• Ride safely – do not take risks because you are wearing a helmet. Although your HJC helmet is designed to reduce or prevent some injuries when worn, no helmet can protect you from all possible or Using Your Helmet Correctly foreseeable impacts.
Página 3
Cheek Pad Installation Dirt and debris can find its way into venting of your HJC helmet. Compressed air cans used for cleaning computer keyboards may be used to blow the debris from the ventilation system. It is recommended that you remove any removable pads before doing this 1.
Página 4
Over time, UV rays and adhesive and component aging will damage your helmet. Wearing a damaged helmet may increase your risk of serious injury or death in an accident. If you are unsure if you need to replace your helmet, contact HJC Europe before using your helmet again.
• Conduire prudemment ne prenez pas de risque du fait que vous portez un casque. 8. Aération mentonnière De plus, votre casque HJC est conçu pour réduire ou empêcher certaines blessures mais, aucun casque ne pourra vous protéger 9. Joint de l’écran de tous les chocs possibles et imaginables.
Finition brillante. HJC recommande de nettoyer votre casque avec des produits conçus pour le nettoyage et le polissage des automobiles. Un vernis de base et un vernis de finition de type automobile sont utilisés pour tous les casques HJC. Les produits nettoyants peuvent être utilisés pour un meilleur nettoyage et, pour enlever les rayures ou éraflures.
Página 7
Ne pas modifier votre casque Votre casque HJC a été conçu et réalisé selon la norme ECE R 22-05. Contactez HJC pour plus d’informations sur la norme ECE R 22-05. En modifiant votre casque, vous augmentez le risque de blessure ou de décès en cas d'accident. Ne modifiez pas votre casque HJC.
7. Schließen Sie das Verschluss-System. Der Kinnriemen sollte so eng wie möglich an Ihrem Kinn anliegen, ohne dabei Helmschloss nicht mehr korrekt ein, sollten diese Teile von HJC ausgetauscht oder ein neuer Helm muss angeschafft werden. Schmerzen zu verursachen. Er darf nicht durchhängen und sollte auf keinen Fall über das Kinn abzustreifen sein.
Página 9
Halterasterung hält. das Verletzungsrisiko bei Sturz und Unfall. Hochglanzpflege. HJC empfiehlt zur Pflege des Helms Reinigungs- und Poliermittel aus dem Automobilbereich. Alle HJC Helme sind mit Autopflegemittel verträglichen Basis- und Klarlacken versehen. Dabei immer den Bedienungsanleitungen des jeweiligen Pflegeprodukts folgen. Ein übermäßiges Polieren kann zu einem Lackabrieb führen und den Glanz der Oberfläche ermatten lassen.
Página 10
Um eine Garantieleistung in Anspruch nehmen zu können, gehen Sie bitte mit dem Helm und dem, mit Datum versehenen, Einkaufsbeleg zu dem HJC-Fachhändler, bei dem Sie den Helm erworben haben. Fügen Sie bitte eine kurze Erklärung mit Ihrem Namen, Telefon-Nr. und der Reklamationsbeschreibung bei.
• Conduzca con seguridad-no asuma riesgos porque conduzca con casco. 8. Ventilación frontal para la barbilla 9. Punto de visibilidad A pesar de que su casco HJC esté diseñado para reducir y prevenir posibles daños, ningún casco podrá protgerle de la Abrir Abrir totalidad de previsibles impactos.
Instalación de la almohadilla de la mejilla La suciedad y el polvo pueden entrar a través del sistema de ventilación del casco HJC. Las bombas de aire comprimido utilizado para limpieza de los teclados de los ordenadores, pueden usarse para eliminar los residuos del sistema de ventilación. Se aconseja 1.
1. Coja la protección de la barbilla por las esquinas inferiores y tire Si no está seguro de si debe reemplazar el casco, póngase en contacto con HJC Europa antes de usar nuevamente el casco. suavemente hacia abajo y hacia fuera.
• Guida in maniera sicura - non rischiare solo perché usi un casco. 9. Guarnizione della visiera Sebbene il tuo casco HJC sia designato per ridurre o prevenire alcuni infortuni se indossato, nessun casco può proteggerti 10. Paranaso da tutti i possibili o prevedibili impatti. Per esempio, il tuo casco non ti protegge da infortuni al collo o alla colonna vertebrale.
Página 15
Finiture lucide. HJC raccomanda di pulire il vostro casco con prodotti appositi per la pulizia e la lucidatura delle automobili. Tutti i caschi HJC sono rifiniti con rivestimenti base per automobili e rivestimenti lucidi. Materiali di gomma possono essere usati per una pulizia più...
Página 16
2. Allineare entrambi i lati della base in plastica dell'imbottitura con la calotta. Infilare la base in plastica tra la calotta e l'EPS. L’uso di parti di ricambio non fabbricate da HJC può incrementare il vostro rischio di serio infortunio o morte in un incidente.
• Rij voorzichtig - neem geen risico’s door het feit dat u een helm draagt. 9. Oogpakking Ofschoon uw HJC helm ontworpen is om enig letsel te voorkomen wanneer gedragen, bestaat er geen helm die u voor alle 10. Vizier vergrendelings-knop mogelijke of bedenkbare impacten bescherm.
Página 18
Voor het wassen van HJC uitneembare wangkussens, raadt HJC een standaard wasmachine aan en het laten drogen in de open lucht (niet in een droogmachine). In het geval uw helm geen uitneembaar interieur heeft, raadt HJC het gebruik van bacterie- en schimmelverwijderende producten aan, zoals “Helmet Fresh”.
Página 19
Het dragen van een beschadigde helm kan de kans op ernstig letsel of overlijden in het geval van een ongeluk verhogen. Indien u niet zeker weet of u uw helm dient te vervangen, neem dan contact op met HJC Europa voordat u de helm weer gebruikt.