Descargar Imprimir esta página

Remarques Concernant Les Schémas - Urmet 786 Manual Del Usuario

Alimentador interfono

Publicidad

dEuTSCh
Das Netzteil im Inneren der geschlossenen Schalttafel
installieren.
ELEKTRISChE EIgENSChAFTEN
Versorgung:
230 Vca 50-60 hz für Karte 786/11
110 Vca 50-60 hz für Karte 786/12
Leistung:
Schutz:
haupttransformator und 9 Vac auf dem sekundären.
Nebenstellen:
+6:
- J:
~12:
(blinkend, nur bei aktiver Elektroverriegelung)
(max. 10 Sinthesi-Module mit 4 Tasten bN 1145/14,
2 K-Steel-Module mit 4 Tasten bN 1155/14A
PS Ausgang:
von 1 bis 4 Lautsprecher 45 Ω in Parallelschaltung
elektronischer Schutz bei Kurzschluss
Rufton:
F1:
F2:
Sweep:
Ohmsche Leistung nach 1 Betriebsstunde:
AbMESSuNgEN
Länge:
54 mm (3 DIN-Module zu 18 mm)
Breite:
89 mm.
Höhe:
61 mm
DS786-009B
35W max.
pTC auf dem
6 Vcc ± 0,5 V 0,12 A
3,5 ÷ 6,5 Vcc 0,12 A
9 ÷ 12 Vca mit 2,4 A
11,5 ÷ 15 Vca mit 0,4 A
oder 2 birnen mit 3 W)
8,0 Vpp Min.
zweiklang
960÷1440 hz
600÷900hz
9,6÷14,4 hz
4,2W (15 kJ)
NOTE LEgATE AgLI SChEMI
NOtES ON DiAGRAmS
REMARquES CONCERNANT LES SChéMAS
NOtAS REfERiDAS A LOS ESqUEmAS
hINWEISE IN VERbINduNg MIT dEN pLäNEN
C4.001 SEzIONI MINIME dEI CONduTTORI
miNimUm WiRE cROSS-SEctiON AREAS
SECTIONS MINIMuM dES CONduCTEuRS
SEcciONES míNimAS DE LOS cONDUctORES
MINdESTAbMESSuNgEN dER
LEITERquERSChNITTE
Distanza/Distance/Distance/
Distancia/Entfernung
Circuito fonico e chiamata
Phonic and call circuit
Circuit phonique et d'appel
Circuito fónico y de llamada
Sprech-und Rufleitung
Circuito apriporta
Door opener circuit
Circuit ouvre-porte
Circuito abre-puerta
Türöffnerkabel
• Le distanze si intendono tra la postazione
esterna ed il citofono più lontano.
• Posare i cavi ad una adeguata distanza dalle
linee di potenza (maggiore il più possibile).
Prevedere
due
delle lampadine della pulsantiera. Utilizzare un
trasformatore separato di potenza adeguata al
numero delle lampade.
• The indicated distance is between door unit
and most distant door phone.
• Lay the wires at a suitable distance from power
lines (as far away as possible).
Provide two wires for switching on the panel light
bulbs. Use a separate transformer suitable to the
number of light bulbs.
• Les distances s'entendent entre le poste
externe et l'interphone le plus éloigné.
• Poser les câbles à une certaine distance des
lignes de puissance (la plus grande possible).
Prévoir deux conducteurs pour l'allumage des
lampes du clavier. Utiliser un transformateur
séparé d'une puissance conforme au nombre des
lampes.
• Las distancias se consideran entre el puesto
exterior y el interfono más lejano.
• Colocar los cables a una distancia adecuada
de las líneas de potencia (lo más alejados
posible).
Prever dos conductores para el encendido de
las luces del teclado. Utilizar un transformador
separado de una potencia apropiada al número
de luces.
• Unter den Abständen werden die zwischen
Außenstelle und am weitesten entfernter
Sprechanlage verstanden.
• Die Kabel in einem angemessenen Abstand
von den Starkstromleitungen verlegen (so groß
wie möglich).
m
50
100
200
mm
0,5
0,5
0,8
2
mm
0,5
0,8
1
2
conduttori
per
l'accensione
300
1
1,6
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

786/11786/12