A
B
OPEninG THE COMPASS™ DiSPEnSER:
PuSh BuTTOn OPTiOn: Depress button for easy opening. For more secure environments, pull button up and out
to lock dispenser (Picture A) (Pump is disabled after cover is slightly ajar).
MeTAl Key OPTiOn: Insert key prongs into two holes at the top of the dispenser and push down, releasing the
cover (Picture B).
OUVRiR LA DiSTRiBUTRiCE COMPASS™ :
OPTiOn De BOuTOn-POuSSOir : Enfoncez le bouton pour faciliter l'ouverture. Pour les environnements plus
sécuritaires, tirez le bouton vers le haut et l'extérieur pour verrouiller la distributrice (image A). (La pompe est
désactivée lorsque le couvercle est légèrement entrouvert)
OPTiOn De Clé MéTAllique : Insérez les broches de la clé dans les deux trous situés dans la partie supérieure
de la distributrice et poussez vers le bas pour libérer le couvercle (image B).
APERTURA DEL DOSiFiCADOR COMPASS™:
OPCión De BOTón: presione el botón para abrir con facilidad. Para entornos con más seguridad, lleve el botón
hacia arriba y hacia fuera para bloquear el dosificador (Fotografía A). (La bomba se desactiva si la tapa queda
ligeramente entreabierta)
OPCión De llAve MeTáliCA: introduzca las puntas de la llave en los dos orificios de la parte superior del
dosificador y haga presión hacia abajo para abrir la cubierta (Fotografía B).
CAuTiON: Correct installation of this unit to ensure proper function and safety is the responsibility of the
installer. Please completely read and understand this cautionary note and all installation or maintenance
instructions before proceeding with installation.
ATTeNTiON : L'installateur est responsable de l'installation appropriée de cette unité pour assurer son bon
fonctionnement et la sécurité. Veuillez lire et comprendre cette note de mise en garde au complet et toutes
les directives d'installation ou d'entretien avant de procéder à l'installation.
PreCAuCiÓN: el instalador tiene la responsabilidad de instalar correctamente esta unidad para garantizar
su funcionamiento correcto y seguridad. Lea y entienda por completo este aviso de precaución y todas las
instrucciones de instalación o mantenimiento antes de proceder con la instalación.
RECOMMEnDED MOUnTinG inSTRUCTiOnS FOR THE COMPASS
DiSPEnSER WiTH AnCHORS AnD SCREWS:
1.
Using dispenser as a template, mark hole locations on wall.
2. Drill (4) 3/16" diameter holes. (Picture A)
3. Tap plastic anchors provided into holes.
4. Place screws into anchors and tighten half the screw length.
5. Hang dispenser over screws using the keyholes in the back plate of the dispenser. (Picture B)
6. Tighten screws to secure the dispenser into place.
DiRECTiVES DE MOnTAGE RECOMMAnDÉES POUR LA DiSTRiBUTRiCE
COMPASS AVEC DiSPOSiTiFS D'AnCRAGE ET ViS :
1. En utilisant la distributrice comme gabarit, marquez l'emplacement des trous sur le mur.
2. Percez quatre (4) trous de 4,76 mm (3/16 po) de diamètre. (image A)
3. Insérez les dispositifs d'ancrage en plastique fournis dans les trous.
4. Placez les vis dans les dispositifs d'ancrage et serrez jusqu'à la moitié de la longueur des vis.
5. Suspendez la distributrice sur les vis en utilisant les trous de serrure situés dans la plaque arrière de la
distributrice. (image B)
6. Serrez les vis pour fixer la distributrice en place.
inSTRUCCiOnES DE MOnTAJE RECOMEnDADAS PARA EL
DOSiFiCADOR COMPASS COn FiJACiOnES Y TORniLLOS:
1.
Utilice el dosificador como plantilla para marcar la ubicación de los orificios en la pared.
2. Taladre cuatro (4) orificios de 4.76 mm (3/16 pulgada) de diámetro. (Fotografía A).
3. Introduzca en los orificios los anclajes de plástico suministrados.
4. Coloque tornillos en los anclajes y apriételos hasta la mitad de la longitud de los tornillos.
5. Cuelgue el dosificador en los tornillos por los orificios con forma de bocallave en la placa posterior del
dosificador. (Fotografía B).
6. Apriete los tornillos para inmovilizar el dosificador.
A
A
RECOMMEnDED MOUnTinG inSTRUCTiOnS FOR THE COMPASS
DiSPEnSER WTiH DOUBLE-SiDED TAPE:
Double-sided tape should be used to secure the unit to smooth, flat, dry surfaces that do not have chemical
residue or coatings on them. Surfaces should be thoroughly clean and dry. To be in compliance with ADA
regulations, the dispenser should be mounted no more than 48" from the ground. NOTE: Dispenser should be
installed at least 6" above countertop.
1. Wipe surface with alcohol wipe immediately before applying dispenser.
2. Peel off paper from back of tape (Picture A).
3. Press dispenser firmly to the wall and hold for several seconds to make sure tape has completely adhered to
the wall (Picture B).
DiRECTiVES DE MOnTAGE RECOMMAnDÉES POUR LA
DiSTRiBUTRiCE COMPASS AVEC RUBAn DOUBLE FACE:
Du ruban double-face doit être utilisé pour fixer l'unité sur des surfaces plates et sèches n'ayant pas de résidu
et de revêtements chimiques. Les surfaces doivent être nettoyées et séchées à fond. Pour se conformer aux
règlements de l'ADA, la distributrice ne doit pas être installée à une distance de plus de 1,22 m (48 po) du sol.
REMARQUE : la distributrice doit être installée à une distance d'au moins 15,24 cm (6 po) du comptoir.
1. Essuyez la surface avec une lingette d'alcool immédiatement avant d'appliquer la distributrice.
2. Retirez la pellicule de l'endos du ruban (image A).
3. Appuyez la distributrice fermement sur le mur et tenez pendant plusieurs secondes pour s'assurer que le
ruban est entièrement collé sur le mur (image B).
inSTRUCCiOnES DE inSTALACiÓn RECOMEnDADA PARA EL
DOSiFiCADOR COMPASS COn CinTA ADHESiVA DE DOBLE FAZ:
Se deben usar cintas de doble faz para fijar la unidad en superficies lisas, planas y secas, sin residuos químicos o
pintura. Las superficies deben estar completamente limpias y secas. Para cumplir las disposiciones de la ley ADA,
el dosificador se debe instalar a no más de 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del suelo. NOTA: El dosificador se
debe instalar por lo menos a 15.24 cm (6 pulgadas) sobre la encimera.
1. Repase la superficie con un paño con alcohol inmediatamente antes de colocar el dosificador.
2. Desprenda al papel del reverso de la cinta (ilustración A).
3. Presione el dosificador firmemente contra la pared y sosténgalo durante varios segundos para asegurarse de
que la cinta se ha adherido completamente a la pared (ilustración B).
To be in compliance with ADA regulations and
to ensure lCD is visible, height from ground
should be mounted at the maximum height
of 48". in addition, mount 6" from center of
faucet. Do not subject dispenser to water
by use in shower or pressure washer style
cleaning equipment.
Pour se conformer aux règlements de l'ADA
et s'assurer que l'affichage à Cl est visible,
la hauteur d'installation à partir du sol ne
doit pas dépasser 121,9 cm (48 po). De
plus, effectuez l'installation à une distance
de 15,2 cm (6 po) du centre du robinet. ne
n'arrosez pas le distributeur en l'utilisant
dans une douche ou avec de l'équipement
de nettoyage de style à pression.
Para cumplir las normas de ADA y garantizar
que el lCD sea visible, debe instalarse a
B
una distancia desde el suelo con una altura
máxima de 121.9 cm (48"). Además, instálelo
a 15.2 cm (6") desde el centro del grifo. no
use el dispensador en duchas o en equipos
de limpieza con agua a presión para evitar
exponerlo al contacto con agua.
B
OPerATiNG DiSPeNSer/iNSTALLiNG PrODuCT:
1. Open dispenser cover. Remove bottle locator (Picture A) and battery pull tab (Picture B).
2. Hold bottle with pump facing up. Remove plastic shrink wrap from bottle and remove yellow shipping / pump
cover (Picture C).
3. Turn bottle upside down. With label facing towards dispenser mounted on the wall, align bottle cap with
dispenser saddle (Picture D).
4. Push bottle into dispenser and close lid (Picture E).
reMOViNG PrODuCT:
Place two hands on the evacuated bottle and remove from dispenser (Picture F). Discard evacuated bottle into
recyclable material container.
uTiLiSer LA DiSTribuTriCe/iNSTALLer Le PrODuiT :
1. 1. Ouvrez le couvercle de la distributrice. Retirez le localisateur de bouteille (image A) et la tirette de la pile
(image B).
2. Tenez la bouteille en gardant la pompe orientée vers le haut. Retirez l'emballage en plastique rétractable de
la bouteille et le couvercle d'expédition/de pompe jaune (image C).
3. Inversez la bouteille. Tout en gardant l'étiquette orientée vers la distributrice installée sur le mur, alignez le
bouchon de la bouteille avec la selle de la distributrice (image D).
6"
4. Poussez la bouteille dans la distributrice et fermez le couvercle (image E).
reTirer uN PrODuiT :
Placez les deux mains sur la bouteille vide et retirez-la de la distributrice (image F). Éliminez la bouteille vide dans
un contenant pour matériaux recyclés.
fuNCiONAMieNTO DeL DOSifiCADOr e iNSTALACiÓN DeL PrODuCTO:
1. Abra la cubierta del dosificador. Retire el localizador del envase (ilustración A) y la lengüeta de la batería
(ilustración B).
2. Sostenga el envase con la bomba orientada hacia arriba. Retire el retractilado del envase y la cubierta
48"
amarilla de transporte y la bomba (ilustración C).
3. Invierta la posición del envase. Alinee la tapa del envase, con la etiqueta orientada hacia el dosificador
instalado en la pared, con el soporte del dosificador (ilustración D).
4. Presione el envase para introducirlo en el dosificador y cierre la tapa (ilustración E).
eXTrACCiÓN DeL PrODuCTO:
Coloque las dos manos en el envase vacío y extráigalo del dosificador (ilustración F). Deseche el envase vacío
en un recipiente para material reciclable.
A
B
D
E
OPERATE/inSTALL/REMOVE PRODUCT
inTO COMPASS DiSPEnSER:
OPÉRER/inSTALLER/RETiRER Un PRODUiT DAnS
LA DiSTRiBUTRiCE COMPASS :
FUnCiOnAR Y COLOCACiÓn Y EXTRACCiÓn DEL
PRODUCTO En EL DOSiFiCADOR COMPASS:
C
F