Mantenimiento Anual A Cargo Del Cualificado - Olimpia splendid MIA 9 Instrucciones Para La Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

300300
7.0 Mantenimiento anual a cargo del
cualificado
Estas operaciones debe programarlas anualmente y son necesarias para asegurar que
se mantenga la e ciencia del producto, garantizando su funcionamiento en condiciones
Beachten Sie die Vorsichte und die beschriebenen Verfahren.
de seguridad.
• Limpieza cuidadosa de la cámara de combustión;
• Limpieza e inspección del conducto de escape de humos;
ACHTUNG!
• Control de la estanqueidad de las guarniciones;
• Limpieza de los mecanismos y de las piezas en movimiento (motores y ventiladores);
• Control de la parte eléctrica y de los componentes electrónicos.
Um den Ofen zu installieren, beziehen Sie sich immer auf autorisiertes und quali zier-
tes Fachpersonal.
Im Fall von Absturz oder Fehlfunktion, setzen Sie sich in Verbindung von qualifiziertem
7.1 Operaciones a efectuar cada estación antes del encendido
Fachpersonal durchgeführt werden.
• Limpieza general interna y externa;
Anlage allein zu reparieren, laufen Sie die Gefahr einen Schlag zu bekommen.
• Limpieza cuidadosa de los tubos de intercambio;
Der Ofen enthält einige Teile, die von einem Autorisierten Assistenzzentrum repariert
werden mu ̈ ssen. Der Ofen ist eine Heizanlage. Die Teile des Ofens können hohe Tem-
• Limpieza cuidadosa y desincrustación del crisol y del compartimiento correspondiente;
peraturen erreichen. Der Kontakt mit diesen Teilen kann Verbrennungen und Bran-
• Limpieza del canal de humos (sustitución de las guarniciones en los tubos) y del com-
dwunden verursachen. Beachten Sie die Kinder insbesondere.
partimiento del ventilador de extracción de humos;
• Limpieza del tubito de silicona conectado al presostato;
Stecken Sie die Fingen oder andere Gegenstände in die Klappen fu ̈ r den Luftaustritt
• Limpieza, inspección y desincrustación del compartimiento de la resistencia de en-
nicht. Die Anlage enthält einen Lu ̈ fter, der sehr schnell läuft und Sie verletzen könnte.
cendido, sustitución de la misma si fuera necesario;
Beachten Sie die Kinder insbesondere. Setzen Sie Sich dem Warmluftstrom fu ̈ r eine
• Limpieza/control del display;
lange Zeit nicht direkt aus. Die direkte und lange Aussetzung der warmen Luft kann
• Inspección visual de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimenta-
gesundheitsschädlich sein. Beachten Sie die Räume insbesondere, wo Kinder, alte
ción;
oder kranke Leute wohnen. Im Fall von Fehlfunktion, schalten Sie den Ofen sofort ausund
• Limpieza del depósito de pellet y control de holguras del grupo cóclea-motorreduc-
rufen Sie ein Autorisiertes Assistenzzentrum an. Die Verwendung der Anlage in solchen
tor;
Situationen kann Brände oder Blitzschläge verursachen.
• Sustitución de la guarnición de la puerta de combustión;
• Prueba funcional, carga de la cóclea, encendido, funcionamiento durante 10 minutos
y apagado.
Vorschriften und Konformitätserklärung
Rechtssetzung
•Unsere Firma erklärt, dass der Ofen gemäß folgenden Vorschriften fu ̈ r das CE europäi-
sche Recht ist.
• 89/336 CEE und 2004/108 CE (EMC Rechtsvorschrift) und folgende Änderungen.
• 2006/95 CE (Niederspannungsrechtsvorschrift) und folgende Änderungen.
• 2006/42 EC Richtlinie zur Geräte.
• Verordnung des CPR (EU 305/2011).
• Fu ̈ r die Installation in Italien beziehen Sie sich auf UNI 10683/98 oder folgende Ände-
rungen. Fu ̈ r die Wasser-Thermo-Sanitär-Anlage bitten Sie Ihren Techniker um die Kon-
formitätserklärung gemäß L.37/2008. Beachten Sie alle lokalen, nationalen,
europäischen Vorschriften.
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785; EN 50581.
Verantwortung
Der Hersteller hält sich fu ̈ r folgende Fälle haftund strafrechtlich nicht verantwortlich:
• Unreichende Unterhaltung.
• Nichtbeachten der Anleitungen der Handbu ̈ cher
• Verwendung, die die Sicherheitsvorschriften nicht erfu ̈ llt.
• Installation, die die nationalen Vorschriften nicht erfu ̈ llt.
• Installation von nicht quali ziertem und ungelerntem Personal.
• Vom Hersteller nicht berechtigte Änderungen und Reparaturen.
• Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen
• Außenordentliche Vorfälle.
Verwendung ungeeigneter Pellets
Installation
Schornstein
Der Schornstein muss folgende Erfordernisse beachten:
• Er muss keine Verbindung mit anderen Kaminen, Öfen, Kesseln oder Abzugshauben
haben (Bild 1).
• Er muss einen Sicherheitsabstand von Brennmaterialien durch eine passende Lufti-
solierung halten.
• Der innere Teil muss gleichförmig, lieber rund sein: die viereckigen und rechteckigen-
Schnitte brauchen gerundete Kanten mit einem Halbmesser von mindestens 20mm
und einem Verhältnis zwischen Seiten von 1,5. Die Seiten mu ̈ ssen glatt und ohne Ve-
rengerungen sein, die Bögen regelmäßig und beständig, Achsenabweichungen von
Maximum 45°.
• Jede Anlage braucht einen Schornstein mit einem Schnitt, der gleich oder größer sein
muss, als der Durchmesser des Abgasstutzens. Die Höhe des Schornsteins kann nicht
niedriger sein, als die erklärte Höhe.
personal
Installations-Handbuch
Wenn Sie versuchen, Teile zu entfernen oder die
Mod.: MIA 11
Mod.: ES 12 / WO 125
Potencia térmica global (min-max):
Potencia térmica global (min-max):
Potencia térmica nominal:
Potencia térmica nominal:
Potencia térmica reducida:
Potencia térmica reducida:
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): 0,02 %
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): 0,02 %
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): 0,04 %
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): 0,04 %
Rendimiento a potencia nominal:
Rendimiento a potencia nominal:
WARNUNG!
Rendimiento a potencia reducida:
Rendimiento a potencia reducida:
Temperatura del gas a potencia nominal:
Temperatura del gas a potencia nominal:
Temperatura del gas a potencia reducida:
Temperatura del gas a potencia reducida:
Dibuja (min-max):
Lassen Sie die Kinder das Zimmer während der Installation nicht hineintreten. Es gibt
Dibuja (min-max):
Voltaje:
die Möglichkeit von unvorhergesehenen Unfällen.
Voltaje:
Frequencia:
Sperren oder decken Sie den Ofen nicht. Schließen Sie die Klappen auf der oberen
Frequencia:
Potencia Consumo de energía (igniciòn):
Seite des Ofens nicht. Die Verschließung von diesen Klappen kann Brände verursachen.
Potencia Consumo de energía (igniciòn):
Consumo de energía (operacion):
Vermeiden Sie den Ofen in Räumen zu verwenden, wo es Feinmessgeräte oder Kun-
Consumo de energía (operacion):
Peso:
stwerke gibt. Die Qualität dieser Gegenstände könnte beschädigt werden.
Peso:
Setzen Sie Tiere oder P anzen dem Warmluftstrom der Anlage nicht direkt aus. Die
direkte und lange Aussetzung der warmen Luft kann fu ̈ r Tiere oder P anzen schädlich
sein. Lu ̈ ften Sie den Raum von Zeit zu Zeit, wenn Sie das Gerät verwenden. Eine un-
Mo.: MIA 9
Mo.: ES 10 / WO 105
zureichende Lu ̈ ftung kann einen Mangel von Sauerstoff im Raum verursachen.
Potencia térmica global (min-max):
Setzen Sie den Ofen dem Wasser nicht aus. Die elektrische Isolation könnte beschädigt
Potencia térmica global (min-max):
werden und Blitzschläge und Bru ̈ che wegen des Temperaturwechsels verursachen.
Potencia térmica nominal:
Potencia térmica nominal:
Pru ̈ fen Sie die Installation, um mögliche Schaden zu erkennen. Nachdem der Ofen fu ̈ r
Potencia térmica reducida:
Potencia térmica reducida:
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): 0,03 %
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): 0,03 %
900 Stunden funktioniert hat, werden Sie die Schrift SErV auf dem unteren Display
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): 0,04 %
lesen. Setzen Sie sich in Verbindung mit dem Autorisierten Assistenzzentrum fu ̈ r die
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): 0,04 %
Rendimiento a potencia nominal:
Rendimiento a potencia nominal:
Reinigung und die laufende Unterhaltung.
Rendimiento a potencia reducida:
Rendimiento a potencia reducida:
Verwenden Sie kein Brenngas in der Nähe des Ofens.
Temperatura del gas a potencia nominal:
Hängen Sie den automatischen Schalter ab, wenn Sie den Ofen fu ̈ r eine lange Zeit
Temperatura del gas a potencia nominal:
Temperatura del gas a potencia reducida:
Temperatura del gas a potencia reducida:
nicht einschalten.
Dibuja (min-max):
Dibuja (min-max):
Die Einschaltung unseren Öfen wird in unserem Labor u ̈ berpru ̈ ft.
Voltaje:
Voltaje:
Frequencia:
Frequencia:
Potencia Consumo de energía (igniciòn):
Potencia Consumo de energía (igniciòn):
Consumo de energía (operacion):
Consumo de energía (operacion):
Peso:
Peso:
• Im selben Raum können Sie zwei Öfen, oder einen Ofen und eine Kamine, oder einen
Ofen und eine Holzku ̈ che usw. nicht zusammen benutzen, da der Heizzug der einen
/ KS 65
Mod.: ES 9 / WO 95
Anlage den Heizzug der anderen beein ussen könnte.
• Gemeinsame Luftkanäle, die den Raum zu Herabsetzung bringen, können nicht zuge-
Potencia térmica global (min-max):
lassen werden, auch wenn sie in der Nähe des Installationsraums installiert werden.
Potencia térmica nominal:
• Es ist verboten, feste oder bewegliche Öffnungen auf den Schornstein zu machen, die
Potencia térmica reducida:
andere Anlagen verbinden könnten.
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): 0,04 %
• Es ist verboten, andere Luftkanäle oder Röhren im Schornstein zu installieren.
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): 0,04 %
Rendimiento a potencia nominal:
Rendimiento a potencia reducida:
Temperatura del gas a potencia nominal:
Temperatura del gas a potencia reducida:
Dibuja (min-max):
NEIN
Voltaje:
Frequencia:
Potencia Consumo de energía (igniciòn):
Consumo de energía (operacion):
Peso:
JA
Bild. 1. installationsmöglichkeiten des Schornsteins
47 49
31
/ KS 100
3,25 kW - 9,93 kW
3,25 kW - 9,93 kW
8,8 kW
8,8 kW
3,1 kW
3,1 kW
88,45%
88,45%
94,49%
94,49%
177,8 °C
177,8 °C
71,3°C
71,3°C
10-12 Pa
10-12 Pa
230 V
230 V
50 Hz
50 Hz
280 W
280 W
100 W
100 W
83 kg
83 kg
/ KS 85
3,25 kW - 8,37 kW
3,25 kW - 8,37 kW
7,5 kW
7,5 kW
3,1 kW
3,1 kW
90,0%
90,0%
94,49%
94,49%
153,7 °C
153,7 °C
71,3°C
71,3°C
10-12 Pa
10-12 Pa
230 V
230 V
50 Hz
50 Hz
280 W
280 W
100 W
100 W
81 kg
81 kg
3,25 kW - 6,58 kW
6,0 kW
3,1 kW
91,75 %
94,49%
125,9 °C
71,3°C
10-12 Pa
NEIN
230 V
50 Hz
280 W
100 W
77 kg
E
D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mia 11

Tabla de contenido