Página 2
w w w . m e t e m t e k n o l o j i . c o m w w w . m e t e m . e u...
Página 3
TÜRKÇE ............2 - 4 ENGLISH .............. 5 - 7 FRANÇAIS ..............8 - 10 ITALIANO ..............11 - 13 DEUTSCH ............. 14 - 16 ESPANOL ............. 17 - 19...
Página 4
HEIDER CF1 SUPER POWER LED Type: CREE Q5 Lighting Power: 260 lümen (pil tipine bağlı olarak değişmektedir.) Lens: Güçlendirilmiş odak tipi cam Gövde: Askeri sınıf sert anodize alüminyum alaşımlı Pil Tipi: 1xAA ya da 3.7 V 14500 şarj edilebilir Li-ion Açma Kapama Anahtarı: 3 farklı...
Página 5
ŞARJ TALİMATI Şarj cihazındaki pil yatağını geriye çekin ve pili etikette görüldüğü gibi (+) ve (-) uçlara dikkat ederek yerleştirin. Şarj cihazı otomatik olarak pil gerilimini ve akımını ayarlayacaktır. Pil şarjdayken uyarı ışığı kırmızı, şarj olduğunda yeşil yanacaktır. 3.7V 14500 ve 1.2V AA tip piller şarj edilebilir. KURULUM TALİMATI 1.
Página 6
2. Kapağı yeniden vidalayın ve renkli butona basın. Feneriniz çalışacaktır. Tekrar butona bastığınızda kapanacaktır. Yukarıdaki talimatları yerine getirdiğinizde cep fenerinizi rahatlıkla kullanabilirsiniz. ÜRÜN BAKIMI Belirli aralıklarla cep fenerinizi ve lensi bir bez ile temizleyiniz. UYARI! Uzun süreli kullanımlarda LED ısınır. Bu nedenle fenerin ön kısmını vücudunuza temas ettirmeyiniz.
Página 7
HEIDER CF1 SUPER POWER LED Type: CREE Q5 Lighting Power: 260 lumen (may vary according to battery type) Lens: Reinforced focus-type lens Main Body: Military type hard anodized aluminum alloy Battery: 1xAA or 14500 (3.7 V) rechargeable Li-ion Switch: Click-type, 3 switch modes Complies with IPX-8 standard, waterresistance.
CHARGER INSTRUCTIONS Pull the spring plate in the charger back and place the battery as shown on the sticker by paying attention to the (+) / (-) poles. The charger will automatically regulate the current and voltage of the battery. When charging, the signal light on the charger will be red and when the charging is over, it will become green.
3. Screw the cover back in. Turn the flashlight on by switching the colored button. And when you switch the same button again, the flashlight would be turned off. You can use your flashlight easily by following the steps above. MAINTENANCE OF THE PRODUCT Clean your flashlight and the focusing-lens (glass) regularly with a clean piece of cloth.
Página 10
HEIDER CF1 SUPER POWER Type de LED: CREE Q5 Puissance d’éclairage: 260 lumens (peut varier selon le type de batterie.) Lentille: Mise au point amélioré de la lentille Corps: Alliage d’aluminium dur anodisé de type militaire Type de batterie: 1xAA ou 3.7volts 14500 batterie rechargeable Protection contre le sens inverse de la polarité...
INSTRUCTIONS DE CHARGE Tirez le support de la batterie et placez la pile comme indiquée sur l’étiquette tout en faisant attention au sens (+) et (-). Le chargeur ajustera automatiquement la tension et le courant de la pile. Lorsque la pile se charge, un voyant rouge est indiqué et lorsqu’elle est chargée, un voyant vert.
3. Revissez à nouveau le support et appuyez sur le bouton coloré. Votre torche va fonctionner. Si vous réappuyer sur le bouton, elle s’éteint. Si vous avez réalisé les instructions ci-dessus, vous pouvez utiliser votre lampe de poche sans soucis. ENTRETIEN DU PRODUIT Nettoyez avec chiffon votre torche et sa lentille de temps en temps.
Página 13
HEIDER CF1 SUPER POWER Tipo LED: CREE Q5 Potenza luce: 260 lumen (variabile in base al tipo di battera.) Lenti: Lenti potenziate di tipo focale Struttura: Lega in alluminio anodizzato duro classe militare Tipo di batteria: 1xAA o Li-ion ricaricabile 14500 da 3.7volt 14500 Chiave di chiusura/apertura: 3 tipi di regolazione luce a clic Prodotto conforme agli standard IPX-8.
ISTRUZIONI PER LA RICARICA Fate scorre la parte inferiore della batteria nel vostro caricabatterie e posizionate la pila facendo attenzione ai poli (+) e (-) come mostrato in figura. Il caricabatteria regolerà automaticamente la tensione e la carica della batteria. Quando la batteria è in fase di ricarica si illuminerà una luce rossa, terminata la ricarica questa luce sarà...
3. Avvitate di nuovo il coperchio e premete il tasto colorato. La vostra torcia funzionerà. Premendo di nuovo il tasto si spegnerà Una volta completate le istruzioni di cui sopra potrete facilmente utilizzare la vostra torcia tascabile. CURA DEL PRODOTTO Pulite a intervalli regolari la vostra torcia tascabile e la lente con un panno.
Página 16
HEIDER CF1 SUPER POWER LED Typ: CREE Q5 Lichtstärke: 260 Lumen (veränderlich je nach Art der Batterie.) Linse: fokal verstärkte Scheibe Grundstoff: anodisierte robuste Aluminiumlegierung in militärischer Qualität Batterie-Typ: 1xAA Batterie oder 3.7 Volt 14500 aufladbare Li-ion Batterie Ein/Aus Schalter: klicken für drei verschiedene regulierbare Lichtstärke Herstellung in IPX-8 Normen.
Página 17
LADUNG Schieben Sie den Batteriestand in dem Batterieladegerät zurück und legen Sie die Batterie achtend auf (+) und (-) Polen richtig ins Gerät ein. Das Batterieladegerät wird die Batteriespannung und den Batteriestrom automatisch regulieren. Beim Aufladen wird rotes Licht und nach dem Ende der Aufladung grünes Licht signalisiert.
Página 18
3. Drehen Sie den Druckknopf wieder ein und drücken Sie darauf. Die Lampe ist in Betrieb. Die wird außer Betrieb sein, wenn Sie wieder auf den Druckknopf drücken. Die Handlampe ist leicht zu bedienen, wenn Sie die vorstehenden Hinweisen folgen. PFLEGE Wischen Sie die Handlampe und den Linse zeitweise mit einem Tuch ab.
Página 19
HEIDER CF1 SUPER POWER Tipo de LED: CREE Q5 Potencia de la luz: 260 lumen ( Varía dependiendo del tipo de batería) Lente: Vidrio reforzado de tipo de enfoque La parte principal de la linterna: Grado militar anodizado duro aleación de aluminio Tipo de batería: 1xAA o 3.7 V 14500 Li-ion batería recargable...
INTRODUCCIÓN DE CARGA Retire el compartimiento de la batería de cargador y colóquelo como se ve en la etiqueta prestando atención a los polos positivo (+) y negativo ( - ) en batería. El cargador ajustará automáticamente el voltaje y la corriente de la batería. La luz de advertencia será...
3. Atornille la tapa de nuevo y pulse el botón. Su linterna funcionará. Se cerrará cuando pulse el botón de nuevo. Puede usar su linterna con facilidad después de cumplir las instrucciones arriba. MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO Limpie linterna y lente periódicamente con un paño. ADVERTENCIA ! LED se calienta a causa del uso a largo plazo.
Página 22
Paket İçeriği - TR Contenuto della confezione - IT Heider CF1 el feneri Heider CF1 Super Power Torch 1 adet 3.7V 14500 şarj edilebilir batarya Batteria ricaricabile 3.7V 14500 1 adet şarj cihazı Caricabatterie universal Kullanım kılavuzu Manuale utente Package content - EN...