Descargar Imprimir esta página

Sesamo MILLENNIUM Manual De Installacion

Selector base
Ocultar thumbs Ver también para MILLENNIUM:

Publicidad

Enlaces rápidos

ATTENTION !
En cas d'inactivité, après 5 secondes dès la dernière
opération effectuée le sélecteur sort automatiquement dès la modalité
programmation sans sauver les nouvelles valeurs.
fr - BLOC CLAVIER
Le sélecteur de base peut être bloqué et débloqué par mot de passe. En
phase de bloc tous les boutons sont inhibés et les voyants indiquant la logique
clignotent pour signaler la condition de bloc.
Pour activer le bloc avancer comme décrit en suite:
1. pressez PR pour plus de 5 secondes
2. les voyantes 1,2,3,4,5 s'allument en séquence
3. taper n'import que code à 4 chiffres, ayant soin de le noter
4. le clavier est bloqué, les voyants indiquant la logique active clignotent
Pour débloquer le clavier avancer comme décrit en suite:
1. tapez le code utilisé avant pour bloquer le clavier
2. le clavier est débloqué, les voyantes indiquant la logique active terminent de
clignoter
En cas de égarement du code de débloque, utilisez le code master : 4231
CLAVIER BLOQUE
fr-
Avec le sèlecteur a clè le clavier peut etre bloquè par la clè.
TECLADO BLOQUEADO
boutons sont inhibés et les voyants indiquant la logique clignotent pour signaler la condi-
tion de bloc.
CLAVIER
es-
DEBLOQUE
En fase de bloqueo todas las teclas están inhibidas y los led que indican la lógica paguean
TECLADO
para enseñar la condición de bloqueo.
DEBLOQUEADO
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. En vue de performances optimales de l'au-
tomatisme, Sesamo recommande de lire et de se conformer avec attention aux instructions
d'installation et d'utilisation contenues dans ce manuel. L'installation de cet automatisme doit
exclusivement être effectuée par le personnel professionnel compétent auquel s'adresse ce
manuel. Toute éventuelle erreur durant la phase d'installation peut entraîner des risques pour
les personnes et équipements. Les matériaux d'emballage (bois, plastique, carton, etc.) ne
doivent pas être jetés dans l'environnement ni laissés à portée des enfants car ils représen-
tent une source de danger potentiel. Chacune des phases de l'installation doit être effectuée
conformément aux normes en vigueur et selon les règles de bonne technique.
Avant de procéder à l'installation, contrôler que le produit est intact et n'a subi aucun dom-
mage durant le transport ou l'emmagasinage. Ne jamais installer le produit dans des envi-
ronnements comportant la présence de gaz, de vapeurs ou de fumées inflammables.
Reporter sur chaque installation les informations signalétiques de la porte motorisée. Con-
trôler que l'installation électrique en amont est correctement dimensionnée et équipée de tou-
tes les protections nécessaires (interrupteur différentiel et protection contre les surtensions).
Durant les interventions d'entretien ou de réparation, n'utiliser que des pièces d'origine. Ne
manipuler ni modifier sous aucun prétexte les appareils internes du dispositif ou les sécuri-
tés de l'unité de contrôle. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de modification
ou de manipulation des parties internes de l'automatisme, ou en cas d'utilisation dans l'in-
stallation de dispositifs de sécurité autres que ceux indiqués par le constructeur lui-même.
L'installateur de l'automatisme est tenu de fournir au responsable de l'entrée automatique le
manuel d'utilisation, ainsi que toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte en
fonctionnement automatique et manuel (cas d'électroserrure compris) ou en cas d'urgence.
Ce dispositif a été exclusivement conçu pour le contrôle d'automatismes pour portes coulis-
santes produites par SESAMO. Toute autre utilisation sera considérée comme contraire à l'uti-
lisation prévue par le fabricant, lequel décline dans ce cas toute responsabilité.
Directive Machine - L'installateur chargé de la motorisatio d'une porte devient, selon les ter-
mes de la Directive 96/37/CE, le constructeur du système de porte automatique et doit:
• Préparer le Dossier technique avec les documents indiqués dans l'annexe V de la Directive
Machine et le conserver durant au moins 10 ans.
• Rédiger la déclaration CE de conformité selon l'annexe II-A de la Directive Machine et en
remettre une copie à l'utilisateur.
• Apposer le marquage CE sur la porte motorisée selon les termes du point 1.7.3. de l'annexe
1 de la Directive Machine.
Pour tous les renseignements complémentaires et pour aider l'installateur dans l'application
des prescriptions des Directives et des Normes Européennes concernant la sécurité d'utili-
sation des portes motorisées consulter les Lignes directices disponibles sur internet à
l'adresse: www.sesamo.eu
Directive de conformité pour machine (Directive 98/37 CE, Annexe II, partie B)
Le fabricant:SESAMO S.r.l.
Adresse:Str. Gabannone 8/10 - 15030 Terruggia - AL
Déclare que le roduit SÉLECTEUR LOGIQUES BASE MILLENNIUM
• est construit pour être incorporé à une machine, ou pour être assemblé avec d'autres équi-
pements pour construire une machine considérée par la Directive 98/37 CE comme modi-
fiée;
• n'est donc pas conforme en tous points aux dispositions de cette Directive, dans la mesure
où il n'a pas encore été assemblé aux autres composants;
• est conforme aux dispositions des autres Directives CE successives;
• 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique et modifications successives;
• 73/23/CEE Basse tension et modifications successives;
• déclare en outre qu'il est interdit de mettre les équipements en service avant que la machine
à laquelle ils seront incorporés ou dont ils deviendront les composants ait été identifiée et
que sa conformité aux conditions de la Directive 98/37 CE et à la législation nationale ait
été déclarée.
SESAMO srl
Str. Gabannone, 8/10 • 15030 Terruggia (AL) • Italy
Tel: +39 0142 403223 • Fax: +39 0142 403256 - www.sesamo.eu • E-mail: info@sesamo.eu
CUIDADO! In case of inactivity, after 5 seconds from the last operation
the selector exit from the program modality without saving the parame-
ters.
es- BLOQUEO TECLADO
El selector base puede ser bloqueado y desbloqueado por la introducción de
una contraseña. En fase de bloqueo todas las teclas están inhibidas y los led
que indican la lógica paguean para enseñar la condición de bloqueo.
Para activar el bloqueo avanzar como sigue:
1. pulsar PR por más de 5 segundos
2. los led 1,2,3,4,5 se encienden en secuencia
3. introducir un codigo cualquiera con 4 numeros, cuidado de notarlo
4. el teclado está bloqueado, los led que indican la lógica activa paguean
Para desbloquear el teclado avanzar como sigue:
1 introducir el codigo utilizado anteriormente para bloquear el teclado.
2. el teclado está desbloqueado, los led que indican la lógica activa dejan de
paguear.
En caso del extravío del codigo de desbloqueo, utilizar el codigo master: 4231
En la version con llave el teclado puede ser bloqueado a través de la llave
Le agradecemos por haber escogido este producto. Para obtener el mejor funcionamiento
de este dispositivo, Sesamo aconseja leer y seguir cuidadosamente las instrucciones de in-
stalación y uso descritas en este manual. La instalación de este dispositivo debe ser efec-
tuada exclusivamente por profesionales competentes a los cuales se dirige el presente
manual Eventuales errores durante la instalación pueden causar peligros a personas o cosas.
Los materiales de embalaje (madera, plásticos, cartón, etc.) no se deben abandonar en el
medio ambiente o dejar al alcance de los niños, ya que representan una potencial fuente de
peligro. Cada fase de la instalación debe ser efectuada de acuerdo con las normas vigentes
y de acuerdo con las buenas prácticas técnicas.
Compruebe antes de iniciar la instalación que el dispositivo esté integro y no haya sufrido
daños a causa del transporte o mal almacenaje. No instale absolutamente el dispositivo en
ambientes con presencia de gases, vapores o humos inflamables. Indique en cada instala-
ción los datos de la puerta motorizada. Controle que la instalación eléctrica aguas arriba este
correctamente y dimensionada y dotada de los necesarios dispositivos de protección (inter-
ruptor diferencial y de protección contra sobrecorrientes). En las operaciones de manteni-
miento o reparación, utilice exclusivamente repuestos originales. No manipule o altere por
ninguna razón los componentes internos del dispositivo y todas las seguridades previstas en
la centralita de control. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de alteración o
manipulación de los componentes internos o se utilicen dispositivos de seguridad en la in-
stalación diferentes de los aconsejados por el mismo fabricante. El instalador del aparato
debe proporcionar al encargado de la entrada automática el manual de uso y toda la infor-
mación necesaria para el uso correcto durante el funcionamiento automático, manual y de
emergencia (inclusive en caso de cerradura eléctrica). Este dispositivo ha sido concebido
exclusivamente para controlar puertas corredizas. Cualquier otro uso será considerado con-
trario al uso previsto por el fabricante que, por lo tanto declina toda responsabilidad al re-
specto.
Directiva máquinas - El instalador que motoriza una puerta es considerado por la directiva
98/37/CE el fabricante del dispositivo motorizado de la puerta automática y debe:
• Predisponer las especificaciones técnicas con la documentación indicada en el Anexo V de
la Directiva Máquinas y conservarlas almenos 10 años.
• Redactar la Declaración de conformidad CE de acuerdo con el Anexo II-A de la directiva má-
quinas y entregar una copia al usuario.
• Colocar la marca CE en la puerta motorizada de acuerdo con el punto 1.7.3 del Anexo I de
la Directiva máquinas.
Para mayores informaciones y para ayudar al instalador en la aplicación de las prescripcio-
nes de las Directivas y de las Normas Europeas relativas a la seguridad de uso de las puer-
tas motorizadas consultar las lineas guia disponibles en internet en la direcciòn:
www.sesamo.eu
Directiva de conformidad para máquinas (Directiva 98/37 CE, Anexo II, parte B)
Fabricante: SESAMO S.r.l
Dirección: Str. Gabannone 8/10 - 15030 Terruggia - AL
Declara que el dispositivo SELETTORE LOGICHE BASE MILLENNIUM
• está fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras ma-
quinarias para fabricar una máquina considerada por la Directiva 98/37 CE, como modifi-
cada;
• no es por lo tanto conforme en todos los puntos a las disposiciones de esta directiva en
cuanto aún si ensamblar con los demás componentes.
• está conforme a las condiciones de las siguientes directivas CE:
• 89/336/CEE Compatibilidad Electromagnética y posteriores modificaciones
• 2006/95/CE Baja Tensión
• y declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la ma-
quina que será incorporada de la que se convertirá componente haya sido identificada y
declarada la conformidad a las condiciones de la directiva 98/37 CE y a la legislación na-
cional que la transpone
Terruggia, 06/03/2009
Aldo Amerio(Amministratore)
SÉLECTEUR BASE MILLENNIUM
SELECTOR BASE MILLENNIUM
PORTES COULISSANTES - PUERTAS CORREDERAS
fr - DÉSCRIPTION
Le sélecteur de base Millennium a été projeté pour être branché aux
automatismes Sesamo.Il y a deux versions:
- Sélecteur de base Millennium
- Sélecteur de base Millennium avec bloc de sécurité à clé
Le sélecteur de base Millennium avec bloc de sécurité à clé se fait
remarquer pour une serrure à clé sur le panneau frontal et pour des
mesures plus grandes en hauteur.
Bien que tous les sélecteurs Millennium soient équipés avec sy-
stème de anti-forcement électronique bloc clavier, le bloc à clé per-
met d'activer et inactiver totalement le clavier à niveau mécanique,
en garantissant un major standard de sécurité.
En phase de bloc tous les
fig.1
fr- INSTALLATION A' L'EXTERIEUR
Le Sélecteur de base Millennium est d'habitude fixé près de l'entré
automatique, à l'intérieur.
Il peut être positionné soit à l'horizontal qu'à la vertical et il peut être
fixé au mur ou à emboîtement en boîtier électrique standard à 3 mo-
dules. (par exemple BTicino Art.503 E).
INSTALLATION SELECTEUR DE BASE (fig.1)
-Enlevez le bâti (PARTIE A Fig.1) fixé à pression
-Enlevez le clavier complète de la carte électronique en desserrant
le 4 vis (PARTIE B fig.1)
-Percez la base pour permettre le passage des câbles.
-Fixez la base avec les vis appropriés (PARTIE D Fig. 1) au support
où il sera positionné, en utilisant les faites exprès boutonnières.
-Branchez
-Montez l'appareil.
INSTALLATION SÉLECTEUR DE BASE AVEC BLOC DE SÉCU-
RITÉ A' CLÉ (Fig. 2)
-Enlevez le bâti (PARTIE A Fig.2) fixé à pression
-Enlevez le clavier complète de la carte électronique en desserrant
le 4 vis (PARTIE B Fig.2)
-Enlevez la petite plaque en desserrant le 2 vis.
-Percez la base pour permettre le passage des câbles.
-Fixez la base avec les vis appropriés (PARTIE D Fig. 2) au support
où il sera positionné, en utilisant les faites exprès boutonnières.
-Branchez
-Montez l'appareil
INSTALLATION A EMBOÎTEMENT (fig.3)
-Avancez avec le démontage comme indiqué précédemment.
-Seulement pour la version standard, percez la base (PARTIE E Fig.
1) pour permettre le passage des câbles.
-Fixez la base (PARTIE E Fig. 3) avec les vis appropriés au boîtier
(PARTIE H Fig.3).
-Branchez comme dès paragraphe suivante.
-Montez l'appareil
ATTENTION!
En cas de installation a emboîtement,du selecteur base avec
bloc de sécurité a' clé, il ne faut pas d'utiliser la partie "base" (Part.G
Fig.2)
M A N U E L
D ' I N S T A L L A T I O N
M A N U A L
D E
I N S T A L L A C I O N
es - DESCRIPCION
El selector base Millennium ha sido proyectato para ser connectado
con los automatismos Sesamo. Está disponible en dos versiones:
-Selector base Millennium
-Selector base Millennium con llave de bloqueo
El Selector base Millennium con llave de bloqueo se distingue por la
presencia de la cerradura con llave en el panel frontal y por las más
grandes medidas en altura.
Aunque todos los selectores Millennium tengan un sistema de anti-
violación en la tarjeta electronica a través del bloqueo del teclado, el
bloqueo con llave permite activar y desactivar totalmente el teclado
manualmente, garantizando un mayor nivel de seguridad.
fig.2
es- MONTAJE
Abitualmente el selector base Millennium se monta cerca de la en-
trada automatizada, en el interior de la habitaciòn.
Puede ser instalado tanto en vertical como en horizontal y el mon-
taje es a pared o a pared a empotrar con caja elèctrica estandard
con 3 mòdulos ( Bticino art. 503E).
MONTAJE SELECTOR BASE (imagen 2)
-Desarmar el marco (PARTE A im.1) fijado a presion
-Sacar el teclado completo de tarjeta electrònica desatornillando los
4 tornillos (PARTE B im.1)
-Perforar la base para permitir el pasaje de los cables
-Fijar la base con los tornillos adecuados (PARTE D im. 1) en el su-
porte donde será instalado, usando las tuercas apropiadas.
-Cablar
-Volver a montar el aparato
MONTAJE SELECTOR BASE CON LLAVE (imagen 2)
-Desarmar el marco fijado a presion
-Sacar el teclado completo de tarjeta electrònica desatornillando los
4 tornillos (PARTE B fig.2)
-Perforar la base para permitir el pasaje de los cables
-Fijar la base con los tornillos adecuados (PARTE D fig.2)en el su-
porte donde será instalado, usando las tuercas apropiadas.
-Cablar
-Volver a montar el aparato
MONTAJE A EMPOTRAR CON CAJA (fig.3)
-Desarmar como antes
-Solo para la version estandard, perforar la base para el pasaje de
los cables.
-Fijar la base con los tornillos adecuados en la caja empotrable
como figura 3
-Cablar como en el párrafo siguente
-Volver a montar el aparato
CUIDADO!
El selector con llave, en montaje a empotar, no necessita el
componente base (Part.G Fig.2).
fig.3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sesamo MILLENNIUM

  • Página 1 3. taper n’import que code à 4 chiffres, ayant soin de le noter 3. introducir un codigo cualquiera con 4 numeros, cuidado de notarlo Le sélecteur de base Millennium avec bloc de sécurité à clé se fait El Selector base Millennium con llave de bloqueo se distingue por la 4.
  • Página 2 fr- CONNEXIONS ELECTRIQUES es- CONEXIONES ELÉCTRICAS fr- LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT es - LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO Pour la connexion, utiliser un câble blindé à 4 fils de 0,22mm (max. 50 Para la conexión, utilice un cable blindado de 4 hilos 0,22mm •...