Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BINOCULARS | JUMELLE
BINOCUL A R ES | FER NGL A S
BINOCOLI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Celestron Cavalry

  • Página 1 BINOCULARS | JUMELLE BINOCUL A R ES | FER NGL A S BINOCOLI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH .........1 FRANÇAIS ......21 ESPAÑOL ........41 DEUTSCH ........61 ITALIANO ........81...
  • Página 3: English

    ENGLISH BINOCULARS...
  • Página 4 Monocular ® Thank you for purchasing a Celestron Cavalry binocular/monocular. We trust this binocular/ monocular will provide you with years of enjoyment and faithful service. Please read the instructions carefully before using your binocular/monocular to ensure proper use and care.
  • Página 5 WARNING: Viewing the Sun may cause permanent eye damage. Do not view the Sun with your binoculars/monocular or even with the naked eye. adjusting the interpupillary distance (ipd) The interpupillary distance, or the distance between the pupils, varies from person to person.
  • Página 6 setting the diopter / Focusing Models 71420, 71424, and 71426 5. Viewing the same object, adjust the diopter ring until the image viewed with your right To ensure a crisp, sharp image the focusing eye is clear and sharp. system of the binocular must be set to 6.
  • Página 7 Model 71422 4. Cover the left objective lens with your hand The Cavalry 7x50 utilizes an individual focus system which requires you to focus each or objective lens cap. eyepiece to ensure a crisp, sharp image. This 5. Viewing the same object, rotate the right...
  • Página 8 Model 71215 The focus of the Cavalry 8x42 monocular Focus Ring is adjusted by simply turning the focus ring located in front of the eyepiece. Tip: Eyeglasses worn for nearsightedness should be worn when using a binocular/monocular as you may not be able to obtain focus at infinity without them.
  • Página 9 Fig. 7 Mounting the binocular on a tripod allows for added stability and comfort during prolonged viewing. WaterprooF / FogprooF The Cavalry Series is waterproof and filled with dry nitrogen gas to prevent the housing from fogging internally. ENGLISH I...
  • Página 10 Cavalry models 71420, 71422 and 71215 Note: The reticle varies slightly from model to model but this does not have an integrated reticle that can be used to affect how distance and size are calculated. estimate size and distance. The reticle is divided into 10mil increments with 5mil marks between each 10mil increment.
  • Página 11 For example: Target Size (Inches) x 27.8 = Range (Yards) You range a 6-foot tall man (2 yards) that is Measured Mils 20mils tall and you want to know the distance to him. Target Size (Meters) x 1000 = Range (Meters) 2 (Yards) x 1000 Measured Mils = 100 Yards...
  • Página 12 calculating size (height and Width) Using the simple formulas below, you can effectively determine the size of a target if the distance to the target is known. Range (Yards) x Measured Mils = Target size (Yards) 1000 Fig. 10 Range (Yards) x Measured Mils = Target size (Inches) For example: 27.8...
  • Página 13 integrated coMpass Models 71420, 71215 Models 71420 and 71215 have a built in Note: When using the compass always keep in mind the local variation 6400mil analog compass. The compass reading between magnetic north (the compass reading) and true north. When is aligned with the vertical line of the reticle and holding the binocular make sure that your finger/hand is not covering the white button (compass window) on the top of the binocular as it allows...
  • Página 14: Installing The Battery

    Model 71422 Model 71422 has a built-in LCD screen that displays three modes: GPS, digital compass, and level. The unit is powered by one CR123A battery (included). installing the battery The battery included in the case with your Note: To conserve battery life, turn off the electronic functions of the binocular powers the electronics that run the binocular when not in use.
  • Página 15 poWer button Press and hold the power button for 2-3 Screen Lock seconds to power the unit on and off. If the power button is pressed quickly while the unit is Power Button Mode Button on, a red padlock icon will appear to the left of the battery indicator, indicating the screen lock has been activated.
  • Página 16 gps Mode When the device is in GPS mode, a signal icon Signal designated by four vertical bars of increasing height will appear in the upper left hand corner Latitude of the LCD screen. While a signal is being Longitude acquired, the icon will flash red.
  • Página 17 North, which is different from the analog mils) for the bearing that the objective lenses compass reading of the other Cavalry models. are facing. A red stationary arrow points in the direction you are facing when looking through...
  • Página 18 Your Celestron binocular/monocular will provide you years of dependable service if it is cared for and stored properly. 1. Protect the binocular/monocular from impact 4. When storing for an extended period of time, and do not force any of the moving parts place the binocular/monocular in a plastic beyond their limits.
  • Página 19 If warranty problems arise or repairs are purchased your binocular/monocular from or necessary, contact the Celestron customer the Celestron distributor in your country. A list service department if you live in the United of our distributors can be found on our website.
  • Página 20 Celestron will repair information. Additional warranty information and or replace the binoculars/monoculars which, eligibility details can be found on the Celestron upon inspection by Celestron, are found to website. be defective in materials or workmanship and This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
  • Página 21 Liability Notice • Increase the separation between the equipment and receiver. In no event shall Celestron be liable for any incidental, special, indirect or consequential damages, whether resulting from the use, misuse, or inability to use this product or • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the from the defects in the product.
  • Página 23: Français

    FRANÇAIS JUMELLE FRANÇAIS I...
  • Página 24 Nous vous remercions d’avoir acheté les jumelles/télescopes Cavalry de Celestron. Nous espérons que cette paire de jumelles/télescopes vous donnera des années de plaisir et de loyaux services. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser vos jumelles/télescopes pour vous assurer d’une utilisation appropriée.
  • Página 25 AVERTISSEMENT: Ne jamais regarder le soleil pendant l’utilisation de vos jumelles/télescopes. Regarder vers le soleil peut causer des lésions oculaires permanentes. réglage de l’écart interpupillaire L’écart interpupillaire, ou la distance entre les pupilles, varie d’une personne à l’autre. Les jumelles doivent être correctement alignées (ajusté) à...
  • Página 26 réglage du dioptre/Focalisation Modèles 71420, 71424, and 71426 5. Visualisez le même objet, ajustez la bague de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image Afin d’assurer une image nette, le système de avec votre œil droit soit claire et nette. focalisation de jumelles doit être réglé pour 6.
  • Página 27 Modèle 71422 l’image visualisée avec votre œil gauche soit nette et claire. Le Calvary 7 x 50 utilise un système de 4. Couvrez l’objectif gauche avec la main ou le focalisation individuelle qui nécessite que vous bouchon d’objectif. focalisez chaque oculaire pour assurer une image nette et claire.
  • Página 28 Modèle 71215 La focalisation du télescope Cavalry 8 x 42 est réglée en tournant tout simplement la bague de Bague de focalisation focalisation située à l’avant de l’oculaire. Astuce: Les lunettes de vision pour la myopie devraient être portées lors de l’utilisation de la jumelle puisque vous ne pourrez peut-être pas être...
  • Página 29 Fig. 6a Fig. 6b adaptabilité du trépied Les jumelles Cavalry disposent de filetages trépied permet une meilleure stabilité et plus intégrés qui permettent aux jumelles d’être de confort pendant un visionnement prolongé. fixées sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied de jumelles.
  • Página 30 étanche/antibuée Les jumelles de la série Cavalry sont étanches et remplies d’azote sec pour éviter toute buée à l’intérieur du boîtier. utilisation du réticule Les modèles 71420, 71422 et 71215 disposent d’un réticule intégré qui peut être utilisé pour déterminer la taille et la distance.
  • Página 31 calcul de la distance En utilisant les formules ci-après, vous pouvez facilement déterminer la distance de la cible si sa taille est connue. Taille de cible, (Yards) x 1000 = Distance (Yards) Mils mesurés. Fig. 9 Par exemple ; Taille de cible, (Pouces.) x 27.8 = Distance (Yards) Braquez sur un homme de 6 pieds de haut (1.8 mètres) qui a une taille Mils mesurés..
  • Página 32 en utilisant un cadran du calculateur (uniqueMent le Modèle 71422) Le cadran du calculateur situé au barillet Pour utiliser le calculateur, regardez à travers de l’objectif gauche peut être utilisé pour les jumelles et mesurez la taille d’un objet à déterminer rapidement et facilement la l’aide du réticule.
  • Página 33 calcul de taille (hauteur et largeur) En utilisant les formules ci-après, vous pouvez facilement déterminer la taille d’une cible si la distance à la cible est connue Distance, (Yards.) x Mils mesurés = Taille de la cible, (Yards.) 1000 Fig. 10 Range, (Yards.) x Mils mesurés = Taille de la cible, (Pouces) Par exemple ;...
  • Página 34 navigateur intégré Modèles 71420, 71215 l’exactitude des mesures, assurez-vous que l’objet est situé au milieu du réticule et que la Les modèles 71420 et 71215 disposent jumelle est tenue de façon horizontale et plane d’un navigateur analogue intégré. La lecture lors de la lecture du navigateur.
  • Página 35: Installation De La Batterie

    Modèle 71422 Le modèle 71422 possède un écran LCD intégré qui peut afficher trois modes : GPS, boussole numérique, et niveau. L’unité est alimentée par une pile CR123A (inclue). installation de la batterie La pile inclue dans la boîte avec vos jumelles Remarque: Pour économiser la pile, éteignez les fonctions électroniques alimente les composants qui font fonctionner des jumelles lorsque vous n’en avez pas besoin.
  • Página 36 bouton d’aliMentation Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant Verrou écran 2 à 3 secondes pour allumer ou éteindre l’unité. Si vous appuyez brièvement sur le bouton Bouton d’alimentation Bouton Mode d’alimentation, un verrou rouge apparaîtra sur la gauche de l’indicateur de pile, indiquant que l’écran est alors verrouillé.
  • Página 37 Mode gps Lorsque l’appareil est en mode GPS, une Signal icône de signal sous forme de quatre barres verticales de taille croissante apparaît dans Latitude le coin supérieur gauche de l’écran LCD. Longitude Pendant l’acquisition du signal, l’icône clignote Altitude en rouge.
  • Página 38 à la direction dans laquelle les jumelles par les systèmes analogiques des autres sont pointées. Une flèche rouge fixe indique modèles de Cavalry. la direction à laquelle vous faites face lorsque vous regardez dans les jumelles. Un cercle Informations en degrés...
  • Página 39 Les jumelles et télescopes Celestron vous fourniront des années de service fiable si elles sont bien entretenues et stockées correctement. 1. Protégez les jumelles/télescopes de tout 5. Ne pas laisser les jumelles dans une voiture impact et ne forcez pas toute pièce en lors d’une journée chaude et ensoleillée ou à...
  • Página 40 à la Celestron de votre pays. Vous trouverez une clientèle de Celestron si vous résidez aux États- liste de nos distributeurs sur notre site Web. Unis ou au Canada. Si vous habitez à l’extérieur www.celestron.com...
  • Página 41 Les jumelles/télescopes sont couvertes par Cette garantie est valable pour les clients aux la garantie à vie limitée Celestron. Celestron États-Unis d’ A mérique et au Canada qui ont garantit que ces jumelles/télescopes sont acheté leurs jumelles/télescopes chez un exemptes de tout défaut de matériaux ou...
  • Página 42 (ce qui peut être déterminé en le mettant hors tension, puis en le En aucun cas, Celestron ne doit être tenu responsable de tous les dommages accessoires, remettant sous tension), vous êtes encouragé à tenter d’y remédier en ayant recours à...
  • Página 43: Español

    ESPAÑOL BINOCULARES...
  • Página 44 Gracias por adquirir unos binoculares/catalejo Cavalry de Celestron. Confiamos en que estos binoculares/catalejo le ofrecerán años de servicio y satisfacción. Lea atentamente las instrucciones antes de usar sus binoculares/catalejo para garantizar un uso y cuidados adecuados.
  • Página 45 ATENCIÓN: No mire nunca al sol cuando use los binoculares/catalejo. Mirar al sol puede provocar daños permanentes a la vista. ajuste de la distancia interpupilar La distancia interpupilar, o distancia entre las pupilas, varía en cada persona. Los binoculares deben estar correctamente alineados (ajustados) a la distancia entre sus pupilas para obtener una sola imagen clara.
  • Página 46 conFigurar la dioptrÍa / enFoque Modelos 71420, 71424, and 71426 5. Observando el mismo objeto, ajuste la arandela de dioptría hasta quela imagen vista Para garantizar una imagen clara y definida con el ojo derecho sea clara y definida. debe establecerse el sistema de enfoque para 6.
  • Página 47 Modelo 71422 4. Cubra la lente del objetivo izquierdo con El Cavalry 7x50 usa un sistema de foco individual que requiere que enfoque cada ocular la mano o la tapa de la lente del objetivo. para obtener una imagen clara y definida. Esto 5.
  • Página 48 Modelo 71215 El enfoque del catalejo Cavalry 8x42 se ajusta girando la arandela de foco situada delante del Anillo ocular. de enfoque Recomendación: Las gafas de vista cercana deben llevarse al usar binoculares/catalejos, ya que puede que no sea posible obtener enfoque en infinito sin ellas.
  • Página 49 Fig. 6a Fig. 6b adaptabilidad de trÍpode Los binoculares Cavalry incluyen ranuras un trípode permite una mayor estabilidad y integradas que permiten fijar el binocular a comodidad durante observaciones prolongadas. un trípode usando un adaptador para trípode.
  • Página 50 / niebla Los binoculares/catalejo de la gama Cavalry son impermeables y están llenos de gas de nitrógeno para evitar que el chasis se empañe internamente. uso de la retÍcula Los modelos Cavalry 71420, 71422 y 71215 tienen una retícula integrada que puede usarse para calcular el tamaño y la distancia.
  • Página 51 cálculo de distancia Usando estas sencillas fórmulas puede determinar con eficacia la distancia al objetivo si se conoce su tamaño. Tamaño de objetivo, (Yardas) x 1000 = Alcance (Yardas) Mil medidos Fig. 9 Tamaño de objetivo, (Pulgadas) x 27.8 = Alcance (Yardas) Por ejemplo: Mil medidos Si determina el alcance a una persona de 6 pies (1,80 m –...
  • Página 52 uso del dial de calculadora (solaMente el Modelo 71422) El dial de calculadora situado en el cañón del “Tamaño de objeto”. Cada número de la escala objetivo izquierdo puede usarse para determinar “Tamaño de objeto” se corresponderá con un la distancia rápida y fácilmente sin usar las número en la escala de distancia fija.
  • Página 53 cálculo de taMaño (altura y anchura) Usando estas sencillas fórmulas puede Por ejemplo: determinar con eficacia el tamaño del Está a 300 metros de un depósito que mide 15mil de alto y 20mil de objetivo si se conoce la distancia hasta él. ancho y quiere conocer el tamaño del depósito.
  • Página 54 brújula integrada Modelos 71420, 71215 Nota: Cuando use la brújula tenga siempre en cuenta la variación local Los modelos 71420 y 71215 tienen una brújula analógica de 6400mil integrada. La entre el norte magnético (la lectura de la brújula) y el norte verdadero. Cuando aguante los binoculares asegúrese de que su dedo/mano no lectura de la brújula se alinea con la línea vertical de la retícula y cada marca de la...
  • Página 55 Modelo 71422 El modelo 71422 tiene una pantalla LCD integrada que muestra tres modos: GPS, brújula digital, y nivel. La unidad se alimenta con una batería CR123A (incluida). intalaciÓn de la baterÍa La batería incluida en la caja con los binoculares Nota: Para conservar la batería, apague las funciones electrónicas de los binoculares cuando no las use.
  • Página 56 botÓn de encendido Presione y mantenga el botón de encendido Bloqueo de pantalla durante 2-3 segundos para encender y apagar la unidad. Si se pulsa rápidamente el botón de Botón de encendido Botón de modo encendido con la unidad encendida se mostrará un icono de candado rojo a la izquierda del indicador de batería, indicando que se ha activado el bloqueo de pantalla.
  • Página 57 Modo gps Cuando el dispositivo esté en modo GPS se Señal mostrará un icono de señal, indicado por cuatro barras verticales de altura ascendente, en la Latitud esquina superior izquierda de la pantalla LCD. Longitud Cuando se esté adquiriendo una señal el icono parpadeará...
  • Página 58 (en grados y mil) el norte auténtico, que es distinto a la brújula de la orientación que tengan las lentes del analógica de los otros modelos Cavalry. objetivo. Una flecha roja estacionaria indica la dirección en la que está mirando al observar Lectura en grados por los binoculares, mientras un círculo con las...
  • Página 59 Sus binoculares/catalejo Celestron le ofrecerán años de servicio fiable si se cuidan y guardan adecuadamente. 1. Proteja los binoculares/catalejo de impactos 4. Cuando los guarde durante un periodo y no fuerce ninguna pieza móvil más allá de prolongado, coloque los binoculares/catalejo sus límites.
  • Página 60 Celestron de su país. Puede encontrar una lista de servicio al cliente de Celestron si vive en de distribuidores en nuestro sitio web. Estados Unidos o Canadá. Si vive en otro país, www.celestron.com...
  • Página 61 Celestron, muestren defectos de Celestron. materiales o mano de obra y estén dentro Los binoculares Celestron están diseñados y pretendidos para personas de de las definiciones de los límites descritos 14 o más años de edad. a continuación.
  • Página 62 GPS. La naturaleza intrínseca del sistema GPS dispositivos digitales de Clase B, según el Apartado 15 de las normas FCC. Estas limita la precisión de las lecturas indicadas en la pantalla del Cavalry 7x50. limitaciones se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra Atención...
  • Página 63: Deutsch

    DEUTSCH FERNGLAS...
  • Página 64 Monokulare von celestron Vielen Dank für den Kauf eines Cavalry-Fernglases und Monokulare von Celestron. Wir sind davon überzeugt, dass Ihnen dieses Fernglas/Monokulare jahrelang Freude bereiten und zuverlässige Dienste leisten wird. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Fernglases/ Monokulare sorgfältig durch, um eine sichere Handhabung und Pflege sicherzustellen.
  • Página 65 WARNUNG: Schauen Sie mit dem Fernglas/Monokulare keinesfalls in die Sonne. Das Schauen in die Sonne kann zu permanenten Sehschäden führen. den interpupillaren abstand einstellen Der interpupillare Abstand oder der Abstand sehen (Abb. 2). Überprüfen Sie das Fernglas zwischen den Pupillen variiert von Mensch zu bei jeder Verwendung auf einen korrekten Mensch.
  • Página 66 dioptrie-einstellung/Fokussieren Models 71420, 71424, and 71426 5. Betrachten Sie das gleiche Objekt, stellen Für ein gestochen scharfes Bild muss das Fokussiersystem des Fernglases so eingestellt Sie den Dioptriering ein, bis Ihr rechtes Auge werden, dass jeglicher Unterschied in Ihrer das Bild klar und scharf wahrnimmt. Sehkraft kompensiert wird.
  • Página 67 Modell 71422 das Bild von Ihrem linken Auge klar und scharf wahrgenommen wird. Das Cavalry 7 x 50 verwendet ein 4. Decken Sie das linke Objektiv mit einer Hand individuelles Fokussystem, für das Sie jedes oder der Objektiv-Kappe ab. Okular fokussieren müssen, um ein gestochen scharfes Bild zu erhalten.
  • Página 68 Modell 71215 Der Fokus des Monokulars Cavalry 8 x 42 Fokusring wird einfach durch Drehen am Fokussierring vor dem Okular eingestellt. Tipp: Brillen, die bei Kurzsichtigkeit getragen werden, sollten auch bei Verwendung eines Fernglases/Monokulars getragen werden, da ohne diese eventuell kein unendliches Fokussieren möglich ist.
  • Página 69 (Abb. 7). Um das Fernglas an einem Stativ anzubringen, schrauben Sie den Adapter in das Fernglas und bringen das andere Abb. 7 Wasserdicht/kein beschlagen Ferngläser der Cavalry-Serie sind wasserdicht und mit trockenem Stickstoff gefüllt, damit das Gehäuse innen nicht beschlägt. DEUTSCH I...
  • Página 70 Fadenkreuz verWenden Die Cavalry-Modelle 71420, 71422 und 71215 Anmerkung: Das Fadenkreuz unterscheidet sich leicht von Modell verfügen über ein internes Fadenkreuz, das zu Modell, was jedoch die Art und Weise der Entfernungs- und zum Schätzen von Größen und Entfernungen Größenberechnung nicht beeinträchtigt.
  • Página 71 Zum Beispiel: Sie sehen einen 6 Fuß großen Zielgröße, (Zoll) x 27.8 = Entfernug (Yards) Mann (1,80 m), der 20 mil groß ist, und Gemessene mil möchten die Entfernung zu ihm wissen. Zielgröße, (Meter) x 1000 = Entfernug (Meter) 1,80 (Meter) x 1000 Gemessene mil = 90 (Meter) 20Mil...
  • Página 72 Ziffer auf der feststehenden Entfernungsskala. der durch das Fernglas gemessene Mann 90 In diesem Beispiel entspricht die 2 auf der Meter entfernt steht. Entfernungsskala der 100, was bedeutet, dass berechnung der grösse (höhe und breite) Unter Verwendung der einfachen untenstehenden Formeln kann die Größe zum Ziel wirkungsvoll bestimmt werden, wenn dessen Größe bekannt ist.
  • Página 73 interner koMpass Modelle 71420, 71215 Anmerkung: Behalten Sie bei der Verwendung des Kompasses immer Die Modelle 71420 und 71215 verfügen über einen internen analogen die lokale Abweichung zwischen dem magnetischen Norden (dem 6400-mil-Kompass. Der Kompasswert entspricht der vertikalen Linie des Kompasswert) und dem tatsächlichen Norden im Sinn.
  • Página 74 Modell 71422 Das Modell 71422 verfügt über einen eingebauten LCD-Bildschirm, der drei Modi anzeigt: GPS, digitaler Kompass, und Horizont. Die Energieversorgung des Instruments erfolgt mittels einer CR123A- Batterie (inbegriffen). die batterie einsetzen Die Batterie im Gehäuse Ihres Feldstechers wenn das Symbol rot leuchtet, was einen geringen versorgt die Elektronik für das GPS, den digitalen Energiestatus anzeigt.
  • Página 75 an-/austaste Halten Sie die An-/Austaste für 2 – 3 Sekunden Bildschirmsperrek gedrückt, um das Instrument ein- und auszuschalten. Wird die An-/Austaste kurz gedrückt, während Bildschirmsperrek An-/Austaste das Instrument eingeschaltet ist, erscheint links von der Batterieanzeige ein rotes Schlosssymbol, was anzeigt, dass die Bildschirmsperre aktiviert ist.
  • Página 76 Kompass mit Angaben (in Grad und Mil) für den geografischen Norden zeigt, was sich von den die Richtung angezeigt, in welche die Objektivlinsen analogen Kompassangaben der anderen Cavalry- zeigen. Ein roter, feststehender Pfeil zeigt in die Modelle unterscheidet. Richtung, in die Sie blicken, wenn Sie durch den Grad-Angabe Feldstecher sehen, während sich der Kreis mit den...
  • Página 77 horizont-Modus Im Horizont-Modus zeigt der Bildschirm einen großen schwarzen Kreis mit kleinem blauen, feststehenden Pfeil in der Mitte an. Ein kleiner Digitale Libelle roter Kreis, der eine “Libelle” darstellen soll, bewegt sich, wenn der Feldstecher geneigt wird. Wenn sich die rote “Libelle” vollkommen Abb.
  • Página 78 Celestron-Fernglas/Monokulare wird Ihnen jahrelang zuverlässige Dienste leisten, wenn es ordnungsgemäß gepflegt und aufbewahrt wird. 1. Schützen Sie das Fernglas/Monokulare 5. Lassen Sie das Fernglas/Monokulare an vor Stößen und beanspruchen Sie die einem heißen/sonnigen Tag nicht im Auto beweglichen Teile nicht über deren Grenzen...
  • Página 79 Treten Garantiefälle auf oder sind Reparaturen bitte an den Händler, bei dem Sie Ihr Fernglas nötig, wenden Sie sich bitte, wenn Sie in den erworben haben oder an den Celestron-Vertrieb Vereinigten Staaten oder Kanada leben, an in Ihrem Land. Eine Liste unserer Vertreiber die Celestron-Kundendienstabteilung.
  • Página 80 Diese Garantie gilt nicht für Produkte, der Celestron-Website. die Gegenstand von Missbrauch oder Celestron-Ferngläser wurden für 14 Jahre und älter entworfen und vorgesehen. unsachgemäßer Verwendung waren oder Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. physikalisch beschädigt bzw. verändert wurden FCC-Erklärung: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten...
  • Página 81 Haftungshinweis • Die Empfangsantenne verlegen oder neu ausrichten. Auf keinen Fall ist Celestron für zufällige, spezielle, indirekte oder Folgeschäden, die • Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern. aus Verwendung, Missbrauch oder dem Unvermögen, dieses Produkt zu verwenden •...
  • Página 83: Italiano

    ITALIANO BINOCOLI...
  • Página 84 Monocolo cavalry celestron Grazie per aver acquistato un binocolo/monocolo Celestron Cavalry. Siamo sicuri che questo binocolo offrirà anni di divertimento e di servizio affidabile. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il binocolo al fine di garantire l’uso e la cura corretti.
  • Página 85 ATTENZIONE: Mai guardare in direzione del Sole utilizzando il binocolo/monocolo. Guardare in direzione del Sole può causare danni permanenti agli occhi. rregolazione della distanza interpupillare La distanza interpupillare, o distanza tra le pupille, varia da persona a persona. Il binocolo deve essere allineato (regolato) correttamente alla distanza tra le proprie pupille al fine di ottenere un’immagine unica e chiara.
  • Página 86 iMpostazione della diottria / Messa a Fuoco Modelli 71420, 71424, and 71426 5. Osservare lo stesso oggetto, regolare l’anello delle diottrie fino a quando l’immagine Per garantire un’immagine chiara e nitida, il osservata con l’occhio destro sarà chiara sistema di messa a fuoco del binocolo deve e nitida.
  • Página 87 Modello 71422 4. Coprire la lente sinistra con la mano o con il coprilente. Il Cavalry 7x50 utilizza un proprio sistema di messa a fuoco che, per garantire una visione 5. Osservando lo stesso oggetto, ruotare nitida, richiede la messa a fuoco di ciascun l’oculare destro fino a quando l’immagine...
  • Página 88 Model 71215 La messa a fuoco del monocolo Cavalry 8x42 Ghiera di messa è regolabile semplicemente ruotando l’anello a fuoco di messa a fuoco davanti all’oculare. Suggerimento: se si utilizzano occhiali per presbiopia indossarli durante l’utilizzo del binocolo/monocolo, in caso contrario potrebbe non essere possibile ottenere la messa a fuoco a infinito.
  • Página 89 (Fig. 7). Per collegare il binocolo al treppiede, avvitare l’adattatore al binocolo e collegare l’altra estremità dell’adattatore a un Fig. 7 iMperMeabile/antiappannaMento I binocoli della serie Cavalry sono impermeabili e riempiti di gas azoto secco per impedire l’appannamento interno dell’involucro. ITALIANO I...
  • Página 90 I modelli Cavalry 71420, 71422 e 71215 Nota: il reticolo varia leggermente da modello a modello, ma il modo in sono provvisti di un reticolo integrato che può cui distanze e dimensioni sono calcolate è lo stesso.
  • Página 91 Ad esempio: si sta osservando un uomo di 6 Dimensione dell’oggetto (pollici) x 27,8 = Distanza (iarde) piedi di altezza (1.8 metri) che nel reticolo è Miglia misurate alto 20 miglia e si vuole sapere a che distanza si trova. Dimensione dell’oggetto (metri) x 1000 = Distanza (metri) 1.8 (metri) x 1000...
  • Página 92 distanza. Nell’esempio il numero 2 sulla scala della distanza è allineato con il valore 100, ciò significa che l’uomo misurato con il binocolo dovrebbe trovarsi a 90 metri. calcolo delle diMensioni (altezza e larghezza) Utilizzando le semplici formule indicate di seguito è...
  • Página 93 bussola integrata Modelli 71420, 71215 Nota: durante l’utilizzo della bussola tenere sempre a mente la variazione I modelli 71420 e 71215 sono dotati di una locale tra il Nord magnetico (a cui è legata la lettura della bussola) e il bussola analogica a 6400 miglia.
  • Página 94: Installazione Della Batteria

    Modello 71422 Il modello 71422 è dotato di uno schermo LCD integrato che mostra tre modalità: GPS, bussola digitale e livello. L’unità è alimentata da una batteria CR123A (in dotazione). installazione della batteria La batteria inclusa nella confezione dei Nota: per preservare la batteria, spegnere le funzioni elettroniche del binocolo binocoli alimenta il sistema elettronico per il quando non sono in uso.
  • Página 95 tasto poWer Tenere premuto il tasto Power per 2-3 Blocco schermo secondi per accendere e spegnere l’unità. Tasto Power Tasto Mode (Modalità) Se il tasto Power viene premuto velocemente quando l’unità è accesa, un’icona rossa di un lucchetto appare a sinistra dell’indicatore della batteria per segnalare che è...
  • Página 96: Modalità Bussola

    (in gradi e mil) relativi a ciò differenza della bussola analogica di altri modelli verso cui sono rivolte le lenti dell’obiettivo. Una Cavalry. freccia fissa rossa punta nella direzione verso cui guarda l’utente attraverso i binocoli mentre un...
  • Página 97 ModalitÀ livello Nella modalità Livello, lo schermo mostra un ampio cerchio nero con un piccolo cerchio fisso blu al centro. Un piccolo cerchio rosso che Bolla digitale rappresenta una “bolla” si sposta a seconda dell’inclinazione dei binocoli. Quando la “bolla” rossa si allinea perfettamente al piccolo cerchio Fig.
  • Página 98 Il binocolo/monocolo Celestron offrirà anni di servizio affidabile se curato e conservato correttamente. 1. Proteggere il binocolo dagli urti e non forzare 5. Non lasciare il binocolo all’interno dell’auto in nessuna parte movibile oltre i suoi limiti.
  • Página 99 Paese. Un elenco dei nostri distributori clienti Celestron se si risiede negli Stati Uniti o può essere consultato sul nostro sito Internet. in Canada. Se si risiede al di fuori di tali Paesi, www.celestron.com...
  • Página 100 Celestron. dei limiti descritti qui di seguito. I binocoli Celestron sono progettati e destinati all’uso di persone di età pari o superiore ai 14 anni. La presente garanzia non copre prodotti che sono stati oggetto di abuso, uso improprio, Il design del prodotto e le specifiche sono soggette a modifiche senza previa notifica.
  • Página 101 Avviso di responsabilità a tentare di correggere l’interferenza mediante una o più delle misure seguenti: In nessun caso Celestron può essere considerata responsabile per danni accidentali, • Orientare o posizionare nuovamente l’antenna di ricezione. speciali, indiretti o conseguenti causati dall’utilizzo proprio o improprio del prodotto, •...
  • Página 103 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A. Telephone: 800.421.9649 ©2013 Celestron All rights reserved. • Printed in China • 0113 This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
  • Página 104 ©2013 Celestron. All rights reserved.