Página 2
Safety Please read this user guide carefully before install the child seat and for future reference. The child safety seat is suitable for children from 15kg to 36kg. Please read this instruction carefully otherwise incorrect installation will cause seriously hurt. In this case. The manufacturer will not take any respon-sibility. This child seat is suitable for conventional use in all cars equipped with 3 point seat belts that are fitted in accordance with European standara(ECE16 or equivalent standard), only fasten by abdomen belt is not allowed.
Página 3
Vehicle Application Correct Incorrect fitting/not suitable fitting/suitable This child seat is suitable conventional use in all Lap belt and cars equipped with 3 point seat belts that are fitted diagonal belt in accordance with European standard (ECE-16 or equivalent standard). Important: The child seat must only be installed using a lap and diagonal seat belt.
Página 4
Know your new booster seat 1. Shoulder strap guide 2. Shoulder strap adjuster 3. Shoulder strap 4. Armrest 5. Cover INSTALLATION Place the booster in your car and make sure that it is closely against the backrest of passenger seat. Set your child on the booster.
Fasten the seat-belt across your child. The lap section of the belt should sit as forward as possible over the hips and pass under the armrests(4) on either side of the booster, then buckle up. Adjust the seat-belt to fit your child's body, and remove the slack as must as possible, and make sure the seat-belt is not twisted.
According to the product’s quality, the requirements of the safety child seats is much more higher in the European county. The latest ECE R44/04 standards went into e ect at june of 2006, the standard high tested by more realistic collision testing.
Página 8
Seguridad Por favor, lea minuciosamente el manual de instrucción ANTES de instalar el asiento infantil y consérvela para futuras consultas. El asiento de seguridad infantil del vehículo es apto para niños de 15Kg hasta 36 Kg. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una instalación incorrecta podría causar serios daños.
Instalación en el Vehículo Instalación Incorrecta / Instalación Correcta / Inapropiada Apropiada El asiento infantil es adecuado para el uso convencional en todos vehículos equipados con el Cinturón abdominal sistema de seguridad de 3 puntos, de acuerdo a la y diagonal Normativa Europea (ECE-16 o normativa equivalente).
Conozca su nuevo cojín elevador 1. Guía de la cinta para hombro 2. Regulador de la cinta para hombro 3. Cinta para hombro 4. Reposabrazos 5. Funda INSTALACIÓN Coloque el cojín elevador en el vehículo y asegúrese de que quede bien pegado al respaldo del asiento del acompañante.
Abroche el cinturón cruzándolo por delante del niño. La sección abdominal del cinturón debe quedar lo más adelantada posible sobre las caderas y pasar por debajo de los reposabrazos (4) en cada uno de los lados del cojín, y a continuación se debe abrochar. Ajuste el cinturón para que se adecúe al cuerpo del niño, y ténselo lo máximo posible para asegurarse de que no está...
Las normativas vigentes ECE R44/04 han entrado en vigor en Junio del 2006. El elevado standar de los tests al que son sometidos los productos se realizan en colisión más realista. Elios determinan exactamen la protección de la cabeza y el sistema de seguridad del...
Página 13
SIÈGE REHAUSSEUR MANUEL D'INSTRUCTION 15-36...
Página 14
Sécurité Veuillez lire ce guide de l’utilisateur avec attention avant d’installer le siège enfant et pour de futures références. Le siège de sécurité d'enfant de voiture s'adapte aux enfants avec un poids du corps entre 15-36 kilos. Veuillez lire ces instructions avec attention, sinon une mauvaise installation peut provoquer des blessures sérieuses.
Página 15
Application du véhicule Installation Installation incorrecte / correcte/ non appropriée appropriée Ce siège pour enfant convient à un usage conventionnel dans toutes les voitures équipées Ceinture de siège et avec trois points de ceintures fixées en ceinture diagonale accordance avec les standards Européens (ECE-16 ou standard équivalent).
Página 16
Votre nouveau siège rehausseur 1. Clip de positionnement de la sangle d'épaule 2. Boucle de la sangle d'épaule 3. Sangle d'épaule 4. Accoudoir 5. Housse Installation Placez le rehausseur dans votre véhicule en veillant à bien le plaquer contre le dossier du siège du passager.
Attachez votre enfant avec la ceinture de sécurité. La partie ventrale de la ceinture doit se situer le plus bas possible sur les hanches de l'enfant et passer sous les accoudoirs (4) de chaque côté du rehausseur avant d'être bouclée. Réglez la ceinture de sécurité pour l'adapter au corps de votre enfant en la tendant de façon à...
Página 18
Lavage & Maintenance Important: Le revêtement est un élement de sécurité, n’utilisez jamais le siège enfant sans celui-ci. Ne faites pas courrir des risques à votre enfant en utilisant d’autres revêtemnt de remplacement, qui empêcherait de protéger votre enfant comme il le devrait.
Página 20
Sicherheit Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbau des Kindersitzes sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die zukünftige Benutzung gut auf. Dieser Autokindersitz ist geeignet fur kinder von 15kg bis 36kg. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfälltig durch, andererseits könnte ein inkorrekter Einbau zu ernsthaften Verletzungen führen.
Página 21
Fahrzeug-Anwendung Korrekte Inkorrekte Position/ Position/geeignet nicht geeignet suitable Dieser Kindersitz ist geeignet für die konventionelle Benutzung in allen Autos, die mit 3-Punkt-Sitzgurten Beckengurt gemäß dem europäischen Standard (ECE-16 oder und Diagonalgurt einem äquivalenten Standard) ausgestattet sind. Wichtig: Der Kindersitz darf nur unter Verwendung Beckengurt eines Becken- und Diagonalgurtes eingebaut werden.
Página 22
Lernen sie ihren neuen kindersitz kennen 1. Schulterriemenführung 2. Verstelleinrichtung für Schulterriemen 3. Schulterriemen 4. Armlehne 5. Bezug Einbau Stellen Sie den Kindersitz in Ihr Fahrzeug und vergewissern Sie sich, dass er dicht an der Rückenlehne des Beifahrersitzes steht. Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Stellen Sie die Verstelleinrichtung (2) des Schulterriemens so ein, um sicherzustellen, dass der Schulterriemen (3) lang genug für die rote...
Legen Sie den Sicherheitsgurt Ihrem Kind an. Der Gurt sollte so weit wie möglich vorne über der Hüfte sitzen und unter beiden Armlehnen (4) hindurchführen, dann schnallen Sie an. Passen Sie den Sicherheitsgurt auf den Körper Ihres Kinds an und reduzieren Sie den Durchhang so weit wie möglich, wobei Sie sich vergewissern, dass das Gurtband nicht verdreht ist.
Europäische Sicherheit In Bezug auf die Produktqualität sind die Anforderungen an Sicherheitskindersitze in den europäischen Ländern wesentlich höher. Die neuesten ECE R44/04 Standards traten im Juni 2006 in Kraft. Dieser Standard erfordert realistischere Kollisionstests, fordert strengere Anforderungen an den Kopfschutz und das Sicherheitsgurtsystem.
Página 26
Sicurezza Leggere attentamente questa guida utente prima di installare il seggiolino bambino. Il seggiolino di sicurezza per auto è adatto a bambini dai 15 Kg ai 36 Kg. Si prega di leggere attentamente le istruzioni del presente manuale, un montaggio o un uso sbagliato potrebberocausare seri danni al bambino.
Página 27
Applicazione su auto Sistemazione Sistemazione corretta/appro- scorretta/inappropriata priata Questo seggiolino bambino è adatto per l’utilizzo Cintura laterale convenzionale in tutti i tipi di auto dotati di 3 punti e diagonale di fissagio per le cinture di sicurezza in base agli standard europei (ECE-16 o standard equivalente).
Página 28
Caratteristiche del rialzo 1. Guida per cintura trasversale 2. Regolazione per cintura trasversale 3. Cintura trasversale 4. Bracciolo 5. Fodera Installazione Posizionare il rialzo in auto e assicurarsi che rimanga a stretto contatto dello schienale del sedile del passeggero. Sedere il bambino sul rialzo. Agire sulla regolazione (2) fino a quando la cintura trasversale (3) è...
Página 29
Allacciare la cintura di sicurezza. La sezione addominale della cintura deve rimanere più avanti possibile sui fianchi e passare sotto i braccioli (4) su entrambi i lati del rialzo, quindi agganciarsi alla fibbia. Regolare la cintura di sicurezza sul corpo del bambino eliminando il gioco il più...
In base alla qualità del prodotto, i requisiti di sicurezza dei seggiolini per bambini sono molto più elevati nell’area europea. Il più recente standard ECE R44/04 è entrato in vigore nel giugno del 2006 e include ulteriori test di collisione realistici. In questo modo, tale standard stabilisce il sistema di protezione della testa e della cintura di sicurezza del sistema, ecc, risultando lo standard più...
Página 31
ASSENTO ELEVATÓRIO MANUAL DE INSTRUÇÕES 15-36...
Página 32
Segurança Por favor, leia este guia de usuário cuidadosamente antes de instalar o assento de criança e para referência futura. A cadeira de seguranga da criança para carro é adequada para as crianças com os pesos de 15kg a 36kg. Por favor, leia esta instrução de instalação cuidadosamente porque de forma incorreta causará...
Página 33
Aplicação de Veículo Ajuste correto/ ajuste incorreto/ conveniente não conveniente Este assento de criança é conveniente para uso Volta do cinto e convencional em todos os carros equipados com cinto diagonal cintos de segurança de 3 pontas que estão de acordo com (ECE-16 ou padrão equivalente).
Página 34
Conheça o seu novo assento elevatório 1. Guia da correia do ombro 2. Ajustador da correia do ombro 3. Correia do ombro 4. Apoio para os braços 5. Cobertura Instalação Coloque o assento elevatório no seu automóvel e certifique-se de que fica bem ajustado ao encosto do banco do passageiro.
Página 35
Aperte o cinto de segurança da criança. A secção do colo do cinto deverá ficar o mais para a frente possível sobre as ancas e passar debaixo dos apoios para os braços (4) em qualquer um dos lados do assento elevatório e, em seguida, aperte a fivela.
Limpeza & Manutenção Importante: A capa é uma característica de segurança. nunca use o assento de criança sem ela. Não ponha a segurança da sua criança em risco usando outra capa de substituição. Podia deixar o assento de criança desprotegido como deve. Instrução para lavar: A capa é...