Página 2
Warning! Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference. For detailed information about the device, please download the complete user manual: http://www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-sights/ Attention! Les viseurs d'imagerie thermique Trail LRF nécessitent une licence s'ils sont exportés hors de votre pays.
Página 3
TRAIL LRF Thermal Imaging Sights Position 1: 3 screws Position 2: 2 screws Position 3: 2 screws...
Página 5
Quick start guide Wireless remote control Lens cloth EXTERNAL VIEW AND CONTROLS Carrying case Warranty card Lens cover Lens focusing ring www.pulsar-vision.com Button UP Button MENU (M) Button DOWN Button REC DESCRIPTION Dioptre adjustment ring Eyeshade Laser rangefinder Rangefinder’s signal emitter...
Página 6
Thermal imaging sights are supplied with a rechargeable Li-Ion Battery Pack IPS7 which allows operation for up to 8 hours. Please remember to BUTTON SIGHT STATUS FIRST SHORT OTHER SHORT LONG PRESS (CURRENT PRESS PRESSES charge the Battery Pack before first use. OPERATING MODE) Charging: ON (11) Sight is off...
Página 7
The display will show the battery icon with charge level as a INSTALLATION: percentage. If the sight operates on external power supply but the IPS7 battery is Remove the protective cover from the not connected, the icon is shown. Battery Pack. When the external power supply is disconnected, the sight switches Lift the lever (13).
Página 8
ZEROING Save the new position of the reticle with a long press of the М button. Message “zeroing coordinates saved” confirms successful operation. The sight features two zeroing methods - “one shot” zeroing and using Menu exit takes place. The reticle will now move to the point of impact. FREEZE function.
Página 9
Upon exit from the menu the cursor location is memorized only for the duration of the working session (i.e. until the unit is turned The Quick menu allows change of basic settings (display brightness and off). Upon restarting the sight and entering the menu the cursor will contrast, incremental digital zoom, information on the actual profile and be located on the first menu option.
Página 10
Menu contents and description Confirm your selection with a short press of the M button. Wi-Fi Wi-Fi ON/OFF Calibration Enter the main menu with a long press of the M (4) button. Enter the submenu with a short press of the M button.
Página 11
Enter the submenu with a short press of the M Reticle brightness setup button. Enter the main menu with a long press of the M (4) Set the desired access level with the UP (3) and Reticle button. brightness DOWN (5) buttons. Enter the submenu “Reticle brightness”...
Página 12
Select icon with a short press of the M button. For detailed description of the reticle position correction please refer to section 9 “Zeroing”. To re-zero at any distance, select the desired distance and press briefly the M button. Magnification Freeze Edit distance title.
Página 13
Switch to minute setup with a short press of the M button. The following settings are available: Select minute value with a short press of the UP Settings and DOWN buttons. Save selected time value and exit the submenu Language with a long press of the M button.
Página 14
Warning: date and time settings, default pixel map and remote control activation, zeroing coordinates for all distances are not restored. This menu option allows you to format your sight's Flash card or memory card (erase all files from its memory). Format Hold down the M (4) button to enter the main menu.
Página 15
Press the M button, countdown starts (30 sec), within which hold down When operating a thermal sight, defective (dead) for two seconds any RC button. pixels (bright or dark dots with constant brightness) If activation is successful, the message «Connection complete» may become visible on the sensor.
Página 16
BUILT-IN LASER RANGEFINDER TRAIL LRF thermal sights feature video recording and photography of the image being saved to the internal memory card. Before using this feature please read the menu options “Date setup”, “Time setup” of the section “Main menu functions”. The built-in recorder operates in two modes - VIDEO and PHOTO VIDEO mode.
Página 17
Connection status Status bar indication - check regularly the free capacity of the internal memory, move recorded footage to other storage media to free up space on the Wi-Fi is off internal memory card; Wi-Fi activated by the user, Wi-Fi in the sight is being activated IMPORTANT! Wi-Fi is on, no connection with sight Wi-Fi is on, sight connected...
Página 18
PC tablet via Wi-Fi in real time mode. Further guidelines are available online: www.pulsar-vision.com Note: the Stream Vision application allows you to update the firmware features of your thermal sight.
WIRELESS REMOTE CONTROL Wireless remote control (RC) duplicates the POWER ON function, digital Check: zoom, distance measurement, and menu navigation. External view (there should be no cracks on the housing). RC controls are: The state of the objective and eyepiece lenses (there should be no cracks, spot, dust, deposits etc.).
Página 20
Problem Check Corrective action Problem Check Corrective action With a crisp image of Dust and condensate are Clean the lens surfaces with a the reticle, the image covering the outside optical blower and soft lens cloth. Let the sight dry by leaving it in of the observed surfaces after the sight was a warm environment for 4...
Página 21
MODÈLE TRAIL LRF XP38 XP50 XQ28 XQ38 XQ50 SKU# 76517 76519 MODÈLE TRAIL LRF 76514 76518 SKU# 76516 non refroidi non refroidi non refroidi non refroidi non refroidi 640x480 640x480 384x288 384x288 384x288 F38mm, F/1,2 F50mm, F/1,2 F28mm, F/1.2 F38mm, F/1.2 F50mm, F/1.2 1,2-9,6 1,6-12,8 1,5-6...
Página 22
Guide de démarrage rapide Télécommande sans fil C hiffon pour objectif Mallette de transport Carte de garantie www.pulsar-vision.com VUE EXTÉRIEURE ET COMMANDES Couvercle de lentille Bague de mise au point d'objectif DESCRIPTION Bouton navigation UP Bouton MENU (M)
Charge: DESCRIPTION DES COMMANDES État Premier Autres Appui long Bouton du viseur appui court appuis courts Le viseur Alimentation Calibrez le capteur ON (11) est éteint branchée Éteignez l'affichage/ Display off Allumez l’écran Calibrez le capteur coupez l'alimentation Le viseur Calibrez le capteur est allumé...
Le viseur peut être alimenté par une alimentation extérieure comme un INSTALLATION: chargeur Power Bank (5 V). Raccordez l'alimentation extérieure au port USB (10) de l'appareil (Fig.1 sur la page de garde). L'appareil se commute alors sur l'alimentation extérieure, et le bloc batterie IPS7 commencera à...
Página 25
Mise sous tension et configuration d'image Un menu supplémentaire pour le paramétrage de réglage du tir apparaît sur Ouvrez le couvercle de lentille (1). l'écran. Allumez le viseur en appuyant rapidement sur le bouton ON (11). Pour obtenir une image bien contrastée des icônes sur l'affichage, Une croix auxiliaire apparaît au centre de l'affichage, et les faites tourner la bague de réglage de dioptre (7).
Página 26
Basculez entre les distances de tir de réglage à l'aide des boutons UP/ DOWN. Notes. - Le grossissement réel est le produit du grossissement de base par le zoom numérique continu. Par exemple: le grossissement de base de la lunette est 2,1х, la valeur du zoom numérique continu est х1,7.
Página 27
Menu General settings Mode «Forêt» – Optimal pour la recherche et observation sur le terrain, sur fond de feuillage, d'arbustes et d'herbe. Le mode fournit un haut niveau d'information tant sur l'objet observé que sur les détails de paysage. Mode «Identification» – Optimal pour la reconnais- sance d'objets d'observation dans des condi-tions météorologiques défavorables (brouillard, brume, pluie, neige).
Página 28
Sélectionnez l'un des profils de tir de réglage (indiqués par les lettres A, B, C) à l'aide des boutons UP (3) / DOWN (5). Confirmez la sélection en appuyant rapidement sur le bouton М. Un mot de passe apparaît à l'écran (par défaut, Le nom d'un profil sélectionné...
Página 29
Ajustage de tir Suppression d'une distance ajoutée. Sélectionnez l'icône “supprimer la distance”. Sélectionnez “Oui” dans la boîte de dialogue pour + 150m supprimer une distance. “Non” – pour annuler la suppression. 300m ..+7.0 600m ..
Página 30
Les configurations suivants sont disponibles : Grossissement Sélection de langue Configurations generales Lancez le menu principal par un appui long sur le bouton М (4). Langue English Sauvegardez la sélection et quittez le sous-menu Freeze par un appui long sur le bouton M. Date Heure...
Página 31
Mode opératoire d’enregistreur – vidéo Mode opératoire – Forêt Mode calibration – automatique Profil de l'arme - А Sélection de réticule – 1* Couleur du réticule – noir* Luminosité du réticule – 5* Langue – Anglais Wi-Fi – éteint (mot de passe par défaut) Zoom numérique –...
Página 32
Télémètre Glissement de l'arme L'opcion de menu "Télémètre" vous permet de configurer les paramètres du télémètre intégré comme suit: Lancez le menu principal par un appui long sur le bouton М (4). Lancez le sous-menu “ ” en appuyant rapidement sur М. Télémètre Sélectionnez le paramètre souhaité...
Página 33
Information d'appareil La barre d'état se trouve en bas de l'affichage et elle donne des informations sur l'état opératoire du viseur, incluant: x12.8 x12.8 1min 1min 22:50 22:50 900m 900m 00:02 00:02 (1) Mode inversion d'image (seulement chaud noir) (2) Profil de tir de réglage réel (par exemple А) (3) Distance de tir de réglage (par exemple 300 m) (4) Mode opératoire (par exemple «Forêt») (5) Mode calibrage (A, SA, M)
Página 34
Le viseur est doté d'un télemètre incorporé (9), qui permet de mesurer џ la distance jusqu'à l'objet d'observation. Mode opératoire: Allumez le viseur, réalisez le setting de l'image du viseur en se référant џ aux instructions décrites à la section 9, appuyez sur le bouton UP (3) ou sur le bouton “LRF”...
Página 35
Mode photo Photographie Passez en mode photo en appuyant longuement sur le bouton REC. Prenez une photo en appuyant rapidement sur le bouton REC. L'image est figée pendant 0,5 s et une photo est sauvegardée dans la Allumez le module sans fil par un appui long sur le bouton M (4). Le mémoire interne.
Página 36
La fonction PiP (image dans image) vous permet de voir une image zoomée simultanément avec l'image principale dans une fenêtre dédiée. Activez/désactivez la fonction PiP par un appui long du bouton DOWN (5). 6.9x 3.1x L'image zoomée est affichée dans une fenêtre dédiée, avec le grossissement optique maximum affiché.
CONNEXION USB TÉLÉCOMMANDE SANS FIL La télécommande sans fil (RC) duplique la fonction POWER ON, le zoom numérique, le démarrage/arrêt vidéo et la navigation du menu. Les commandes de la télécommande RC sont les suivantes: Contrôleur Bouton Bouton Bouton (18) ON (15) ZOOM (16) LRF (17)
Página 38
Problème Vérification Mesure corrective L'image est trop La luminosité ou le contraste Réglez la luminosité/contraste. sont trop faibles. sombre. L'image du réticule Le manque du débit Si vous portez les lunettes à n'est pas nette - on dioprique de l'oculaire pour puissance dépassant ±4, Conservez toujours l'appareil dans son mallette de transport...
Página 39
REMARQUES Problème Vérification Mesure corrective Il n'y a pas d'image L’observation est effectuée à Retirez le verre de la champ de de l’objet de travers le verre. vision. observation. Mauvaise qualité Les problèmes indiqués peuvent survenir par conditions météo d'image (distance de défavorables (neige, pluie, brouillard, etc.).
Página 40
MODELO TRAIL LRF XP38 XP50 SKU# 76517 76519 MODELO TRAIL LRF XQ28 XQ38 XQ50 Microbolómetro: SKU# 76514 76516 76518 Tipo no refrigerado no refrigerado Resolución, píxeles Microbolómetro: 640x480 640x480 Frecuencia de trama de la imagen, Hz Tipo no refrigerado no refrigerado no refrigerado Resolución, píxeles 384x288...
Control remoto inalámbrico Tarjeta de garantía VISIÓN EXTERNA Y CONTROLES Estuche Tapa de la lente Anillo de enfoque de la lente www.pulsar-vision.com Botón de navegación UP Botón MENÚ (M) Botón de navegación DOWN DESCRIPCIÓN Botón de grabación REC Anillo de ajuste de dioptrías Visera Telémetro láser integrado...
Carga: Levante la palanca (C) del cargador. DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Retire la cubierta protectora del paquete de pilas. Instale el paquete de pilas en el cargador com se muestra en la fig. 2. Botón Estado del Primera Siguientes Pulsación Encaje la palanca con un clic (C).
INSTALACIÓN: El visor puede alimentarse con una alimentación eléctrica externa como un cargador (5 V). Fig. 3 MEDIDAS DE SEGURIDAD: Utilice únicamente el cargador que se suministra con la Battery Pack. La utilización de cualquier otro cargador podría dañar de forma irreparable la batería o el cargador y podría provocar un incendio.
Una cruz auxiliar , aparece en el centro de la pantalla y las Encendido y configuración de la imagen coordinadas de la cruz auxiliar X e Y aparecen en la esquina derecha Abra la tapa de la lente (1). superior (véase la Fig. 4). Encienda la unidad pulsando brevemente el botón de ON (11).
- los ajustes del brillo y el contraste de la pantalla se guardan en la memoria cuando se apaga la unidad. - información sobre el perfil real y la distancia de reglaje de tiro, A100 en qué reglaje de tiro se realizó este perfil (por ejemplo, perfil A, distancia de reglaje de tiro de 100 m).
Con los botones UP (3) y DOWN (5) elegir el Contenido y descripción del menú submenú. Pulsar brevemente el botόn М para entrar en el Wi-Fi Wi-Fi ENCENDIDO/APAGADO submenú. Seleccione el nivel de la luminosidad de gráfico (los iconos de menú...
Página 47
Establecer Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (4). contraseña Entre en el submenú pulsando brevemente el botón М. 12345 Seleccione uno de los perfiles de reglaje de tiro (mostrados con las letras A; B; C) con los botones UP (3)/DOWN(5). Confirme su selección pulsando brevemente el botón М.
Página 48
Reglaje de tiro + 150m Operar las distancias: Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (4). Seleccione la opción del menú principal pulsando brevemente el botón М Entre en el submenú de operar las distancias y entre en él pulsando brevemente el botón M, se mostrarán las distancias con las que se ha realizado el reglaje de tiro.
Página 49
Freeze Fecha Hora Hay disponibles los siguientes ajustes: Ajustes generales Selección de la lengua de la interfaz Lengua English hora Selección de las unidades de medida Unidades de medida Metros...
Página 50
Esta opción de menú le permite formatear su tarjeta Flash o tarjeta de memoria de su dispositivo (borrar todos los archivos de su memoria). Formatear Restaurar los valores predeterminados. Configura- ción predetermi- nada Entre en el submenú «Configuración predeterminada» pulsando brevemente el botón М.
Página 51
Entre en el submenú pulsando brevemente el botón М. Pulse el botón M, se inicia la cuenta atrás (30 segundos), dentro de los cuales tiene que pulsar durante dos segundos cualquier botón del mando. Si la activación es correcta, aparece el mensaje «Conexión exitosa»...
Página 52
La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y muestra información del estado de funcionamiento real del visor que incluye: x12.8 x12.8 900m 900m 00:02 00:02 1min 1min 22:50 22:50 (1) Modo de inversión de imagen (solo Black Hot (Negro cálido) (2) Perfil de reglaje de tiro real (por ejemplo, A) (3) Distancia de reglaje de tiro (por ejemplo, 300 m) Regímen de funcionamiento...
Página 53
Modo de vídeo. Grabación de vídeo Operación en el modo SCAN: Para medir la distancia en el modo de escaneo, mantenga el botón UP o џ Al encenderse, el dispositivo está en el modo VIDEO. el botón LRF (17) del mando control durante más de dos segundos, el valor de la distancia va a cambiar en tiempo real en función dependiendo de la distancia hasta el objeto de la observación.
Página 54
FUNCIÓN WI-FI Atención! Su visor térmico dispone de la opción de conexión inalámbrica (Wi-Fi) - la duración máxima de un archivo grabado es de siete minutos. que lo enlaza con aparatos exteriores (portátil, teléfono inteligente). Después de que se acabe este tiempo, el vídeo se graba en otro archivo.
Encontrará más indicaciones sobre Stream Vision en un aumento óptico establecido para la función PiP. folleto aparte o en nuestro sitio web: www.pulsar-vision.com Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de software del visor térmico.
CONEXIÓN USB Conecte un extremo del cable USB en el puerto micro USB (10) de su dispositivo y el otro extremo, en el puerto USB de su PC/portátil. El control remoto inalámbrico (RC) duplica la función de ENCENDIDO, Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón de ON (11) (su zoom digital, iniciar/detener vídeo y navegación del menú.
Compruebe el objetivo y la lente ocular. En caso necesario, limpie el Problema Comprobar Medida correctora polvo y la arena (preferiblemente con un método sin contacto). Limpie La imagen es Si el nivel de brillo o Ajustar el brillo/contraste. demasiado oscura. contraste es demasiado las superficies externas de la lente con productos especialmente bajo.
Página 58
Problema Comprobar Medida correctora Problema Comprobar Medida correctora El telémetro no realiza Delante de las lentes del Asegúrese de que las lentes Si la contraseña del visor se la medición. receptor o del objetivo se no están tapadas con la ha cambiado.
Página 60
@PulsarNightVision @pulsar.vision Pulsar Night Vision...