 Generel information Generell informasjon Læsning og opbevaring af Lesing og oppbevaring av brugsanvisning bruksanvisningen Forklaring af symboler Symbolforklaring Sikkerhed Sikkerhet Korrekt brug Riktig bruk Sikkerhedsinstruktioner Sikkerhetsinstruksjoner Kontrol af stigen og pakkens Kontroller stigen og pakkens indhold innhold...
  • Página 13 Sisällys Obsah Yleiskatsaus Přehled Pakkauksen sisältö/tuotteen osat 5 Obsah / součástí výrobku Yleistietoa Obecné informace Käyttöohjeen lukeminen ja säilytys 106 Prostudování a uložení příručky Symbolien selitykset. Vysvětlení symbolů Turvallisuus Bezpečnost Oikea käyttö Správné používání Turvallisuusohjeet Bezpečnostní pokyny Tikkaiden ja pakkauksen Kontrola žebříku a obsahu balení...
  • Página 14 Vsebina Sadržaj Pregled Pregled Obseg dobave/sestavni deli izdelka 5 Sadržaj pakiranja/dijelovi Splošne informacije proizvoda Opći podatci Branje in shranitev navodil za uporabo Čitanje i čuvanje korisničkog Pojasnitev simbolov uputstva Varnost Pojašnjenje simbola Pravilna uporaba Sigurnost Varnostna navodila Pravilna uporaba Pregled lestve in obsega dobave 133 Upute o sigurnosti Montaža podstavka Provjerite ljestve i sadržaj...
  • Página 15 İçindekiler Genel bakış Paket içeriği/ürün parçaları Genel bilgi Kullanım kılavuzunu okuma ve saklama Sembollerin açıklaması Güvenlik Doğru kullanım Güvenlik talimatları Merdiven ve paket içeriğini kontrol etme Destek ayağının montajı Merdiveni kullanma Kilitleme tertibatı Merdivenin uzatılması Merdiveni geri çekme Temizlik ve bakım Taşıma ve saklama Kazaların nedenleri Teknik Bilgiler...
  • Página 16: Allgemeines

    Deutsch Allgemeines WARNUNG! Gebrauchsanleitung lesen Dieses Signalsymbol/-wort bezeich- und aufbewahren net eine Gefährdung mit einem Diese Gebrauchsanleitung mittleren Risikograd, die, wenn sie gehört zu dieser Alu nicht vermieden wird, den Tod oder Teleskopleiter 3,25 m (im eine schwere Verletzung zur Folge Folgenden nur „Leiter“...
  • Página 17 Deutsch kel. Der Neigungswinkel/Aufstell- Stellen Sie sicher, winkel der Leiter muss etwa 75 ° dass sich am betragen (Verhältnis 1 : 4). Aufstellungsort keine Verunreinigen auf dem Beachten Sie die maxi- Boden befinden. male Belastungsgrenze von 150 kg. Stellen Sie die Leiter nur auf festem Untergrund Beachten Sie, auf.
  • Página 18: Sicherheit

    Deutsch Beachten Sie beim Benut- wendung gilt als nicht bestim- zen der Leiter die kor- mungsgemäß und kann zu Sach- rekte Aufstellrichtung. schäden oder sogar zu Personen- schäden führen. Die Leiter ist kein Die Leiter darf Kinderspielzeug. nur in Kombina- tion mit dem Sta- Der Hersteller oder Händler über- bilisator an den Füßen (Standfuß)
  • Página 19 Deutsch − Prüfen Sie die Leiter nach der − Die Leiter muss auf einem ebe- Lieferung und vor der ersten nen, waagerechten und unbe- Benutzung, um den Zustand und weglichen Untergrund stehen. die Funktion aller Teile − Eine Anlegeleiter sollte gegen festzustellen.
  • Página 20 Deutsch nicht durch zusätzliche Maßnah- − Stellen Sie sicher, dass Kinder men verhindert wird, dass die nicht mit der Leiter spielen. Las- Leiter rutscht oder dass die ver- sen Sie eine aufgestellte Leiter unreinigten Stellen ausreichend nicht unbeaufsichtigt. sauber sind. −...
  • Página 21 Deutsch punkt hinaus ausgeschoben − Steigen Sie Sprosse für Sprosse werden. auf die Leiter, und lassen Sie − Steigen Sie nicht höher als bis nicht mehrere Sprossen aus. zum letzten Meter der − Rutschen Sie nicht an den Hol- Anlegeleiter. men herunter.
  • Página 22: Leiter Und Lieferumfang Prüfen

    Deutsch sie in keiner anderen Weise in 1. Nehmen Sie die Leiter aus der Form und Funktion. Verpackung. − Die Leiter darf niemals von oben 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll- ständig ist (siehe Abb. A). her in eine neue Stellung gebracht werden.
  • Página 23: Leiter Benutzen

    Deutsch Leiter benutzen VORSICHT! WARNUNG! Quetschgefahr! Wenn Sie beim Ausziehen oder Gefahr von schweren Zusammenschieben der Leiter Verletzungen! unvorsichtig vorgehen, können Sie Wenn Sie die Leiter unsachgemäß sich die Fingerklemmen oder verwenden, können Sie sich und quetschen. andere Personen verletzen. −...
  • Página 24: Leiter Ausziehen

    Deutsch • Die Sperreinrichtung eines Mithilfe der Sperreinrichtung wird Abschnittes ist nicht verrie- jeder Abschnitt automatisch ver- gelt, wenn neben einer oder riegelt, sobald Sie die entspre- beiden Entriegelungstasten chende Sprosse maximal her- einer Sprosse der rote Abschnitt ausgezogen haben. sichtbar ist (siehe Abb.
  • Página 25: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Sprossen des darüber liegenden z. B. Schmutz, Farbreste etc. Leiterteils automatisch entriegelt nach jeder Benutzung, bevor Sie und zusammengeschoben. Wenn die Leiter zusammenschieben. Sie bei einer der oberen Sprossen − Wischen Sie immer die Sprossen beginnen, entriegeln nur die darü- ber liegenden Sprossen und die −...
  • Página 26: Transport Und Aufbewahrung

    Deutsch a) Verlust der Standsicherheit Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Servi- 1) falsche Stellung der Leiter (z. B. ceadresse an den Hersteller oder falscher Aufstellwinkel bei Anle- an eine Fachwerkstatt. geleitern oder nicht vollständi- Bei eigenständig durchgeführten ges Öffnen von Stehleitern);...
  • Página 27: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten b) Unsachgemäße Handhabung 1) Aufrichten der Leiter in die Modell: SBT-TL008 Gebrauchsstellung; Max. zulässige Belastung: 150 kg 2) Aufstellung und Abbau der Maximale Länge: 3,25 m Leiter; Neigungswinkel: 65°– 75° 3) Tragen von Gegenständen beim Gewicht: 11,5 kg Besteigen der Leiter.
  • Página 28: General Information

    English General information CAUTION! Reading and storing the user This signal symbol/word designates manual a hazard with low risk that, if not This user manual accom- avoided, may result in minor or panies this aluminium tele- moderate injury. scopic ladder 3.25 m NOTICE! (hereinafter referred to as “ladder”).
  • Página 29: Safety

    English Always conduct a sight Do not use the check of the ladder before ladder to bridge using the ladder. distances. Always check the feet of Always face the the ladder before using the ladder while ladder. climbing up and down it.
  • Página 30: Safety Instructions

    English and is not suitable for commercial appropriate way in order to avoid purposes. damage to property and people. − After delivery and before first The ladder is designed exclusively use, check the condition of the as a leaning ladder, which means it ladder and that all parts are must be leaned against a contact functional.
  • Página 31 English face and secured before you use − Do not lean too far out from the it, e.g. by securing the leaning ladder when you are standing on ladder or by using a suitable it. You should always stand firmly installation to ensure structural with both feet on the same step stability.
  • Página 32 English − Always climb up and down the climb onto the ladder. Only use ladder with your face to the the ladder if it functions properly. ladder. − Make sure that there are no lines − If you climb up or down the lad- or pipes, unsecured windows and der, always hold on with both doors or buttresses nearby...
  • Página 33: Checking The Ladder And Pack

    English − Always wear tightly fitting cloth- with a sharp knife or another ing when you climb onto the lad- pointed object. der. Loose-fitting clothing could − Proceed carefully when opening. get caught and cause you to fall 1. Take the ladder out of the off the ladder.
  • Página 34: Using The Ladder

    English Using the ladder fingers if you proceed without caution. WARNING! − Take care when extending or Danger of serious injury! retracting the ladder. If you use the ladder improperly, − When retracting the ladder you could hurt yourself and other ensure that your fingers, hands persons.
  • Página 35: Extending The Ladder

    English extended the ladder to its full 3. Extend the ladder from the top length. down, rung by rung until the total Extending the ladder length is reached (see fig. E and Extending the ladder by a few Keep in mind that the locking rungs devices of the ladder only lock If you do not extend the...
  • Página 36: Cleaning And Maintenance

    English Cleaning and maintenance − Dry the ladder, and in particular the rungs, thoroughly after WARNING! cleaning. Risk of injury! − Under no circumstances carry There is a risk of injury with incor- out maintenance and repairs to rect handling. If rungs or beams are the ladder by yourself.
  • Página 37 English a) Loss of stability 2) assembly and disassembly of 1) incorrect positioning of the lad- the ladder; der (e.g. incorrect propping 3) carrying items whilst climbing angle of leaning ladders or the ladder. incomplete opening of step c) Slips, stumbles and falls ladders);...
  • Página 38: Technical Data

    English Technical data Model: SBT-TL008 Maximum permissible load: 150 kg Maximum length: 3.25 m Inclination angle: 65°– 75° Weight: 11.5 kg Maximum permissible number of users: Article number: 23091153 Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packag- ing by sorting into single type materials.
  • Página 39: Algemene Informatie

    Nederlands Algemene informatie WAARSCHUWING! Lezen en bewaren van de Dit signaalsymbool/-woord geeft gebruiksaanwijzing een gevaar aan met een matig Deze gebruiksaanwijzing risico, wanneer het niet wordt behoort bij de aluminium vermeden, de dood of ernstig letsel telescopische ladder van tot gevolg kan hebben. 3,25 m (hierna "ladder"...
  • Página 40 Nederlands Neem de maximale Plaats de ladder uitsluitend belastingscapaciteit van op een solide ondergrond. 150 kg in acht. Er is slechts één persoon toegestaan Onthoud dat de op iedere ladder ten minste beklimbare kant van de ladder. 1 m over het contactpunt moet oversteken.
  • Página 41: Veiligheid

    Nederlands Veiligheidsinstructies Bij het inschuiven van de ladder moeten WAARSCHUWING! handen zich aan de buitenste staanders Gevaar voor ernstig letsel! bevinden en mogen Onjuist gebruik of onjuiste tijdens geen enkel behandeling van de ladder houdt moment tijdens het inschuiven op risico's in die ernstig letsel of zelfs de sporten worden geplaatst.
  • Página 42 Nederlands - Verwijder voor het gebruik van de risico op botsingen, bijv. met ladder alle verontreiniging van de voetgangers, voertuigen of ladder, bijv. natte verf, vuil, olie of deuren. Doe indien mogelijk alle sneeuw. deuren en ramen in het - Voordat u tijdens het werk een werkgebied op slot, maar doe ladder gebruikt, moet u een geen nooduitgangen op slot.
  • Página 43 Nederlands - Stap onder geen enkele - Gebruik de ladder niet om er omstandigheid op grote hoogte afstanden als een brug mee te zonder aanvullende beveiliging van overbruggen. de ladder. Zet de ladder vast of - Draag geschikte, stevig schoenen gebruik een geschikt mechanisme wanneer u op de ladder klimt.
  • Página 44: Het Controleren Van De Ladder En De Inhoud Van De Verpakking

    Nederlands - Zorg er voordat u op de ladder - Draag altijd strak zittende kleding klimt voor dat er geen leidingen wanneer u op de ladder klimt. of pijpen, niet beveiligde ramen, Loszittende kleding kan blijven deuren of pilaren in de buurt zijn. haken, waardoor u van de ladder - Gebruik de ladder niet als een of af kunt vallen.
  • Página 45: Montage Van De Stabilisatiebalk

    Nederlands 1. Plaats de stabilisatiebalk MEDEDELING! de ondergrond (zie afb. H). Risico op schade! 2. Zet de staanders zodanig op De ladder kan worden beschadigd de stabilisatiebalk dat de als u de verpakking onvoorzichtig bevestigingsgaten in de opent met een scherp mes of een staanders en de stabilisatiebalk ander puntig voorwerp.
  • Página 46: Vergrendeling

    Nederlands - Zorg ervoor dat de ladder goed is (zie afb. B). Als u druk op de beveiligd wanneer hij wordt overeenkomstige sport uitoefent verplaatst. en hij niet naar beneden kan - Klim uitsluitend op de ladder als worden gedrukt. u hem onder de juist •...
  • Página 47: Het Uitschuiven Van De Ladder

    Nederlands de gewenste lengte is bereikt sport van onderen), dan worden alle (zie afb. D). sporten van de laddersectie Zodra de overeenkomstige sport daarboven automatisch ontgrendeld maximaal is uitgeschoven en ingeschoven. Als u begint met wordt iedere sectie automatisch een van de bovenste sporten, met behulp van de vergrendeling worden alleen de sporten hierboven vergrendeld.
  • Página 48: Transport En Opslag

    Nederlands inschuiven van de ladder werkplaats op het contactadres verontreiniging, zoals vuil, dat op de garantiekaart is verfresten enz. gespecificeerd. Er wordt afgezien - Veeg de sporten altijd af. van aanspraken op - Laat reparatie- en aansprakelijkheid en garantie in onderhoudswerkzaamheden het geval dat reparaties door de uitsluitend door experts...
  • Página 49 Nederlands ladders of niet volledig openen 2) Montage en demontage van de van telescopische ladders). ladder. 2) Het naar buiten wegglijden van 3) Het dragen van artikelen terwijl het onderste deel van de de ladder wordt beklommen. ladder, bijv. weg van de muur c) Glijden, misstappen en vallen.
  • Página 50: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Model: SBT-TL008 Maximale toegestane belasting: 150 kg Maximale lengte: 3,25 m Hellingshoek: 65° – 75° Gewicht: 11,5 kg Maximaal toelaatbare aantal gebruikers: Artikelnummer: 23091153 Afvoer Afvoer van de verpakking Voer de verpakking gescheiden af. Voer karton en dozen af als oud papier en folies via de inzameldiensten voor herbruikbare materialen.
  • Página 51: Généralités

    Français Généralités AVERTISSEMENT! Lire le mode d’emploi et le Ce symbole/mot signalétique conserver désigne un risque à un degré Ce mode d’emploi appar- moyen qui, si on ne l’évite pas, peut tient à cette échelle téles- avoir comme conséquence la mort copique en aluminium ou une grave blessure.
  • Página 52 Français de l’échelle doit être de 75° env. Ne posez l’échelle que sur (rapport 1: 4). un sol solide. Observez la capacité de Une seule per- charge maximale de 150 sonne doit tou- jours se trouver Veillez à ce que le sur chaque montant accessible de porte-à-faux de l’échelle.
  • Página 53: Sécurité

    Français non conforme ou contraire à Pour rentrer l’échelle, l’usage prévu. les mains doivent se trouver sur les poteaux Safety instructions extérieurs. À aucun AVERTISSEMENT! moment, pendant que l’échelle est rentrée, Risque de blessures graves! elles ne doivent être déposées sur Une utilisation non conforme ou les échelons.
  • Página 54 Français vail pendant laquelle l’échelle de protection approprié pour doit être utilisée. assurer sa stabilité. − Assurez-vous que l’échelle est − L’échelle ne doit jamais être mise adaptée à l’utilisation dans une nouvelle position à par- correspondante. tir du haut. −...
  • Página 55 Français − Ne vous avancez pas trop loin de − Si possible, verrouillez les portes l’échelle lorsque vous vous trou- et fenêtres dans la zone de tra- vez sur cette dernière. Vous vail, sauf les sorties de secours. devez toujours avoir les deux −...
  • Página 56 Français − Lors de travaux, tenez-vous tou- amarrant l’échelle à un ancrage jours d’une main à l’échelle ou, fixe. si c’est impossible, prenez des − Lorsque vous travaillez à une mesures de sécurité hauteur plus importante, sécuri- supplémentaires. sez l’échelle par des mesures −...
  • Página 57: Vérifier L'éChelle Et Le Contenu De La Livraison

    Français Vérifier l’échelle et le lisez pas l’échelle. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse contenu de la livraison de service indiquée sur la carte AVERTISSEMENT! de garantie. Montage du pied d’appui Risque de blessure! Si vous utilisez une échelle endom- ATTENTION! magée ou si vous utilisez l’échelle Blessures et dommages...
  • Página 58: Dispositif De Blocage

    Français blesser vous-même ainsi que − Faites attention lors de la sortie d’autres personnes. et de la rentrée de l’échelle. − Ne montez sur l’échelle que si: − Veillez à ce que vos doigts, mains • vous l’avez installée de manière et bras se trouvent à...
  • Página 59: Sortie De L'éChelle

    Français Sortie de l’échelle à la longueur − Tenez compte du fait que si vous totale sortez l’échelle du haut vers le bas, les différentes sections 1. Installez l’échelle sur un sol doivent seulement être verrouil- solide et plan. lées lorsque vous avait sorti 2.
  • Página 60: Nettoyage Et Entretien

    Français 2. Veillez à ce que vos doigts, mains AVIS! et bras se trouvent à hauteur des Risque d’endommagement! touches de déverrouillage action- Un nettoyage non conforme peut nées pendant la rentrée. entraîner des dommages. 3. Poussez les deux touches de −...
  • Página 61: Transport Et Rangement

    Français Transport et rangement de la marche supérieure (par ex. par un penchement excessif − Après chaque utilisation, rentrez ou une stabilité insuffisante sur entièrement l’échelle et proté- la première marche du haut); gez-la à l’aide de la sangle 4) mauvais état de l’échelle (capu- pour éviter qu’elle soit sortie par chons en caoutchouc man- inadvertance.
  • Página 62: Données Techniques

    Français Données techniques deux marches à la fois, glisser le long des montants). Modèle: SBT-TL008 d) Construction d’échelle Charge maximale défaillante admissible: 150 kg 1) mauvais état de l’échelle (par Longueur maximale: 3,25 m ex. montants endommagés, Angle d’inclinaison: 65°–75° usure);...
  • Página 63: Informazioni Generali

    Italiano Informazioni generali AVVERTIMENTO! Leggere e conservare le Questo simbolo/parola d’avvertimento istruzioni per l’uso indica un pericolo a rischio medio Le presenti istruzioni per che, se non evitato, può essere l’uso appartengono alla causa di morte o lesioni gravi. presente scala a pioli tele- ATTENZIONE! scopica in alluminio 3,25 m (di seguito chiamata solo “scala”).
  • Página 64 Italiano Ci può essere Rispettare il limite di carico sempre solo una massimo di 150 kg. persona su ogni Notare che la gamba della scala. distanza della Durante il tra- scala dal punto di sporto della scala, appoggio deve essere di almeno 1 fare attenzione alle situazioni pericolose a causa di Eseguire sempre un con-...
  • Página 65: Sicurezza

    Italiano Sicurezza – Utilizzare la scala solo se si è solo in buono stato di salute. Utilizzo conforme allo scopo Alcune condizioni mediche, far- previsto maci e abuso di alcol e droghe La scala è concepita esclusiva- possono portare a un aumento mente come mezzo per salire con del rischio per la sicurezza una sollecitazione massima di 150...
  • Página 66 Italiano – La scala deve essere collocata esposti, prima di posizionare e nella posizione corretta, ad salire sulla scala. esempio all’angolo di appoggio – Posizionare la scala sempre sui corretto per le scale d’appoggio piedini e non sopra pioli o (angolo di inclinazione di circa gradini.
  • Página 67 Italiano è realizzata in materiale colo). Scendere subito dalla scala conduttivo. se si accusa stanchezza. – Non utilizzare la scala all’aperto – Le scale d’appoggio per il rag- in caso di condizioni atmosferi- giungimento di altezze più ele- che avverse, per es. in caso di vate devono essere aperte forte vento o tempesta.
  • Página 68: Controllare La Scala E La Dotazione

    Italiano Controllare la scala e la – Salire sulla scala piolo per piolo e non saltare i pioli. dotazione – Non scivolare sugli staggi. AVVERTIMENTO! – Consolidare, quando necessario, la stabilità della scala attraverso Pericolo di lesioni! ulteriori misure, ad es. fissandola Se si utilizza una scala danneggiata a un ancoraggio fisso.
  • Página 69: Montare Il Piedino D'aPpoggio

    Italiano servizio assistenza clienti indicato • essa è stata posizionata corret- nella scheda di garanzia. tamente in un posto idoneo, e Montare il piedino come prescritto nelle d’appoggio indicazioni, • si indossano scarpe chiuse, ATTENZIONE! • avete letto attentamente e com- preso tutte le informazioni del Lesioni a persone e danni alle capitolo “Sicurezza”.
  • Página 70: Dispositivo Di Blocco

    Italiano Dispositivo di blocco 1. Posizionare la scala su una superficie solida e piana. Con i dispositivi di blocco sui pioli 2. Stabilizzare la scala mettendo un è possibile bloccare ogni sezione piede sulla base d’appoggio della scala se si tira la scala. 3.
  • Página 71: Richiudere La Scala

    Italiano Richiudere la scala dui di vernice, ecc. dopo ogni uso prima di richiudere la scala. Se si premono i pulsanti di – Pulire sempre i pioli. sgancio inferiori (sul – Lasciare eseguire la riparazione e secondo piolo dal basso), la manutenzione solo da speciali- tutti i pioli della parte della scala sti qualificati.
  • Página 72: Trasporto E Conservazione

    Italiano Trasporto e conservazione esempio per essersi sporti troppo o per un sostegno insuf- – Dopo ogni utilizzo richiudere ficiente sul gradino superiore); completamente la scala e fissarla 4) cattive condizioni della scala con la cinghia per evitare che (tappi in gomma mancanti o venga accidentalmente riaperta.
  • Página 73: Dati Tecnici

    Italiano d) Difetto della struttura della rire il cartone e la scatola nella rac- scala colta di carta straccia, le pellicole 1) cattivo stato della scala (per nella raccolta dei materiali esempio staggi danneggiati, riciclabili. usura); Smaltimento della scala 2) sovraccarico della scala. Smaltire la scala nel rispetto delle e) Pericoli elettrici normative vigenti nel proprio paese...
  • Página 74: Información General

    Español Información General ¡ATENCIÓN! Lectura y conservación del Este símbolo/palabra de aviso manual de usuario designa un peligro con un grado Este manual de usuario moderado de riesgo que podría acompaña a la escalera causar la muerte o lesiones graves telescópica de aluminio de en caso de no evitarse.
  • Página 75 Español Sólo se permite a Respete la máxima capacidad una persona en de carga de 150 kg. cada una de las Tenga en cuenta partes por las que se puede subir. que la distancia Cuando transporte desde el punto de la escalera, preste contacto al extremo final de la atención a los escalera debe ser de al menos 1 m.
  • Página 76: Seguridad

    Español momento del proceso de plegado, riesgos que pueden causar lesiones estar situadas en los peldaños. graves o incluso la muerte. Seguridad – Solamente use la escalera si usted está en buenas Uso apropiado condiciones de salud. Ciertas La escalera está diseñada circunstancias médicas, el uso exclusivamente para su uso como de medicación, así...
  • Página 77 Español – Antes de usar la escalera en el todas las puertas y ventanas en trabajo, debe llevar a cabo una el área de trabajo, excepto las evaluación de los riesgos que salidas de emergencia. tenga en cuenta las normas –...
  • Página 78 Español altura sin las medidas de seguridad – Evite trabajar en la escalera con adicionales. Asegure la escalera o carga de un lado, por ejemplo, use un mecanismo adecuado para taladrando hacia uno de los lados asegurar su estabilidad. en material sólido (por ejemplo, –...
  • Página 79: Comprobación De La Escalera Y El Contenido Del Embalaje

    Español – No use la escalera si faltan uno o – No use ropa holgada cuando más de los capuchones suba a la escalera. La ropa suelta antideslizantes de los pies de apoyo podría quedar atrapada y hacerle o si están visiblemente dañados. caer de la escalera.
  • Página 80: Montaje Del Pie De Apoyo

    Español una herramienta afilada o cualquier 3. Pase los pernos hexagonales otro objeto punzante. través de los agujeros de montaje. – Actúe prudentemente a la hora 4. Fije los pernos con las tuercas. Uso de la escalera de abrir el embalaje. 1.
  • Página 81: Mecanismo De Bloqueo

    Español de un peldaño se desbloqueo ¡PRECAUCIÓN! puede ver (ver fig. C). Si usted aplica presión sobre el peldaño ¡Peligro de aplastamiento! correspondiente, podrá bajarlo. Al desplegar o plegar la escalera, – Tenga en cuenta que cuando sus dedos pueden quedar atrapados usted despliega la escalera de o atascados si actúa sin precaución.
  • Página 82: Plegado La Escalera

    Español escalera (ver sección 1. Asegúrese de que la escalera esté “Mecanismos de bloqueo”). sobre suelo sólido y nivelado. Despliegue de la despliegue 2. Cuando pliegue la escalera, longitudinal completo asegúrese de que sus dedos, 1. Coloque la escalera sobre suelo manos y brazos se encuentran a sólido y nivelado.
  • Página 83: Transporte Y Almacenaje

    Español Transporte y almacenaje ¡AVISO! – Pliegue la escalera ¡Riesgo de daños! completamente después de cada La limpieza inapropiada puede uso y asegúrela con ayuda de la causar daños. correa para evitar que se – No use productos de limpieza despliegue por accidente.
  • Página 84: Datos Técnicos

    Español 3) Deslizamiento de la escalera bajar los peldaños de dos en hacia los lados, cayendo hacia dos, deslizarse por los largueros). d) Fallo en la construcción de la uno de los lados e inclinándose escalera del extremo superior (por ejemplo, inclinándose hacia afuera 1) Mala condición de la escalera demasiado o por un agarre...
  • Página 85: Eliminación De Desechos

    Español Eliminación de desechos Eliminación del embalaje como desecho Deseche el embalaje clasificándolo por tipos de materiales. Deseche el cartón de la misma forma que el papel de desecho mediante el correspondiente servicio de recolección de material reciclable. Eliminación de la escalera como desecho Deseche la escalera de acuerdo con las leyes y reglamentos...
  • Página 86: Generel Information

    Dansk Generel information ADVARSEL! Læsning og opbevaring af Dette signalsymbol/-ord betegner en brugsanvisning fare med moderat grad af risiko, som Denne brugsanvisning kan føre til død eller alvorlig følger med personskade, hvis risikoen ikke undgås. aluminiumsteleskopstigen på 3,25 m (herefter kaldet ”stige”). FORSIGTIG! Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed og brug.
  • Página 87 Dansk Ved transport af Overhold den maksimale stigen skal du belastning på 150 kg. være opmærksom Husk på, at stigens på risici såsom elledninger. udhæng over Brug ikke stigen kontaktpunktet som en bro over skal udgøre mindst 1 m. afstande. Foretag altid en visuel Vend altid ansigtet kontrol af stigen, inden du...
  • Página 88: Sikkerhed

    Dansk Sikkerhed – Sørg for ved transport af stigen på en tagbagagebærer eller i en Korrekt brug varevogn, at stigen er fastgjort/ Stigen er udelukkende beregnet til sikret på en hensigtsmæssig anvendelse som et måde for at undgå skader på ting klatrehjælpemiddel og har en og mennesker.
  • Página 89 Dansk – En lænende stige bør lænes op ad – Læn dig ikke for langt ud fra en glat, fast overflade og sikres, stigen, når du står på den. Du før du bruger den, f.eks. ved at bør altid stå fast med begge fastgøre stigen eller ved fødder på...
  • Página 90 Dansk – Brug ikke stigen som bro over – Brug ikke stigen, hvis en eller større afstande. flere skridsikre hætter på – Brug passende kraftige sko, når støttefoden mangler eller er du kravler op ad stigen. synligt beskadiget. – Undgå at arbejde på stigen med –...
  • Página 91: Kontrol Af Stigen Og Pakkens

    Dansk – Forlæng ikke stigen på en – Vær forsigtig ved åbning. improviseret måde, og ændr ikke 1. Tag stigen ud af emballagen. dens form og funktion på nogen 2. Kontroller, at leverancen er komplet (se fig. A). måde. – Stigen må aldrig placeres i en ny 3.
  • Página 92: Brug Af Stigen

    Dansk Brug af stigen FORSIGTIG! ADVARSEL! Fare for klemning! Når du forlænger eller Fare for alvorlig personskade! sammenfolder stigen, kan du få Hvis du bruger stigen forkert, kan du fingrene i klemme, hvis du skade dig selv og andre personer. fortsætter uden forsigtighed.
  • Página 93: Udvidelse Af Stigen

    Dansk – Husk, at når du forlænger stigen 3. Udvid stigen oppefra og ned, trin oppefra og ned, vil de enkelte for trin, indtil den samlede længde er nået (se fig. E og F). afsnit kun låse, når du har udvidet stigen til sin fulde længde.
  • Página 94: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Rengøring og – Tør stigen, og især trinene, grundigt af efter rengøring. vedligeholdelse – Du må under ingen ADVARSEL! omstændigheder selv udføre vedligeholdelse og reparationer Fare for personskade! på stigen. Kontakt producenten Der er risiko for personskade ved eller et autoriseret værksted på forkert håndtering.
  • Página 95: Tekniske Data

    Dansk a) Tab af stabilitet c) Skrid, snublen og fald 1) Ukorrekt positionering af stigen 1) Uegnet fodtøj; (f.eks. ukorrekt afstivningsvinkel 2) Snavsede trin; på lænende stiger eller 3) Skødesløs adfærd af bruger ufuldstændig udtrækning af trin); (f.eks. springe trin over, glide 2) Skred af den nederste ende af ned af stængerne).
  • Página 96: Bortskaffelse

    Dansk Bortskaffelse Bortskaffelse af emballagen Bortskaf emballagen ved at sortere i egnede typer af materialer. Bortskaf pap og karton som returpapir og folier til genbrug. Bortskaffelse af stigen Bortskaf stigen i overensstemmelse med de gældende love og regler for dit land.
  • Página 97: Generell Informasjon

    Norsk Generell informasjon FORSIKTIG! Lesing og oppbevaring av Signalsymbolet/ordet henviser til en bruksanvisningen fare med lav risiko som kan Bruksanvisningen skal medføre mindre skader på personer følge med denne 3,25 m og materiell dersom den ikke teleskopstigen av unngås. aluminium (heretter omtalt som “stigen”).
  • Página 98: Sikkerhet

    Norsk Se alltid over stigen før Ha alltid ansiktet bruk. vendt mot stigen når du klatrer opp Sjekk alltid stigens føtter og ned. før bruk. Pass på at du lener toppen Stigen skal sikres både i av stigen korrekt. topp og i bunn. Stigen skal alltid Kun 1 person kan stå...
  • Página 99: Sikkerhetsinstruksjoner

    Norsk bruksanvisningen. Enhver annen – Fjern all tilgrising av stigen, så bruk er feilaktig og kan føre til både som våt maling, skitt, olje eller personskade og materielle skader. snø før stigen brukes. Stigen er ikke et leketøy for barn. –...
  • Página 100 Norsk – Ikke sett stigen på et glatt – Ikke la barn leke med stigen. Ikke underlag (som is, glatte overflater la stigen stå uten tilsyn når den eller opplagt tilgrisede faste er satt opp. overflater) med mindre det er –...
  • Página 101: Kontroller Stigen Og Pakkens

    Norsk – Hold deg alltid fast med én hånd – Dra ikke for kraftig i objekter, og når du arbeider i stigen, eller skyv heller ikke for kraftig på bruk ekstra sikring hvis dette ikke objekter når du er i stigen. Stigen er mulig.
  • Página 102: Montering Av Støttefot

    Norsk 2. Plasser vangene på MERK! støttefoten slik at Fare for skade! monteringshullene på vangene Stigen kan bli skadet hvis du er og støttefoten passer. uforsiktig med en kniv eller en 3. Stikk sekskantskruene annen spiss gjenstand når du åpner gjennom festehullene.
  • Página 103: Låser

    Norsk – Gå kun på stigen hvis du har satt Hvis du legger trykk på det den opp med korrekt støttevinkel pågjeldende trinnet, kan det 75° (helningsvinkel 1:4). presses ned. – Husk at når du forlenger stigen FORSIKTIG! ovenfra og ned, vil de enkelte seksjonene kun låse seg når du Klem- og knusningsskade! har dratt stigen ut i full lengde.
  • Página 104: Sammentrekking Av Stigen

    Norsk Rengjøring og vedlikehold 2. Stabiliser stigen ved å plassere en fot på støttefoten ADVARSEL! 3. Forleng stigen ovenfra og ned, trinn for trinn, inntil den ønskede Fare for personskade! lengden er nådd (se fig. E og F). Det er fare for personskade ved Husk at låsene bare blokkeres feilaktig håndtering.
  • Página 105: Transport Og Lagring

    Norsk – Tørk grundig av stigen, og særlig skråstilte stiger eller ufullstendig trinnene, etter rengjøring. åpning av trappestiger); – Du må aldri under noen 2) fotenden av stigen glir utover, omstendigheter utføre som vil si vekk fra veggen vedlikehold og reparasjoner på stigen er stilt opp mot;...
  • Página 106: Tekniske Data

    Norsk Avhending 3) uforsiktig atferd fra brukeren (f.eks. å ta to trinn av gangen, Bortskaffing av emballasjen skli ned langs vangene). Emballasjen skal d) Feil på stigen kildesorteres før 1) stigen i dårlig forfatning (skadde avhending. vanger, slitasje); Papp og kartong kastes som 2) overbelastning av stigen.
  • Página 107: Yleistietoa

    Suomi Yleistietoa VAROITUS! Käyttöohjeen lukeminen ja Tämä signaalimerkki tai -sana säilytys ilmaisee kohtalaista vaaraa, joka Tämä käyttöohje saattaa johtaa kuolemaan tai toimitetaan näiden vakavaan loukkaantumiseen, jos alumiinisten 3,25 m:n sitä ei vältetä. teleskooppitikkaiden mukana (viitataan jäljempänä nimellä HUOMIO! ”tikkaat”). Käyttöohje sisältää tärkeitä...
  • Página 108 Suomi Vain yksi henkilö Noudata saa kiivetä enimmäiskuormitusta tikkaiden 150 kg. kiivettävissä olevalla puolella. Huomioi, että Kiinnitä huomiota tikkaiden tulee voimajohtoihin ylettyä vähintään liittyviin vaaroihin, 1 m kosketuspisteen yli. kun kuljetat tikkaita. Tarkasta tikkaat aina Älä käytä tikkaita silmämääräisesti ennen siltana. tikkaiden käyttämistä. Katso aina Tarkasta aina tikkaan jalat tikkaisiin päin, kun...
  • Página 109: Turvallisuus

    Suomi Turvallisuus – Käytä tikkaita vain terveenä. Eräät terveyteen liittyvät tekijät, Oikea käyttö lääkitys sekä alkoholin ja Tikkaat on suunniteltu ainoastaan huumeiden väärinkäyttö saattavat kiipeämisen avuksi ja lisätä turvallisuusvaaroja tikkaita enimmäiskapasiteetti on 150 kg. käytettäessä. Tikkaat on tarkoitettu vain – Kun tikkaita kuljetetaan yksityiseen käyttöön, eivätkä...
  • Página 110 Suomi (kallistuskulma noin 1:4), ja pinnat tai selvästi epäpuhtaat askelmien sekä askelmapintojen kiinteät pinnat), ellei tikkaiden tulee olla vaakatasossa. liukumista estetä – Jos käytössä on lukituslaitteita, lisätoimenpiteillä tai nämä tulee kiinnittää täydellisesti puhdistamalla epäpuhtaat alueet ennen käyttöä. riittävällä tavalla. – Tikkaat tulee asettaa tasaiselle ja –...
  • Página 111 Suomi – Pidä lapset etäällä tikkaista. ja että kaikki pidennetyt osat on – Lukitse kaikki työalueen ikkunat lukittu asianmukaisesti ennen ja ovet hätäuloskäytäviä lukuun kuin kiipeät tikkaille. Käytä ottamatta, jos tämä on tikkaita vain silloin, kun ne mahdollista. toimivat oikein. –...
  • Página 112: Tikkaiden Ja Pakkauksen Sisällön Tarkastaminen

    Suomi – Älä vedä esineitä liian HUOMAUTUS! voimakkaasti, äläkä kohdista Vaurioitumisen riski! voimakasta painetta esineisiin, Tikkaat saattavat vaurioitua, jos kun olet tikkailla. Tämä saattaa avaat pakkauksen varomattomasti aiheuttaa tikkaiden kaatumisen. terävällä veitsellä tai muulla – Käytä aina hyvin sopivia vaatteita, terävällä...
  • Página 113: Tikkaiden Käyttäminen

    Suomi 3. Aseta kuusikulmapultit HUOMIO! asennusreikien läpi. 4. Kiinnitä pultit muttereilla. Puristumisvaara! Tikkaiden käyttäminen Kun tikkaita lyhennetään tai pidennetään, sormet saattavat tarttua VAROITUS! tai juuttua, jos et ole huolellinen. – Ole huolellinen, kun pidennät tai Vakava loukkaantumisvaara! lyhennät tikkaita. Jos käytät tikkaita virheellisesti, –...
  • Página 114: Tikkaiden Pidentäminen

    Suomi – Muista pidentäessäsi tikkaita 3. Pidennä tikkaat ylhäältä alas, ylhäältä alas, että yksittäiset osat askelma askelmalta. kunnes lukittuvat vain, kun olet kokonaispituus on saavutettu (katso kuva E ja F). pidentänyt tikkaat täyteen pituuteen. Muista, että nämä tikkaiden Tikkaiden pidentäminen lukituslaitteet lukittuvat vain, kun olet pidentänyt tikkaat Tikkaiden pidentäminen kokonaispituuteen.
  • Página 115: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Suomi Puhdistus ja kunnossapito – Kuivaa tikkaat ja erityisesti askelmat huolellisesti VAROITUS! puhdistamisen jälkeen. – Älä missään olosuhteissa suorita Loukkaantumisriski! tikkaiden kunnossapito- tai Virheellinen käsittely aiheuttaa korjaustöitä itse. Ota yhteyttä loukkaantumisvaaran. Jos valmistajaan tai takuukortissa sivutangot tai askelmat ovat määritetyssä osoitteessa epäpuhtaat, saatat helposti sijaitsevaan erikoistuneeseen liukastua tikkailta ja loukata itsesi.
  • Página 116: Tekniset Tiedot

    Suomi c) Liukastumiset, pystytyskulma tai epätäydellinen kompastumiset ja putoamiset tikkaiden askelmien avaus); 2) Tikkaiden alapään pois 1) sopimattomat jalkineet; liukuminen ulospäin esim. 2) epäpuhtaat askelmat; poispäin seinästä, johon tikkaat 3) huolimaton käyttäjän nojaavat; käyttäytyminen (esim. askelmien 3) tikkaiden liukuminen väliin jättäminen kiivettäessä, sivusuunnassa, kaatuminen liukuminen sivutankojen avulla).
  • Página 117: Hävittäminen

    Suomi Hävittäminen Pakkausmateriaalin hävittäminen Hävitä pakkausmateriaali lajittelemalla erillisiksi materiaaleiksi. Hävitä pahvi jätepaperin joukossa ja kalvot kierrätyskeskuksen materiaalien keräyspalvelun avulla. Tikkaiden hävittäminen Hävitä tikkaat maasi sovellettavissa olevien lakien ja määräysten mukaisesti.
  • Página 118: Obecné Informace

    Česky Obecné informace VÝSTRAHA! Prostudování a uložení Tento symbol / signálové slovo příručky označuje nebezpečí se středním Tato uživatelská příručka stupněm rizika, které může vést k se dodává k tomuto úmrtí nebo těžkému zranění, pokud hliníkovému se mu nevyhnete. teleskopickému žebříku o délce 3,25 m (dále „žebřík“).
  • Página 119 Česky Úhel sklonu / opření žebříku musí Na každé straně být asi 75° (poměr 1:4). žebříku, po které lze stoupat, se Dodržujte maximální může vždy nacházet pouze jedna nosnost 150 kg. osoba. Nezapomeňte, že Při přepravě přesah žebříku žebříku věnujte přes místo pozornost rizikům kontaktu musí...
  • Página 120: Bezpečnost

    Česky riziko, které může způsobit těžké Při zasouvání žebříku zranění nebo dokonce úmrtí. musíte ruce umístit na – Žebřík používejte pouze v vnější nosníky a během případě, že jste v dobrém zasouvání je nesmíte zdravotním stavu. Některé pokládat na příčle. zdravotní stavy, například Bezpečnost používání...
  • Página 121 Česky zákonné předpisy v zemi, kde má – Žebřík vždy stavte na patky a být žebřík používán. nikoliv na příčle nebo schody. – Žebřík musí být umístěn do – Nestavte žebřík na kluzký povrch správné polohy, tj. musí být (například led, lesklý povrch nebo opřen pod správným úhlem o na zjevně...
  • Página 122 Česky například silného větru nebo v – Pokud se nacházíte na žebříku, bouři. přenášejte na něm pouze lehké, – Zajistěte, aby si děti nemohly s snadno zvládnutelné předměty. žebříkem hrát. Je-li žebřík – Při práci na žebříku se vždy držte postaven do opřené...
  • Página 123: Kontrola Žebříku A Obsahu Balení

    Česky – Pokud pracujete ve velkých – Po dodání a před prvním použitím výškách, podnikněte další kroky k zkontrolujte stav žebříku a zajištění žebříku. funkčnost všech jeho součástí. – Žebřík přepravujte pouze ve zcela VÝSTRAHA! zasunuté poloze, a když je zajištěn popruhy.
  • Página 124: Používání Žebříku

    Česky práce by to mohlo způsobit – Všechna zajišťovací zařízení poškození majetku nebo zranění musíte zaaretovat a všechny osob. výsuvné části řádně zajistit. Až – Během montáže podpěrné patky poté můžete na žebřík vystoupat. pracujte opatrně, aby se žebřík – Neponechávejte děti samotné a nepřevrhnul.
  • Página 125: Vysunutí Žebříku

    Česky • Zajišťovací zařízení dané části je S pomocí zajišťovacího zařízení zajištěné, pokud je červená se každá část žebříku část vedle obou odjišťovacích automaticky zajistí, jakmile je příčle skrytá (viz tlačítek příslušná příčle vysunuta na obrázek B). Pokud budete na maximum.
  • Página 126: Čištění A Údržba

    Česky 1. Postavte žebřík na pevnou a – Nepoužívejte agresivní čisticí rovnou zem. prostředky, kartáče s kovovými 2. Při vysouvání žebříku zajistěte, nebo nylonovými štětinami nebo abyste měli prsty, ruce a paže ve ostré či kovové čisticí nástroje, výšce ovládaných odjišťovacích například nože, škrabky apod.
  • Página 127: Příčiny Nehod

    Česky – Zajistěte, aby si děti nemohly s svah, kluzký nebo znečištěný žebříkem hrát. povrch). Příčiny nehod 7) Nevhodné povětrnostní podmínky (například vítr). Následující seznam rizik vás 8) Kolize se žebříkem, například upozorňuje na typická nebezpečí a vozidla nebo dveře. příklady častých příčin nehod, ke 9) Nesprávná...
  • Página 128: Technické Údaje

    Česky 3) Poškození elektrického zařízení žebříkem (například kryty nebo ochranná izolace). 4) Nesprávná volba typu žebříku pro elektrické práce. Technické údaje Model: SBT-TL008 Maximální přípustné zatížení: 150 kg Maximální délka: 3,25 m Úhel sklonu: 65°–75° Hmotnost: 11,5 kg Maximální přípustný počet uživatelů: Číslo výrobku: 23091153...
  • Página 129: Splošne Informacije

    Slovenščina Splošne informacije OPOZORILO! Branje in shranitev navodil za Ta opozorilni simbol/beseda označuje uporabo nevarnost z zmerno stopnjo tveganja, To so navodila za uporabo ki lahko vodi do smrti ali hudih telesnih aluminijaste teleskopske poškodb, če se ji ne izognemo. lestve 3,25 m (v nadaljevanju »lestev«).
  • Página 130 Slovenščina Med transportom Upoštevajte maksimalno lestve pazite na nosilnost 150 kg. nevarnosti zaradi Upoštevajte, da električnih vodov. mora previs lestve Lestve ne na kontaktni točki uporabljajte za znašati najmanj 1 m. premostitev razdalj. Pred uporabo lestev vedno Ko plezate po najprej preglejte. lestvi bodite vedno obrnjeni proti njej.
  • Página 131: Varnost

    Slovenščina Varnost – Lestev uporabljajte samo, če ste popolnoma zdravi. Določena Pravilna uporaba zdravstvena stanja, uživanje Lestev je namenjena izključno kot zdravil ter zloraba alkohola in drog pripomoček za vzpenjanje in ima lahko vodi do večjega ogrožanja maksimalno nosilnost 150 kg. vaše varnosti med uporabo lestve.
  • Página 132 Slovenščina – Če so blokirne priprave – Nikoli ne prekoračite nosilnosti nameščene, jih morate pred lestve. Maksimalna nosilnost uporabo aktivirati. lestve je 150 kg. – Lestev mora biti postavljena na – Ko stojite na lestvi, se ne ravni podlagi, ki se ne premika. nagibajte preveč...
  • Página 133 Slovenščina – Vedno plezajte po lestvi navzgor – Preden splezate po lestvi se in navzdol obrnjeni proti njej. prepričajte, da v vaši bližini ni – Med plezanjem po lestvi gor in vodov ali cevi, nezaprtih oken in dol se vedno držite z obema vrat ali opornikov.
  • Página 134: Pregled Lestve In Obsega Dobave

    Slovenščina – Ne podaljšujte lestve še dodatno – Med odpiranjem embalaže bodite in na noben način ne previdni. spreminjajte njene oblike ter 1. Vzemite lestev iz embalaže. njenega delovanja. 2. Preverite, ali je obseg dobave – Lestve ne smete od zgoraj nikoli celoten (glejte sl. A).
  • Página 135: Uporaba Lestve

    Slovenščina Uporaba lestve – Med podaljševanjem ali zlaganjem lestve bodite previdni. OPOZORILO! – Med zlaganjem lestve se prepričajte, da so vaši prsti, dlani Nevarnost resnih telesnih in roke na višini aktiviranih poškodb! gumbov za sprostitev. Če nepravilno uporabljate lestev, lahko Blokirna priprava poškodujete sebe ali druge osebe.
  • Página 136: Podaljševanje Lestve

    Slovenščina Podaljševanje lestve 4. Preden splezate po lestvi, se prepričajte, da je čisto vsak Podaljševanje lestve za nekaj predel lestve blokiran (glejte prečk razdelek »Blokirna priprava«). Če lestve ne podaljšate na Zlaganje lestve njeno celotno dolžino, se mora blok preostalih prečk, Ob aktiviranje najnižjih ki jih ne podaljšate, nahajati na gumbov za sprostitev (na...
  • Página 137: Transport In Skladiščenje

    Slovenščina Transport in skladiščenje – Lestev naj bo vedno čista. Po vsaki uporabi in pred zlaganje – Po vsaki uporabi popolnoma odstranite z lestve umazanijo, zložite lestev in jo pritrdite z npr. nečistoče, ostanke barve itn. jermenom , da preprečite, da –...
  • Página 138: Tehnični Podatki

    Slovenščina 5) Plezanje z nepritrjene lestve na 2) Postavitev lestve v neposredni višini. bližini električne opreme pod 6) Neprimerna tla, na katerih je lestev napetostjo (tj. visokonapetostni postavljena (tj. nestabilna, mehka vodi nad glavo). tla, strmina, drseče površine ali 3) Poškodovanje električne opreme umazane trdne površine).
  • Página 139: Opći Podatci

    Hrvatski Opći podatci UPOZORENJE! Čitanje i čuvanje korisničkog Ovaj signalni simbol/riječ označava uputstva opasnost s umjerenom razinom Ovo korisničko uputstvo rizika koji, ukoliko se ne izbjegne, dostavlja se s aluminijskim može dovesti do smrti ili ozbiljnih teleskopskim ljestvama od ozljeda. 3,25 m (nadalje kao “ljestve”).
  • Página 140 Hrvatski na svakoj strani za penjanje na Imajte na umu maksimalno ljestvama. opterećenje od 150 kg. Prilikom transporta Imajte na umu da obratite pažnju na ljestve koje stoje rizike uslijed iznad kontaktne naponskih vodova. točke moraju imati najmanje 1 m. Ljestve ne koristite Prije uporabe ljestvi uvijek za prijelaz preko izvršite njihovu vizualnu...
  • Página 141: Sigurnost

    Hrvatski Sigurnost zlouporaba alkohola i droga može dovesti do povećane opasnosti za Pravilna uporaba vašu sigurnost. Ljestve su konstruirane isključivo za – Prilikom prijevoza ljestvi na pomoć kod penjanja s maksimalnim krovnom nosaču ili u opterećenjem od 150 kg. komercijalnom vozilu provjerite Namijenjene su samo za privatnu da li su ljestve dobro pričvršćene/ uporabu te nisu pogodne za...
  • Página 142 Hrvatski – Ljestve se moraju postaviti na ili ste dovoljno očistili onečišćena ravnu ravnu površinu koja se ne područja. pomiče. – Nikada ne prelazite maksimalno – Nagnute ljestve moraju se dozvoljeno opterećenje ljestvi. nasloniti na ravnu, čvrstu Maksimalno dozvoljeno površinu i osigurati prije uporabe, opterećenje ljestvi iznosi 150 kg.
  • Página 143 Hrvatski – Ako je moguće zatvorite sva vrata – Prije uporabe i prije nego se i prozore u području rada, osim popnete na ljestve, provjerite da li izlaza u slučaju opasnosti. su osigurači na ljestvama – Na ljestve se penjite i spuštajte funkcionalni, te da su svi dijelovi licem okrenutim prema koji se izvlače osigurani na...
  • Página 144: Provjerite Ljestve I Sadržaj Pakiranja

    Hrvatski – Nemojte stavljati nikakav alat ili – Djeci ne dozvoljavajte da se druge predmete na prečke i igraju s ambalažom. nemojte ništa vješati na ljestve. NAPOMENA! – Kada ste na ljestvama nemojte Rizik od oštećenja! previše snažno povlačiti Ljestve se mogu oštetiti ukoliko predmete i ne primjenjujte nepažljivo otvarate ambalažu oštrim snažan pritisak na predmete.
  • Página 145: Uporaba Ljestvi

    Hrvatski – Na ljestve se penjite samo ako 2. Postavite potpore na potpornu ste izvršili postavljanje na kut stopu na način da se uravnaju naslanjanja od 75° montažni otvori potpora i (kut nagiba 1:4). potporne stope. 3. Postavite šesterokutne vijke POZOR! kroz montažne otvore.
  • Página 146: Izvlačenje Ljestvi

    Hrvatski – Imajte na umu da će se prilikom 3. Izvucite ljestve odozgora prema izvlačenja ljestvi odozgora prema dolje, prečku po prečku, sve dok dolje pojedini dijelovi osigurati ne dosegne cjelokupnu duljinu (vidi sl. E i F). samo kada ste ljestve izvukli do svoje pune duljine.
  • Página 147: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Čišćenje i održavanje – Nakon čišćenja ljestve temeljito osušite, naročito prečke. UPOZORENJE! – Niti pod kojim uvjetima sami ne izvršavajte radove održavanja i Rizik od ozljeda! popravka. Kontaktirajte Kod neispravnog rukovanja postoji proizvođača ili stručnjaka u rizik od ozljeda. Ukoliko su prečke ili servisu navedenom u kartici potpore onečišćene lako se možete jamstva.
  • Página 148: Tehnički Podatci

    Hrvatski nalijegajućih ljestvi ili nepotpuno c) Proklizavanja, posrtanja i otvaranje stepenica ljestvi); padovi 2) proklizavanje od donjeg dijela 1) neodgovarajuća obuća; ljestvi prema van, npr. dalje od 2) onečišćene prečke; zida na koji se ljestve 3) nemar korisnika (npr. preskakanje naslanjaju;...
  • Página 149: Odlaganje U Otpad

    Hrvatski Odlaganje u otpad Odlaganje ambalaže Odlaganje ambalaže sortiranjem po vrsti materijala. Odlaganje kartona kao otpadni papir te folija preko službe za prikupljanje reciklažnog materijala. Odlaganje ljestvi Ljestve možete odložiti u otpad sukladno primjenjivim zakonima i odredbama u vašoj državi.
  • Página 150: Genel Bilgi

    Türkçe Genel bilgi UYARI! Kullanım kılavuzunu okuma Bu ikaz sembolü/sözcüğü, ve saklama kaçınılmadığı takdirde ölüm veya Bu kullanım kılavuzu, ağır yaralanmalara neden olabilecek 3,25 m'lik alüminyum orta risk derecesine sahip bir teleskopik merdivenle tehlikeyi belirtir. (bundan böyle "merdiven" olarak anılacaktır) birlikte gelmektedir. DİKKAT! Kılavuzda güvenlik ve kullanımla ilgili önemli bilgileryer almaktadır.
  • Página 151 Türkçe Merdivenin her bir Maksimum 150 kg yük tırmanma tarafına kapasitesine dikkat edin. sadece bir kişi Merdiven çıkabilir. çıkıntılarının temas Merdiveni taşırken, noktasının en az elektrik hatlarının 1 m üzerinde olması gerektiğini yarattığı risklere unutmayın. dikkat edin. Merdiveni kullanmadan Merdiveni köprü önce mutlaka gözle olarak kullanmayın.
  • Página 152: Güvenlik

    Türkçe Güvenlik – Merdiveni sadece sağlığınız iyiyken kullanın. Belirli sağlık Doğru kullanım sorunları, ilaç kullanımı, alkol ve Merdiven sadece tırmanma desteği uyuşturucu kullanımı, merdiveni olarak tasarlanmıştır ve maksimum kullanırken güvenliğiniz için daha 150 kg yük taşıma kapasitesine fazla tehlike oluşturabilir. sahiptir.
  • Página 153 Türkçe – Kilitleme tertibatları takılıysa, – Merdivenin taşıyabileceği yük kullanımdan önce tamamen kapasitesini asla aşmayın. emniyet altına alınmış olmalıdır. Merdivenin maksimum yük – Merdiven, hareket etmeyen düz taşıma kapasitesi 150 kg'dır. ve sert bir zemine kurulmalıdır. – Üzerinde durduğunuzda – Eğimli bir merdiven, kullanılmadan merdivenden çok uzağa önce düz, sert bir yüzeye uzanmayın.
  • Página 154 Türkçe – Merdiveni inip çıkarken her zaman – Merdivene tırmanmadan önce yüzünüz merdivene dönük olsun. hatların veya boruların, emniyetsiz – Merdivene inip çıkarken daima iki pencerelerin ve kapıların ya da elinizle tutun. payandaların yakında – Merdiveni, mesafeleri kısaltmak bulunmadığından emin olun. için veya köprü...
  • Página 155: Merdiven Ve Paket Içeriğini Kontrol Etme

    Türkçe – Merdivene tırmanırken daima – Ambalajı açarken dikkatli olun. vücudu saran giysiler giyin. Bol 1. Merdiveni ambalajından çıkartın. giysiler takılıp, merdivenden 2. Teslimat içeriğinin eksiksiz olduğunu kontrol edin (bkz. Şekil A). düşmenize neden olabilir. – Merdiveni eğreti bir biçimde 3.
  • Página 156: Merdiveni Kullanma

    Türkçe Merdiveni kullanma – Merdiveni uzatırken veya geri çekerken dikkatli olun. UYARI! – Merdiveni geri çekerken, parmaklarınızın, ellerinizin ve Ciddi yaralanma tehlikesi! kollarınızın çalışır vaziyetteki kilit Merdiveni yanlış kullanırsanız, açma anahtarlarının kendinize ve diğer insanlara zarar yüksekliğinde olmasını sağlayın. verebilirsiniz. Kilitleme tertibatı...
  • Página 157: Merdivenin Uzatılması

    Türkçe Merdivenin uzatılması Merdivenin kilitleme tertibatlarının sadece merdiven tam Merdiveni birkaç basamağa uzunluğuna kadar uzattığınızda kadar uzatma kilitlediğini unutmayın. Merdiveni tam uzunluğa 4. Merdivene tırmanmadan önce kadar uzatmadığınızda, her merdiven bölümünün uzatılmamış kalan kilitlendiğinden emin olun (bkz. basamakların blokları merdivenin "Kilitleme tertibatı"...
  • Página 158: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe Temizlik ve bakım – Merdiveni bir fırça veya bir bezle temizleyin. UYARI! – Merdiveni ve özellikle basamakları, temizledikten sonra iyice kurutun. Yaralanma tehlikesi! – Hiçbir koşulda merdivenin Yanlış kullanım nedeniyle yaralanma bakımını ve onarımını kendi riski vardır. Basamaklar veya kirişler başınıza yapmayın.
  • Página 159 Türkçe a) Denge kaybı b) Uygun olmayan kullanım 1) merdivenin yanlış yerleştirilmesi 1) merdivenin kullanım (ör., eğimli merdivenlerin yanlış pozisyonunda kurulması; destekleme açısı veya merdiven 2) merdivenin montajı ve sökülmesi; basamaklarının uygunsuz 3) merdivene tırmanırken nesneler şekilde açılması); taşımak. 2) merdivenin alt ucunun dışarıya c) Kaymalar, çarpmalar ve doğru kayması, ör.
  • Página 160: Teknik Bilgiler

    Türkçe Teknik Bilgiler Model: SBT-TL008 İzin verilen maksimum yük kapasitesi: 150 kg Maksimum uzunluk: 3,25 m Eğim açısı: 65°–75° Ağırlık: 11,5 kg İzin verilen maksimum kullanıcı sayısı: Madde numarası: 23091153 Bertaraf Ambalajın imha edilmesi Ambalajı tek tip materyallerle sınıflandırarak imha edin. Kağıt, karton ve folyo atıklarını...
  • Página 162 ® © 2017 BAHAG AG, Gutenbergstr. 21, 68167 Mannheim, Germany...

Este manual también es adecuado para:

23091153

Tabla de contenido