Página 1
SOPORTE PARA AMOLADORA ANGULAR / SUPPORTO PER SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS A1 SOPORTE PARA AMOLADORA SUPPORTO PER SMERIGLIATRICE ANGULAR ANGOLARE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza SUPORTE PARA REBARBADORA ANGLE GRINDER STAND ANGULAR Operation and safety notes Instruções de utilização e de segurança...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Leyenda de pictogramas utilizados ............. Página Introducción ........................Página Uso adecuado ........................Página Volumen de suministro y descripción de piezas ..............Página Características técnicas ......................Página Aviso sobre seguridad ..................... Página Indicaciones generales de seguridad ..................Página Indicaciones de seguridad para tronzadoras de muela ............Página Montaje ..........................
Leyenda de pictogramas utilizados Nunca deje a los niños sin vigilancia ¡Lea las instrucciones de uso! con el material de embalaje ni con el producto. ¡Cumpla con las advertencias e Utilice gafas y guantes de protección, indicaciones de seguridad! protección auditiva, y mascarilla. Asegúrese de que durante las fases ¡Precaución frente a las descargas de trabajo no haya otras personas...
Distanciador (60/90/130 mm) cada uno x 1 puede provocar descargas eléctricas, incendios Perno de sujeción delantero x 1 y / o lesiones graves. Soporte de plástico (perno de sujeción) x 2 Indicaciones generales Tornillo de ajuste con tope de goma (largo) x1 de seguridad Mando palomilla (soporte de rosca) x 1 Rosca de sujeción (soporte de rosca) x 1...
Página 8
c) La velocidad admisible de las herramientas completa para la cara, los ojos o gafas pro- accesorias debe ser al menos igual que la tectoras. Si es necesario, utilice una máscara velocidad máxima indicada en la herra- contra el polvo, protecciones auditivas, guan- mienta eléctrica.
o que no funcionen correctamente deben con ello la posibilidad de que se produzca repararse o sustituirse. un incidente o la rotura del elemento de lija. e) En caso de que el disco de corte se atasque 2) Retroceso e instrucciones de seguridad o que usted interrumpa el trabajo, apague correspondientes el aparato y mantenga inmóvil el agregado...
Página 10
llevar el pelo largo) y una mascarilla (según Compruebe cada cierto tiempo que el el tipo de material de trabajo). producto no presente daños. Las vibraciones No utilice ropa ancha mientras trabaja con pueden soltar los tornillos durante el funcio- el producto.
Compruebe el motivo del bloqueo y efectúe puesto que, cuando la amoladora esté mon- la corrección necesaria en el aparato. tada, ya no es posible cambiar el disco. No reanude el proceso insertando el disco A continuación, monte la amoladora angular en la ranura de corte y encendiendo el en el soporte Nota: para ello compruebe en primer lugar...
Eliminación A continuación, monte la cubierta de protec- ción . Para ello, introduzca la cubierta de protección en la barra metálica El embalaje está compuesto por materiales no fíjela mediante la tuerca de mariposa contaminantes que pueden ser desechados en (ver fig.
Página 13
Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 14 Introduzione ........................Pagina 14 Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ................. Pagina 14 Descrizione dei componenti e contenuto della fornitura ............Pagina 14 Dati tecnici ..........................Pagina 15 Avvertenze in materia di sicurezza .............. Pagina 15 Avvertenze generali in materia di sicurezza .................
Legenda dei pittogrammi utilizzati Non lasciare mai i bambini non sorve- Leggere il manuale d'istruzioni! gliati con il materiale di imballaggio e il prodotto. Indossare occhiali protettivi, cuffie Rispettare le avvertenze e le antirumore, guanti di protezione e indicazioni di sicurezza! maschera per ossigeno.
Bullone di fissaggio anteriore x1 e alle altre istruzioni possono provocare una Dispositivo di incastro in plastica (bullone di folgorazione, incendi e / o ferite gravi. fissaggio) x2 Vite di regolazione con paracolpi di gomma Avvertenze generali in (lungo) x1 materia di sicurezza Impugnatura della vite (supporto della vite) x1 Filetto di bloccaggio (supporto della vite) x1...
Página 16
viene utilizzata in conformità alla disposizione Indossare dispositivi di protezione individuali. relativa all‘utensile elettrico. A seconda dell‘impiego, utilizzare una pro- c) Il numero di giri ammesso dell‘utensile deve tezione per il viso completa e una protezione essere almeno uguale alla velocità di rotazione per gli occhi o occhiali protettivi.
Página 17
coperture protettive allentate, danneggiate o e) Se il disco da taglio si inceppa o se il lavoro non funzionanti correttamente devono es- viene interrotto, spegnere il dispositivo e te- sere riparate o sostituite. nerlo fermo fino a che l‘aggregato del disco da taglio non si è...
Página 18
Non indossare indumenti larghi mentre si Non utilizzare il prodotto qualora si rilevas- lavora con il prodotto. sero danneggiamenti. Fissare il prodotto in corrispondenza dei fori Assicurarsi che il disco per tagliare della di fissaggio sul piano da lavoro. Assicurarsi smerigliatrice angolare sia montato vertical- che il piano e il prodotto siano in una posizione mente sulla piastra base.
Per proseguire con il processo di taglio, non Montare ora la smerigliatrice angolare nel reinserire la mola nella fessura di taglio e supporto Nota: verificare quindi se la smerigliatrice accendere successivamente l‘utensile elet- trico, ma accendere prima l‘utensile elettrico angolare dispone di un supporto con una fi- e inserire la mola nella fessura di taglio solo lettatura delle dimensioni M6, M8 o M10.
Inserire quindi la barra metallica nella E’ possibile informarsi circa le possibilità di corrispondente apertura del supporto smaltimento del prodotto usato presso l’ammini- fissarla con la vite ad alette (vedi fig. 8). strazione comunale o cittadina. Fissare sempre il cavo della smerigliatrice angolare mediante i ganci Garanzia e assistenza A montaggio terminato, accendere la smeri-...
Página 21
Legenda dos pictogramas utilizados ............Página 22 Introdução .......................... Página 22 Utilização correta ........................Página 22 Descrição das peças e material fornecido ................Página 22 Dados técnicos ........................Página 23 Indicações de segurança ..................Página 23 Indicações gerais de segurança .................... Página 23 Indicações de segurança para cortadoras de disco ............
Legenda dos pictogramas utilizados Nunca deixe crianças juntamente Ler o manual de instruções! com o material de embalagem e o aparelho sem a e produto. Use uma protecção auditiva, luvas de Observar as indicações de aviso protecção, óculos de protecção e uma e de segurança! máscara de protecção respiratória.
Espaçadores (60/90/130 mm) cada x 1 ter como consequência choques eléctricos, incên- Perno de fixação dianteiro x 1 dios e / ou ferimentos graves. Peça de encaixe em plástico (perno de fixação) x 2 Indicações gerais de Parafuso de ajuste com protecção de borra- segurança cha (longo) x 1 Punho roscado (suporte roscado) x 1...
Página 24
c) As rotações permitidas da ferramenta de utilize uma máscara anti-pó, proteção audi- aplicação têm de ser, no mínimo, tão eleva- tiva, luvas de proteção ou aventais especiais das quanto a rotação máxima indicada na que o mantenham protegido de pequenas ferramenta elétrica.
Página 25
2) Rebate e respetivas indicações e) Caso o disco de corte fique preso ou caso de segurança interrompa o trabalho, desligue o aparelho Um rebate é uma reação repentina devido e mantenha a unidade de corte segura até a um disco de corte em rotação que encrava que o disco se imobilize.
Página 26
Não use roupa larga durante o trabalho com que se soltem parafusos durante o a rebarbadora. funcionamento. Fixe o produto na mesa de trabalho através Se detetar quaisquer danos, jamais utilize o dos orifícios de fixação. Certifique-se de que seu produto. mesa e o produto se encontram numa posição Certifique-se de que o disco de corte da sua segura.
Não prossiga com o processo de corte ao quando a rebarbadora estiver montada no inserir novamente o disco de separação no suporte. corte e ligar a ferramente elétrica. Ao invés Monte agora a rebarbadora no suporte Nota: Para isso, deverá verificar primeiro disso, ligue primeiramente a ferramente elétrica e insira o disco de corte somente se a sua rebarbadora possui um suporte...
Eliminação Monte agora a cobertura de proteção Para isso coloque a cobertura de proteção na barra de metal prenda-a com a A embalagem é feita de materiais não poluentes porca de orelhas (ver Fig. 8). que podem ser eliminados nos contentores de Em seguida, coloque a barra de metal reciclagem locais.
Página 29
List of pictograms used ....................Page 30 Introduction ...........................Page 30 Proper use ............................Page 30 Description of parts and quantities ....................Page 30 Technical data ..........................Page 31 Safety advice ........................Page 31 General safety advice ........................Page 31 Safety instructions for cut-off machines ..................Page 31 Assembly ..........................Page 34 Operation...
List of pictograms used Never leave children unsupervised Read instruction manual! with the packaging materials or the product. Wear protective glasses, hearing Observe caution and safety notes! protection, protective gloves and dust protection mask. Do not allow anyone else to come Caution –...
Rotary adjustment knob (vice) x 1 General safety advice Vice adjustment thread (vice) x 1 Guide bolt (vice) x 3 DANGER OF LOSS OF LIFE Stop (vice) x 1 AND ACCIDENT TO IN- Stop (vice rear jaw) x 1 FANTS AND CHILDREN! Hexagonal socket head screw (fastening of mounting piece) x 2 Never leave children unsupervised with the...
wheels are intended for peripheral grinding, k) Position the cord clear of the spinning acces- side forces applied to these wheels may sory. If you lose control, the cord may be cut cause them to shatter. or snagged and your hand or arm may be e) Always use undamaged wheel flanges that pulled into the spinning wheel.
Página 33
Avoiding the danger of injury peripheral gap greater than 10 mm or and/or damage to property! toothed saw blade. Such blades create fre- quent kickback and loss of control. d) Do not “jam” the wheel or apply excessive While working with your angle pressure.
Check before and regularly during use that corrective action to eliminate the cause of the screws, bolts and other fixings are firmly wheel binding. seated. Do not restart the cutting operation in the Check the product regularly for damage. Vi- workpiece.
Note: At this point, first check the size of Always keep the angle grinder’s mains lead the handle thread of your angle grinder. It in place using the clip may be M6, M8 or M10. After assembly is complete, switch the angle Then place the corresponding mounting bolts grinder on for a few seconds and then , washers...
Warranty and service Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Legende der verwendeten Piktogramme Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- Bedienungsanleitung lesen! sichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Tragen Sie eine Schutzbrille, Warn- und Sicherheitshinweise Gehörschutz, Schutzhandschuhe beachten! und Atemmaske. Achten Sie darauf, dass sich Vorsicht vor elektrischem Schlag! während der Arbeitsphasen keine Lebensgefahr! weiteren Personen im Aktionsradius des Produkts aufhalten.
Halteschraube M6 / M8 / M10 (Winkel- Sicherheitshinweise schleifer) je x 2 Mutter (Halteschraube M6 / M8 / M10 Lesen Sie alle Sicher- Winkelschleifer) je x 2 heitshinweise und Anweisungen. Abstandshalter (60/90/130 mm) je x 1 vorderer Haltebolzen x 1 Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- Kunststoffaufnahme (Haltebolzen) x 2 hinweise und Anweisungen können elektrischen...
Página 40
b) Verwenden Sie ausschließlich gebundene Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe. Wenn verstärkte oder diamantbesetzte Trennscheiben Sie die Schleifscheibe kontrolliert und einge- für Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie das setzt haben, halten Sie und in der Nähe be- Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen findliche Personen sich außerhalb der Ebene können, garantiert das keine sichere Verwen- der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen...
n) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die häufig einen Rückschlag oder den Verlust flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln d) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe kann zu einem elektrischen Schlag führen. oder zu hohen Anpressdruck.
Página 42
irgendwelche Reinigungs- oder Justierarbei- Funken können Farbe, Glas und andere ten an Ihrem Produkt vornehmen. Oberflächen beschädigen. Tragen Sie keine Kleidung aus Nylon oder Polyester, sondern Vermeiden Sie Verletzungs- geeignete, unentzündliche Arbeitskleidung. gefahr und / oder Sach- Stellen Sie sicher, dass das Werkstück gut beschädigung! befestigt ist und fest auf der Grundplatte aufliegt.
Sie Ihren Arm und Körper so, dass Sie einem Befestigen Sie den Griff mittels der ein- möglichen Rückschlag widerstehen können. gelassenen Schraube und der zugehörigen Verklemmen Sie die Trennscheibe nicht und Mutter am Halter (siehe Abb. 2). üben Sie keinen übermäßigen Druck auf diese Stecken Sie nun die Kunststoffaufnahmen aus.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das den Abstandshalter , welcher die benötigte Länge aufweist. Werkstück auf der Grundplatte aufliegt Hinweis: Stellen Sie den Abstandshalter (siehe Abb. 9). VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! so ein, dass die Trennscheibe den Arbeitstisch unterhalb der Grundplatte Achten Sie darauf, dass die Länge des Werk- nicht berühren kann (siehe Abb.
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf- treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
Página 46
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: Z31780 Version: 11/ 2020 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: Z31780092020-5 IAN 346223_2004...