Página 1
Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression /débit. NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués LES ROBINETS PRESTO 7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE Tél.
Respetar las dimensiones de canalización para evitar el golpe de ariete o la perdida de presión/caudal. LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
MISE EN SERVICE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
PUESTA EN SERVICIO Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento si se vigilan adecuadamente o si se les dio instrucciones para el uso del aparato de forma segura y si los riesgos han sido etenidos.
Página 6
3 - Montage du produit sur son support / Installation / Einbau / Montaje / Montaggio / Montage 3-1 Version plage / Deck-mounted / Standventil / Sobre repisa / Bordo lavabo / Wastafelkraan Ø Max 40 Ø Min 27 Filtre / 2 N.m Filter / Filter / Filtro / Filtro /...
Página 7
3-2 Version Mural / Wall-mounted/ Wandventil/ Mural / Murale / Tapkraan Ø Max 40 Ø Min 27 25 N.m MAX Filtre / Filter / Filter / Filtro / Filtro / Filter...
Página 8
Attention / Attention / Achtung / Atención / Attenzione / Attentie Pour un bon fonctionnement, éviter d'installer le produit face à des surfaces réfléchissantes. / Caution! For proper operation, avoid installing the product facing reflectivesurfaces. / Für richtige Funktions weise ist es zu vermeiden, die Armatur gegenüber reflektierender Flächen zu installieren.
4 - Programmation du robinet / PROGRAMMING / PROGRAMMIERUNG der Armatur / PROGRAMACIÓN/ PROGRAMMAZIONE del rubinetto / PROGRAMMERING van de KRAAN Pour accéder à la programmation, allez sur l'adresse ci-dessous ou scannez le QR code / For programming, click on the link below or scan the QR code / Für Programmierung, auf folgenden Link klicken oder QR-code scannen / Por programación, haga clic en el link siguiente o escanear el código QR / Per programmazione, cliccare sul seguente link seguito o scansionare il codice QR /...
Página 10
6 - Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / Onderhoud 4-1 Remplacement la pile / Changing of the battery / Auswechseln der Batterie / Sustitución de la pila / Sostituzione della pila / Vervanging van de batterij 4- 3 Remplacement de l’electrovanne / Replacing the solenoid valve / Auswechseln des Magnetventils / Sustitución de la electroválvula / Sostituzione dell’...
Página 11
4-4 Remplacement cellule / Replacing the cell / Auswechseln des Sensors / Sustitución de la célula / Sostituzione della fotocellula / Vervanging van de cel...
Página 12
Réf. Q523-7-1 Ce document n’est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. This is not a contractual document. We reserve the right to change the specifications of our products without prior notice. Dieses Dokument ist nicht rechtlich bindend und wir behalten uns das Recht vor, die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern.