Marcas registradas ® Navico es una marca registrada de Navico Holding AS. ® Lowrance es una marca comercial registrada de Navico Holding AS. ® Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc. ® C-MAP es una marca comercial registrada de Navico Holding AS.
La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte. En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de su unidad o sistema: www.lowrance.es Declaraciones de conformidad Europa Navico declara bajo su única responsabilidad que el producto cumple con los requisitos de: Prólogo...
La directiva RED 2014/53/UE de la CE. La declaración de conformidad correspondiente está disponible en la sección del producto del siguiente sitio web: • www.lowrance.es Países de la UE en los que se va a usar AT: Austria LI: Liechtenstein BE: Bélgica...
Ú Nota: Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y no se usa de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se producirá...
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité...
• www.lowrance.es Visualización del manual en la pantalla El visor de PDF incluido en la unidad permite leer los manuales y otros archivos PDF en la pantalla. Los manuales pueden descargarse de la sección de asistencia del producto en la siguiente página web:...
Contenido 15 Introducción Teclas Lector de tarjetas Desbloqueo de funciones Registro del dispositivo 17 Interfaz del usuario Página de inicio Varias páginas de panel Páginas de aplicación Cuadro de diálogo de controles del sistema 21 Funcionamiento básico Encendido y apagado del sistema Iluminación de la pantalla Páginas y paneles Menús...
Página 10
Utilización del cursor en el panel Carta Búsqueda de objetos en los paneles de carta Cartas en 3D Superposición de cartas Mapas de C-MAP Cartas Navionics Ajustes de carta 49 Waypoints, Rutas y Tracks Cuadros de diálogo Waypoints, Rutas y Tracks Waypoints Rutas Acerca de los tracks...
Página 11
Visualización del historial Grabación de los datos de SideScan Configuración de la imagen Opciones avanzadas Más opciones 84 DownScan Acerca de DownScan El panel DownScan Aplicar el zoom a la imagen Uso del cursor en el panel Visualización del historial de DownScan Grabación de datos de DownScan Configuración de la imagen de DownScan Opciones avanzadas...
Página 12
103 Audio 103 Acerca de la función de audio 103 El controlador de audio 104 Configuración del sistema de audio 104 Selección de la fuente de audio. 105 Uso de una radio AM/FM 106 AIS 106 Acerca de AIS 106 Selección de un blanco de AIS 106 Búsqueda de embarcaciones AIS 107 Visualización de información de blanco 108 Llamada a una embarcación AIS...
Página 13
124 Herramientas y ajustes 124 La barra de herramientas 125 Ajustes 131 Mantenimiento 131 Mantenimiento preventivo 131 Verificación de los conectores 131 Limpieza de la pantalla de la unidad 131 Calibración de la pantalla táctil 132 Registro de datos de NMEA 132 Actualizaciones de software 135 Informe de servicio 136 Copia de seguridad de los datos del sistema...
Página 14
Contenido | ELITE Ti² Manual de Usuario...
Introducción Teclas ELITE Ti² Tecla de páginas • Pulse una vez para activar la página de inicio. Si se pulsa varias veces de forma breve, podrá alternar las páginas favoritas Teclas para acercar/alejar y tecla de MOB • Pulse para acercar y alejar •...
Tecla de encendido • Pulse para encender la unidad • Mantenga pulsado para apagar la unidad • Pulse una vez para mostrar el cuadro de diálogo Controles del sistema. Si se pulsa varias veces de forma breve, podrá ajustar el brillo de la iluminación Lector de tarjetas Se puede utilizar una tarjeta de memoria para: •...
Interfaz del usuario Página de inicio Para acceder a la página de inicio desde cualquier operación pulse brevemente la tecla Páginas. Ajustes Abre el cuadro de diálogo Ajustes. Se utiliza para configurar el sistema. Aplicaciones Seleccione un botón para mostrar la aplicación como un panel de página completa.
Herramientas Seleccione un botón para acceder a los cuadros de diálogo utilizados para realizar una tarea o para explorar la información almacenada. Varias páginas de panel Puede tener varios paneles en una página. El número de paneles de una página depende del tamaño de la unidad. El tamaño de los paneles de una página de varios paneles se puede ajustar en el cuadro de diálogo Controles del sistema.
Páginas de aplicación Barra de control Panel de aplicación Menú Páginas de división rápida Cada aplicación de pantalla completa cuenta con varias páginas de división rápida preconfiguradas. En ellas se muestra la aplicación seleccionada junto con uno de los otros paneles. Ú...
Páginas favoritas El sistema se suministra junto con una serie de páginas favoritas preconfiguradas. Las páginas preconfiguradas pueden modificarse y puede añadir sus propias páginas favoritas. Consulte "Adición de nuevas páginas favoritas" en la página 27. El tamaño de la pantalla de la unidad determina el número de paneles de aplicación que pueden incluirse en una página favorita.
Funcionamiento básico Encendido y apagado del sistema Se enciende el sistema pulsando la tecla de encendido. Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido para apagar la unidad. También puede desactivar la unidad desde el cuadro de diálogo Controles del sistema. Si se suelta la tecla de encendido antes de que finalice la operación de apagado, el proceso de apagado queda cancelado.
Modo Nocturno El modo nocturno puede activarse desde el cuadro de diálogo Controles del sistema. La opción de modo nocturno optimiza la paleta de colores y la retroiluminación en condiciones de poca luz. Páginas y paneles Las páginas se pueden seleccionar desde la página de inicio. Paneles de página completa: •...
Creación de un MOB Para crear un waypoint de Hombre al Agua (MOB): • Al mismo tiempo pulse las teclas Acercar (+) y Alejar (-) Al activar la función MOB, las siguientes acciones se llevan a cabo de forma automática: •...
Página 24
• Pulse simultáneamente la tecla Páginas y la tecla de encendido Las capturas de pantalla se guardan en la memoria interna. Funcionamiento básico | ELITE Ti² Manual de Usuario...
Personalización del sistema Personalización del fondo de pantalla de la página de inicio El fondo de pantalla de la página de inicio se puede personalizar. Puede seleccionar una de las imágenes que se incluyen con el sistema o puede utilizar su propia imagen en formato .jpg o .png. Las imágenes pueden estar disponibles en cualquier lugar accesible desde el explorador de archivos.
Superposición de datos Puede superponer la información de los datos en las páginas de la carta y la sonda. La superposición de datos se configura de forma individual para cada página por defecto, página favorita y página dividida predefinida. La información puede ser cualquier dato disponible en la red. La superposición de datos se activa y desactiva desde el cuadro de diálogo Controles del sistema.
Adición de nuevas páginas favoritas Seleccione el icono Nueva en el panel de favoritos de la página de inicio para abrir el cuadro de diálogo del editor de páginas. Arrastre y suelte los iconos de página para configurar una nueva página.
Activación o desactivación de funciones El sistema debería identificar automáticamente un dispositivo compatible conectado a la red NMEA 2000. En caso contrario, active la función desde el cuadro de diálogo Configuración avanzada. También es posible desactivar funciones mediante este cuadro de diálogo.
Cartas Panel de cartas Indicador de norte Embarcación Escala de carta Líneas de cuadrícula* Anillos de escala* * Elementos de carta opcionales. Los elementos de carta opcionales pueden activarse y desactivarse uno a uno desde el cuadro de diálogo Ajustes de la carta. Datos de carta El sistema puede suministrarse con una cartografía ya cargada.
carta de baja resolución hasta que vuelva a insertar la tarjeta o cambie a las cartas precargadas de forma manual. Selección de una fuente de carta Las fuentes de carta disponibles se indican en el menú. Si dispone de fuentes de cartas idénticas, el sistema selecciona automáticamente la carta con más información de su región.
Orientación de la carta Puede especificar cómo gira la carta en el panel. El símbolo de orientación de la carta, que aparece en la esquina superior derecha del panel, indica la dirección norte. Norte arriba Rumbo arriba Curso arriba Norte arriba Muestra la carta con la dirección norte hacia arriba.
Visualización de información sobre los elementos de la carta Al seleccionar un elemento de la carta, un waypoint, una ruta o un blanco, se muestra información básica del elemento seleccionado. Seleccione el cuadro emergente del elemento de la carta para mostrar toda la información disponible para dicho elemento.
Seleccione la opción de menú Reiniciar cursor para mostrar el cursor en su localización anterior. Las opciones Borrar cursor y Reiniciar cursor son útiles para alternar entre la localización actual de la embarcación y la localización del cursor. Ir a Cursor Puede desplazarse a una posición seleccionada de la imagen colocando el cursor en el panel y, seguidamente, usando la opción de menú...
permanece en la posición dada en el momento de activar la función. Es posible recolocar los puntos de medición arrastrando cualquiera de los iconos. Para salir de la función de medición, seleccione la opción de menú Finalizar medición. Búsqueda de objetos en los paneles de carta Puede buscar otras embarcaciones o varios elementos de la carta desde un panel de carta.
Genesis live Ú Nota: Disponible solo cuando se visualiza una fuente de carta Lowrance o C-MAP. Genesis live es una función mediante la que la unidad crea una superposición de mapas de contornos en tiempo real en función de los sonidos que esté emitiendo la sonda en un determinado momento.
Página 36
• Cuantas más pasadas de una zona se incluyan en el registro de sonidos de la sonda en tiempo real, mejores serán los mapas de Genesis live. • Genesis live tiene una precisión de hasta 20 nudos. • Genesis live puede registrar información procedente de un transductor conectado en red.
Prof. Seguridad Establece la profundidad de seguridad. Las áreas de aguas menos profundas que la profundidad mínima de seguridad establecida aparecen sombreadas. Esta opción solo está disponible si la paleta Sombreado de seguridad está seleccionada. Mapas de C-MAP Todas las posibles opciones de menú para las cartas de C-MAP se describen a continuación.
Iconos estáticos de corrientes y mareas Iconos dinámicos de corrientes Opciones de carta específicas de C-MAP Las opciones Orientación, Vista avanzada, 3D y Fuente de carta (descritas anteriormente en esta sección) son comunes a todos los tipos de cartas. Superponer fotos Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un área como capas superpuestas sobre la carta.
Página 39
Transparencia mínima Transparencia a 80 Cartas raster Cambia la presentación para que parezca una carta en papel tradicional. Transparencia Ráster Controla la transparencia de las imágenes raster. Batimetría de alta resolución Activa y desactiva una concentración mayor de líneas de contorno. Detalles de carta •...
Sin contornos Elimina las líneas de contorno de la carta. Paleta profundidad Controla la paleta profundidad usada en el mapa. Filtro de profundidad Filtra los valores de profundidad más superficiales que el límite de profundidad seleccionado. Prof. Seguridad Las cartas usan distintos tonos de azul para distinguir entre aguas someras (tonos más claros) y aguas profundas (tonos más oscuros).
Exageración 3D Los ajustes gráficos solo están disponibles en el modo 3D. La exageración es un multiplicador aplicado a la altura mostrada de colinas en tierra y depresiones en agua para hacer que parezcan más altas o más profundas. Ú Nota: Esta opción está...
Opciones de las cartas específicas de Navionics Las opciones Orientación, Vista avanzada, 3D y Fuente de carta (descritas anteriormente en esta sección) son comunes a todos los tipos de cartas. Superponer fotos Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un área como capas superpuestas sobre la carta.
Página 43
Sombreado de la carta Con la función de sombreado se añade información del terreno a la carta. Escala de pesca Seleccione una escala de profundidades a las que Navionics proporciona un color distinto. Esto le permite destacar una escala específica de profundidades para la pesca.
Página 44
La profundidad de seguridad se basa en un límite seleccionado, en el que no se marca la profundidad con tonos azules. Ú Nota: La base de datos integrada de Navionics contiene datos hasta una profundidad de 20 metros a partir de la cual todas las zonas son blancas.
Página 45
SCL History Ú Nota: Si no se encuentra una suscripción de carta Navionics activa, la opción de menú SonarChart Live pasa a SCL History. Selecciónelo para mostrar datos previamente grabados en la superposición de la carta. Densidad de SC Controla la densidad de los contornos SonarChart y SonarChart Live. Áreas de fondo coloreadas Opción utilizada para mostrar las distintas profundidades en tonos de color azul.
Nivel de la marea La escala tiene 8 niveles y se establecen en función del valor máximo o mínimo absoluto del día en cuestión. La flecha roja se utiliza cuando sube la marea y la flecha azul cuando baja. Ú Nota: Todos los valores numéricos se muestran en las unidades del sistema correspondientes (unidades de medida) establecidas por el usuario.
Ajustes de carta Las opciones presentes en el cuadro de diálogo de ajustes de carta dependen de la fuente de carta que se haya seleccionado en el sistema. Selección barco 3D Determina qué icono se utilizará en las cartas en 3D. Anillos de escala Estos anillos pueden ser útiles para presentar la distancia desde la embarcación a otros objetos del panel.
en el período de tiempo seleccionado. Si no hay opciones activadas para la embarcación, no se mostrarán líneas de extensión para su embarcación. El rumbo de su embarcación se obtiene de la información del sensor de rumbo activo y el COG se basa en la información del sensor GPS activo.
Waypoints, Rutas y Tracks Cuadros de diálogo Waypoints, Rutas y Tracks Los cuadros de diálogo Waypoints, Rutas y Tracks permiten acceder a funciones avanzadas de edición y a los ajustes de estos elementos. Waypoints Un waypoint es una marca generada por el usuario y colocada en una carta o en la imagen de una ecosonda.
Almacenamiento de waypoints Un waypoint se guarda en la posición del cursor si está activo o en la posición de la embarcación si el cursor no está activo en el panel. Para guardar un waypoint: • Utilice la opción de menú Nuevo Waypoint •...
Edición de un waypoint Puede editar toda la información sobre un waypoint desde el cuadro de diálogo Editar Waypoint. También se puede acceder al cuadro de diálogo desde la herramienta Waypointss , que se encuentra en la página de inicio. Eliminación de un waypoint Puede eliminar un waypoint desde el cuadro de diálogo Edit Waypoint (Editar waypoint) o seleccionando la opción de menú...
Rutas Una ruta se compone de una serie de waypoints introducidos en el orden en que se desea navegar hacia ellos. Al seleccionar una ruta en el panel Carta, se vuelve de color verde, y se muestra el nombre de la ruta. El sistema es compatible con Autorouting de Navionics e Easy Routing de C-MAP.
Eliminación de una ruta Puede eliminar una ruta seleccionando la opción de menú Eliminar cuando la ruta esté activada. También puede eliminar rutas desde el cuadro de diálogo Editar Ruta. Consulte "El cuadro de diálogo Editar Ruta" en la página 55. Creación de rutas mediante waypoints existentes Es posible crear una nueva ruta combinando waypoints existentes desde el cuadro de diálogo Rutas.
Página 54
Ú Nota: No es posible iniciar la función Dock-to-dock Autorouting ni Easy Routing si uno de los puntos de ruta seleccionados se encuentra en un área no segura. Se muestra un cuadro de diálogo de advertencia y tiene que cambiar los puntos de ruta correspondientes a un área segura para poder continuar.
Ejemplos de Dock-to-dock Autorouting e Easy Routing La opción Ruta entera se utiliza cuando se seleccionan los • puntos de ruta primero y último. Puntos de ruta primero y último Resultado tras la ruta automática La opción Selección se utiliza para la parte de ruta automática •...
Acerca de los tracks Los tracks son una presentación gráfica del historial de recorrido de la embarcación. Permiten recuperar la trayectoria recorrida por la embarcación. Los tracks se pueden convertir en rutas en el cuadro de diálogo Editar. El sistema está preconfigurado de fábrica para seguir y trazar automáticamente el movimiento de la embarcación en el panel de carta.
Puede elegir entre ubicar los puntos de track en función de ajustes de tiempo o distancia, o permitir que el sistema coloque un punto de track automáticamente cuando se registra un cambio de curso. Ú Nota: La opción Tracks solo será visible si se ha activado en el cuadro de diálogo de los ajustes del panel.
Página 58
Waypoints, Rutas y Tracks | ELITE Ti² Manual de Usuario...
Navegación Acerca de la navegación La función de navegación incluida en el sistema permite navegar hasta la posición del cursor, a un waypoint o a lo largo de una ruta predefinida. Si la función del piloto automático se incluye en el sistema, el piloto automático se puede establecer para dirigir de forma automática la embarcación.
Línea de rumbo con límite de fuera de rumbo permitido Al navegar por una ruta, la línea de demora muestra el rumbo planeado de un waypoint al siguiente. Al navegar hacia un waypoint (posición del cursor, MOB o posición de latitud/longitud específica), la línea de demora muestra el rumbo planeado desde el punto donde se inició...
Inicio de la navegación por una ruta desde el cuadro de diálogo Editar Ruta Puede iniciar la navegación desde el cuadro de diálogo Editar Ruta. Active el cuadro de diálogo: • Seleccionando la herramienta Waypoint en la página de inicio y, a continuación, la pestaña Rutas.
Ajustes de navegación Radio de llegada Establece un círculo invisible alrededor del waypoint de destino. Se considera que la embarcación ha llegado al waypoint cuando se encuentra dentro del círculo. Límite XTE Este ajuste define hasta qué punto se puede desviar la embarcación de la ruta seleccionada.
Auto: la unida coloca un punto automáticamente cuando se • registra un cambio de rumbo. Distancia: seleccione el campo Distancia e introduzca la • distancia que desee registrar. Hora: seleccione el campo Hora e introduzca la hora que desee • registrar.
Sonda La función Sonda ofrece una vista del agua y del fondo situado debajo de la embarcación lo que permite detectar peces y examinar la estructura de la parte inferior. La imagen Arcos de peces Previsualización del historial* Gráfico de temperatura* Profundidad en cursor Eco ampliado* Botones de zoom (escala)
Varias fuentes Puede especificar la fuente de la imagen en el panel activo. Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel para las páginas. Para obtener más información sobre cómo seleccionar la fuente para un panel, consulte "Fuente"...
Seleccione la opción Medir del menú. Ú Nota: La opción Medir no estará disponible a menos que el cursor esté colocado en la imagen. Coloque el cursor en el segundo punto de medición. - Se traza una línea entre los puntos de medición y la distancia queda reflejada en la ventana de información del cursor.
Página 67
El cuadro de diálogo Registro Sonda se activa desde el cuadro de diálogo Controles del sistema o desde el cuadro de diálogo de ajustes de Sonda. Durante la grabación de los datos, se muestra un símbolo rojo que parpadea en la esquina superior izquierda y aparece un mensaje de forma periódica en la parte inferior de la pantalla.
Creación de StructureMap Si el transductor StructureScan está conectado a la unidad, puede convertir los registros al formato de StructureMap (.smf) una vez que la grabación haya finalizado. El archivo de registro también se puede convertir al formato de StructureMap desde el administrador de archivos. Privacidad Si su cuenta de C-MAP Genesis lo permite, puede seleccionar entre configurar los archivos de registro grabados como Privado o Público...
El archivo de registro se muestra como una imagen en pausa, y el desplazamiento y la visualización se controlan a través de la opción del menú de reproducción. Puede usar el cursor en la imagen reproducida y desplazarla de igual manera que haría en una imagen en tiempo real. Si se ha grabado más de un canal en el archivo de seleccionado, puede seleccionar el canal que desee ver.
Configuración de la imagen Use las opciones del menú para configurar la imagen. Modo de pesca Esta función consiste en paquetes preestablecidos de ajustes de sonda diseñados para unas condiciones específicas de pesca. Ú Nota: La selección del modo de pesca adecuado es esencial para obtener un rendimiento óptimo de la sonda.
Niveles de escala predefinidos Seleccione manualmente un nivel de escala predeterminado en el menú. Auto range (Auto escala) Si selecciona la escala Auto, el sistema mostrará automáticamente la escala total desde la superficie del agua hasta el fondo marino. Auto es el ajuste preferido para la búsqueda de peces. Seleccione la opción Escala y, seguidamente, la opción Auto en el menú.
Sensibilidad Auto Sensibilidad Auto ajusta automáticamente los niveles óptimos de la sonda. La opción Sensibilidad Auto puede ajustarse (+/-) según sus preferencias sin tener que salir por ello de la función de sensibilidad automática. Línea Color Permite al usuario ajustar los colores de la imagen para poder diferenciar mejor los blancos más claros de los más oscuros.
Rechazo de ruido Las interferencias de señal producidas por las bombas de achique, las vibraciones del motor y las burbujas de aire pueden causar interferencias en la imagen. La opción de rechazo del ruido filtra la interferencia de la señal y reduce la distorsión en la pantalla.
lectura de profundidad o puede que esa información no sea correcta. Más opciones Detener sonda Al seleccionar esta opción, se detiene el ping de la sonda. Utilice la opción cuando desee desactivar la sonda, pero sin apagar la unidad. Opciones de pantalla dividida Zoom Nivel de zoom Barras de zoom...
Zoom de fondo El modo de zoom de fondo es útil cuándo desea ver objetivos cerca del fondo marino. En este modo, se muestra en el lado izquierdo del panel una imagen donde el fondo está aplanado. La escala se cambia para medir desde el fondo marino (0) hacia arriba.
Eco ampliado La función Eco ampliado es una visualización de blancos en tiempo real según aparecen en el panel. La intensidad de los blancos reales se indica tanto por la anchura como por la intensidad del color. Previsualización El historial de sonda completo se puede mostrar en la parte superior de la pantalla de la sonda.
Ajustes de la sonda Sonda Interna Se utiliza para hacer que la sonda interna pueda seleccionarse en el menú del panel Sonda. Al desactivarse, la sonda interna no aparecerá como fuente de sonda para ninguna de las unidades de la red. Desactive esta opción en aquellas unidades que no tengan ningún transductor conectado.
Ver registro de la Sonar Se utiliza para ver las grabaciones de ecosonda. El archivo de registro se muestra como una imagen en pausa y el desplazamiento y la visualización se controlan en el menú. Puede utilizar el cursor en la imagen, medir la distancia y establecer las opciones de visualización como en una imagen de ecosonda en directo.
vertical entre el transductor y la superficie del agua, A (valor negativo). • Para la profundidad por debajo del transductor, establezca el offset en 0. Usar datos de temperatura de Selecciona de qué fuente se comparten los datos de temperatura en la red NMEA 2000.
SideScan Acerca de SideScan SideScan proporciona una cobertura amplia y muy detallada del fondo marino situado en los laterales de la embarcación. El panel de SideScan está disponible si hay un transductor compatible con SideScan conectado al sistema. El panel SideScan Escala Iconos de escala Aplicar el zoom a la imagen...
Visualización del historial En una vista SideScan, desplace la imagen para ver los laterales y el historial. Para ello, arrastre la imagen hacia la izquierda, hacia la derecha o hacia arriba. Para reanudar el desplazamiento normal de SideScan, seleccione la opción Borrar cursor.
Escala El ajuste de Escala determina la distancia restante a la izquierda y la derecha de la zona central. Niveles de escala predefinidos Seleccione manualmente un nivel de escala predeterminado en el menú. Auto range (Auto escala) Si selecciona la escala Auto, el sistema mostrará automáticamente la escala total desde la superficie del agua hasta el fondo marino.
Volteo de la imagen hacia la izquierda/derecha Si fuera necesario, voltea los laterales izquierdo/derecho de la imagen para que coincidan con la dirección de instalación del transductor. Más opciones Detener sonda Al seleccionar esta opción, se detiene el ping de la sonda. Utilice la opción cuando desee desactivar la sonda, pero sin apagar la unidad.
DownScan Acerca de DownScan DownScan ofrece imágenes detalladas de las estructuras y los peces que se encuentren justo debajo de la embarcación. El panel de DownScan está disponible si hay un transductor compatible con DownScan conectado al sistema. El panel DownScan Aplicar el zoom a la imagen Puede aplicar el zoom en la imagen realizando lo siguiente: •...
Para reanudar el desplazamiento normal de DownScan, seleccione la opción Borrar cursor. Grabación de datos de DownScan Es posible grabar los datos de DownScan seleccionando el formato de archivo correspondiente en el cuadro de diálogo Grabar. Consulte "Iniciar grabación de los datos de la sonda" en la página 66. Configuración de la imagen de DownScan Utilice el menú...
Auto es el ajuste preferido para la búsqueda de peces. Seleccione la opción Escala y, seguidamente, la opción Auto en el menú. Frecuencia DownScan puede usarse a frecuencias de 800 kHz o 455 kHz. La frecuencia de 800 kHz aporta la mayor resolución con menor escala. La frecuencia de 455 kHz tiene la mejor escala, pero ofrece una resolución menor.
Página 87
Sensibilidad Controla la sensibilidad de los datos de FishReveal. Una mayor sensibilidad muestra un mayor detalle en la pantalla. Reducir la sensibilidad muestra un menor grado de detalle. Demasiado detalle sobrecarga la pantalla. Por el contrario, si la sensibilidad se establece demasiado baja, los datos de arcos de peces débiles podrían no verse.
Página 88
horizontal. Por defecto, la previsualización se activa cuando el cursor está activo. DownScan | ELITE Ti² Manual de Usuario...
StructureMap Acerca de StructureMap La función StructureMap superpone en el mapa imágenes SideScan procedentes de una fuente SideScan en el mapa. Esto facilita la visualización del entorno submarino con respecto a su posición y ayuda a interpretar las imágenes del SideScan. Imagen de StructureMap StructureMap puede superponerse al panel de la carta.
Datos Live Cuando se selecciona la opción de datos Live (Directo), el historial de imágenes del SideScan se visualiza en forma de estela detrás del icono de la embarcación. La longitud de esta estela variará según la memoria disponible en la unidad y los ajustes de la escala. A medida que se va llenando la memoria con nuevos datos, los datos más antiguos se eliminan de forma automática.
para que la estructura quede situada al lado izquierdo o derecho de la embarcación. • No superponga el historial de estelas cuando lleve a cabo un escaneo del área de lado a lado. Uso de StructureMap con tarjetas cartográficas StructureMap permite mantener todas las funciones de la carta y se puede utilizar con cartografía precargada, además de con C-MAP, Navionics y otras tarjetas de cartas de navegación compatibles con el sistema.
Columna de agua Muestra u oculta la columna de agua en el modo Live (Directo). Si esta opción no está activada, es posible que no se visualicen los bancos de peces en la imagen SideScan. Si está activada, la profundidad del agua puede afectar a la precisión de la imagen SideScan en el mapa.
Paneles de información Paneles de información Estos paneles cuentan con diferentes indicadores (analógico, digital y bares) dispuestos en paneles de instrumentos. Tableros de control Puede definir hasta diez paneles de instrumentos. Hay un conjunto de estilos predefinidos para los paneles de instrumentos. Puede cambiar entre paneles de instrumentos seleccionando los botones de flecha izquierdo y derecho del panel.
Piloto automático del motor de arrastre Navegación segura con piloto automático Advertencia: El piloto automático es una ayuda de navegación de gran utilidad, pero NO debe considerarse un sustituto de un navegante humano. Advertencia: Antes de utilizar el piloto automático, asegúrese de instalarlo, ponerlo en marcha y calibrarlo correctamente.
Controlador del piloto automático para el motor de arrastre Barra de control Controlador del piloto automático, desactivado Controlador del piloto automático, activado Indicación de modo Lista de los modos disponibles Botón Grabar/Guardar Información dependiente del modo Botones dependientes del modo Botón de activación/en espera Cuando el controlador del piloto automático es el panel activo, se perfila con un borde.
El piloto automático se activará en el modo seleccionado y el controlador del piloto automático volverá a mostrar las opciones del modo activo. Para desactivar el piloto automático: • Seleccione el botón de en espera Cuando el piloto automático está en espera, la embarcación debe gobernarse manualmente.
Cursor Se desplaza a la posición del cursor y, a continuación, mantiene la embarcación en esa posición. Waypoint Se desplaza al waypoint seleccionado y, seguidamente, mantiene la embarcación en la posición correspondiente. Aquí Mantiene la embarcación en la posición actual. Cambio de posición en modo de fondeo Utilice los botones de flecha para cambiar la posición de la embarcación en modo de fondeo.
En modo NAV, el piloto automático dirige automáticamente la embarcación hasta la posición de un waypoint específico o a lo largo de una ruta predefinida. La información de posición se utiliza para cambiar el rumbo a gobernar, mantener la embarcación dentro de la línea de ruta y avanzar al waypoint de destino.
Página 99
Variables de giro Todos los giros prefijados ofrecen ajustes que pueden definirse antes de comenzar el giro o en cualquier momento durante la maniobra. Giro en U Cambia el ajuste actual de rumbo en 180°. Variable de giro: • Radio de giro Giro en C Gobierna la embarcación en círculo.
Giro en zigzag Gobierna la embarcación según un patrón de zigzag. Variables de giro: • Cambio de curso por etapa • Distancia de etapa • Numero de etapas Cuadrado Navega con la embarcación siguiendo un patrón cuadrado, haciendo cambios de curso de 90°. Variable de giro: •...
velocidad de forma manual seleccionando el campo de velocidad (C). Grabación y guardado de un track Es posible guardar un track a modo de ruta desde el controlador del piloto automático. Si la grabación de tracks está desactivada, es posible activar esta función desde el controlador del piloto automático.
Standby (en espera) Desactiva el piloto automático. El motor de arrastre se controla mediante un remoto manual o un pedal. Compás Bloquea y mantiene el último rumbo de la embarcación. Fondeo Fondea la embarcación en el punto de destino. Ajuste punto de fondeo El motor de arrastre puede almacenar un conjunto de puntos de fondeo, etiquetados con el prefijo MTG.
Audio Acerca de la función de audio Si se conecta un sistema de audio NMEA 2000 o Ethernet compatible a la red, puede utilizar la unidad para controlar y personalizar el sistema de audio en su embarcación. Antes de poder utilizar el equipo de audio, debe instalarlo de acuerdo con el manual de instalación de la unidad y la documentación que se incluye con el dispositivo de audio.
Configuración del sistema de audio Servidor Audio Si se conectan varias fuentes de audio a la misma red, uno de los dispositivos debe seleccionarse como servidor de audio. Si solo está presente uno de los dispositivos, se selecciona como servidor de audio por defecto.
Uso de una radio AM/FM Selección de la región del sintonizador Antes de usar una radio FM, AM o VHF, debe seleccionar la región apropiada para su ubicación. Canales de radio Para sintonizar un canal de radio AM/FM: • Mantenga pulsado el botón de control de audio izquierdo o derecho.
Acerca de AIS Si se ha conectado una fuente de AIS (sistema de identificación automática) compatible al sistema de pantalla multifunción (MFD), se pueden mostrar y seguir los blancos detectados por estos dispositivos. También puede ver mensajes y la posición de dispositivos DSC que transmiten dentro del rango de cobertura.
la posición del cursor. Sin ningún cursor activo, el sistema busca embarcaciones alrededor de la posición de su embarcación. Visualización de información de blanco Cuadro de diálogo Barcos El cuadro de diálogo Barcos muestra una lista de todos los blancos de AIS.
Llamada a una embarcación AIS Si el sistema incluye una radio VHF que sea compatible con llamadas DSC (llamadas digitales selectivas), las llamadas realizadas a través de NMEA 2000 o NMEA 0183, puede iniciarse una llamada DSC a otras embarcaciones desde la unidad. La opción de llamada está...
Mensaje de alarma AIS SART Cuando se reciben datos de una alarma AIS SART, aparece un mensaje de alarma. Este mensaje incluye el número MMSI exclusivo de AIS SART, su posición y distancia y el rumbo de la embarcación. Tiene las siguientes opciones: •...
Alarmas de embarcación Puede definir alarmas que le avisen si un blanco se muestra dentro de los límites de alcance predefinidos o si se pierde un blanco previamente identificado. Símbolos de blancos AIS En el sistema se utilizan los siguientes iconos para los blancos AIS: Símbolo Descripción Blanco AIS inactivo, alineado con la...
Símbolo Descripción Blanco AIS peligroso, indicado con una línea gruesa de color rojo. El símbolo parpadea hasta que el operador confirma la alarma del blanco Blanco AIS perdido, indicado con una línea en el símbolo del objetivo. El símbolo se encuentra en la última posición recibida del blanco SART AIS (Transmisor de búsqueda y salvamento AIS)
Filtros Iconos Los blancos se muestran por defecto en el panel si se ha conectado un dispositivo AIS al sistema. Si lo desea, puede optar por no mostrar ningún blanco o por filtrar los iconos en función de los ajustes de seguridad, distancia y velocidad de la embarcación.
Alarmas Acerca del sistema de alarma Mientras el sistema esté operativo, se comprobará de manera continua si existen fallos en el sistema o si puede surgir una situación peligrosa. La alarma se registra en el listado de alarmas para que pueda ver los detalles y llevar a cabo la acción correctiva más apropiada.
Si hay más de una alarma activada de forma simultánea, la alarma emergente puede mostrar tres alarmas. Las alarmas se enumeran en el orden en que se producen, con la última alarma activada en la parte superior. Las alarmas restantes están disponibles en el cuadro de diálogo Alarmas.
Página 115
• Ajustes: se indican todas las opciones de alarma disponibles en el sistema. Desde este cuadro de diálogo puede establecer el límite de una alarma y activar o desactivar una alarma. • Activas: se indican todas las alarmas activas con la información correspondiente.
Control remoto de la pantalla multifunción (MFD) Opciones de control remoto Dispone de las siguientes opciones para ejecutar el control remoto de la pantalla multifunción: • un smartphone o tablet, conectados al mismo punto de acceso Wi-Fi que la pantalla o las pantallas multifunción •...
Conexión a una pantalla multifunción que actúe como punto de acceso Si no dispone de acceso a ninguna red Wi-Fi, puede conectar el teléfono o tablet directamente a la pantalla multifunción. Control remoto de la pantalla multifunción (MFD) | ELITE Ti² Manual de Usuario...
El nombre de red de la pantalla multifunción (SSID) se mostrará como una red disponible en el teléfono o tablet. Uso de la aplicación Link Inicie la aplicación Link para mostrar la pantalla o las pantallas multifunción (MFD) disponibles para el control remoto. La lista incluye tanto las MFD conectadas como las no conectadas.
Uso del teléfono con la pantalla multifunción (MFD) Sobre la integración con el teléfono Al conectar un teléfono a ELITE Ti², las siguientes funciones estarán disponibles: • Lectura y envío de mensajes de texto • Visualización de la identificación de la persona que realiza la llamada Ú...
Para emparejar un teléfono que aparece indicado en Otros dispositivos en el cuadro de diálogo Dispositivo: • Seleccione el teléfono que desea emparejar y siga las instrucciones del teléfono y la MFD. Tras emparejarse, el teléfono pasa a la sección Dispositivos emparejados del cuadro de diálogo.
Por defecto, en la lista de mensajes se muestran todos los mensajes. Es posible filtrar la lista para mostrar únicamente los mensajes enviados o recibidos. Creación de un mensaje de texto Ú Nota: Esta opción no está disponible para iPhones Para crear un nuevo mensaje de texto: •...
Ajustes de los mensajes Puede definir las plantillas de mensajes y establecer cómo desea que aparezca la alerta en el cuadro de diálogo Ajustes. Resolución de problemas del teléfono No es posible conectar un iPhone La primera vez que una pantalla multifunción (MFD) intenta conectarse a un iPhone, pueden producirse los siguientes problemas: •...
Notificaciones ausentes De forma predeterminada, el perfil de conexión del teléfono está establecido en modo automático. El perfil de conexión debe estar cambiarse a alternativo en caso de que se produzca alguna de las siguientes situaciones: • El teléfono está conectado y el tipo de alerta está establecido en modo de notificación o emergente, pero, bien no hay ninguna alerta, bien han un notable retardo en la alerta.
Herramientas y ajustes En este capítulo se incluye una descripción de las herramientas y los ajustes que no pertenecen específicamente a ningún panel de aplicación. Para obtener información sobre los ajustes de una aplicación, consulte el capítulo pertinente de la aplicación correspondiente. Las herramientas y los ajustes están disponibles en la página de inicio.
Almacenamiento Acceso al sistema de gestión de archivos. Úselo para buscar y gestionar el contenido de la memoria interna de la unidad y de los dispositivos de almacenamiento conectados a la unidad. Teléfono Se utiliza para conectar un teléfono a la pantalla multifunción (MFD). Consulte "Uso del teléfono con la pantalla multifunción (MFD)"...
Tamaño del texto Se utiliza para definir el tamaño del texto de los menús y los cuadros de diálogo. Ajuste por defecto: Normal Sonido teclas Controla el volumen del sonido emitido al pulsar las teclas. Hora Defina los ajustes de hora para que se adecuen a la posición de la embarcación, así...
Volver a valores por defecto Permite seleccionar los ajustes que se restablecerán a su configuración original de fábrica. Advertencia: Si se seleccionan waypoints, rutas y tracks, se eliminarán permanentemente. Avanzado Se usa para configurar la Configuración avanzada y el modo en el que el sistema muestra la distinta información de la interfaz del usuario.
Página 128
Conexión con otro Elite Ti² Seleccione esta opción para conectarse a otra unidad Elite Ti². Siga las indicaciones para realizar el emparejamiento. Una vez emparejadas, las unidades podrán compartir: • sonda (excepto SideScan y DownScan) • tarjetas de cartas • waypoints y rutas Conexión a Internet Se utiliza para conectarse a un punto de acceso.
• Conectar, desconectar o retirar el dispositivo de la lista de dispositivos Wi-Fi integrado Seleccione esta opción para activar o desactivar la Wi-Fi interna. Si se deshabilita la Wi-Fi interna, se reduce el consumo de corriente de la unidad. Redes Wi-Fi Muestra el estado de conexión de la red Wi-Fi.
Página 130
Avanzado El software cuenta con herramientas para facilitar la detección de errores y la configuración de la red inalámbrica. DHCP Probe El módulo inalámbrico contiene un servidor DHCP que asigna direcciones IP a todos los dispositivos multifunción y Sonar de una red.
Mantenimiento Mantenimiento preventivo La unidad no contiene componentes que pueda reparar el usuario. Por lo tanto, el operador solo tendrá que realizar un número limitado de tareas de mantenimiento preventivo. Si hay disponible un protector solar, es recomendable colocarlo cuando no se esté utilizando la unidad. Verificación de los conectores Los conectores solo deben ser verificados visualmente.
En algunos casos, es posible que sea necesario volver a calibrar la pantalla táctil. Para volver a calibrar la pantalla táctil, haga lo siguiente: Apague la unidad. Mantenga pulsada la tecla Waypoint y, a continuación, encienda la unidad. Mantenga pulsado el botón Waypoint durante el encendido hasta que aparezca la pantalla de la función de calibración.
Software instalado y actualizaciones de software En el cuadro de diálogo Acerca de se muestra la versión de software instalada en la unidad en un momento determinado (A). Si la unidad está conectada a Internet, en el cuadro de diálogo también se muestran las actualizaciones de software disponibles (B).
Actualización del software desde un dispositivo de almacenamiento Es posible descargar la actualización de software desde www.lowrance.com. Transfiera el archivo o los archivos de actualización a un dispositivo de almacenamiento compatible y, a continuación, inserte el dispositivo de almacenamiento en la unidad.
Informe de servicio El sistema cuenta con un asistente de servicio incorporado que crea un informe de los dispositivos conectados a la red o las redes. Este incluye cierta información, como la versión del software, el número de serie y datos del archivo de ajustes. El informe de servicio se usa para ayudar con consultas de asistencia técnica.
Copia de seguridad de los datos del sistema Se recomienda copiar regularmente los datos de usuario y la base de datos de configuración del sistema como parte de la rutina de copia de seguridad. Waypoints La opción Waypoints del cuadro de diálogo Datos permite administrar el almacenamiento de waypoints.
Página 137
Seleccione la opción de exportación del menú. Seleccione el formato de archivo adecuado. Depuración de los datos de usuario Los datos de usuario eliminados se almacenan en la memoria de la unidad hasta que se depuren los datos. Si tiene muchos datos de usuario eliminados sin depurar, puede mejorar el rendimiento del sistema mediante la depuración.
Página 138
• datos del usuario [con profundidad]) Debe utilizarse para la transferencia de datos del usuario de un sistema a un producto anterior (Lowrance LMS, LCX). User data file version 2 (no depth) (Versión 2 del archivo de • datos del usuario [sin profundidad]) Puede utilizarse para la transferencia de datos de usuario de un sistema a un producto anterior (Lowrance LMS, LCX).
Simulador Acerca de La función de simulación permite comprobar el funcionamiento de la unidad sin estar conectada a sensores ni otros dispositivos. Modo tienda En este modo, se muestra una demostración para tienda para la región seleccionada. Si se toca la pantalla táctil o se pulsa una tecla con el modo tienda activo, la demostración se pausa.
Ajustes avanzados del simulador Los ajustes avanzados del simulador le permiten controlar manualmente el simulador. Fuente GPS Permite seleccionar desde dónde se genera la información GPS. Velocidad y rumbo Permiten introducir valores manualmente cuando la fuente GPS se establece en la opción Rumbo simulado. De otro modo, los datos GPS, incluidos velocidad y rumbo, provienen de la fuente de datos seleccionada.
Integración de dispositivos de otros fabricantes Se pueden conectar varios dispositivos de otros fabricantes al sistema ELITE Ti². Las aplicaciones se muestran en paneles independientes o se integran con otros paneles. El sistema debería identificar automáticamente un dispositivo conectado a la red NMEA 2000. De no ser así, active la función desde las opciones avanzadas del cuadro de diálogo Ajustes Sistema.
Para obtener más información, consulte el manual de VesselView o al distribuidor de motores. Integración con motores Suzuki Si hay un indicador Suzuki C-10 disponible en la red NMEA 2000, los motores se pueden supervisar desde la unidad. Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo Características - Configuración avanzada: •...
• Se añade un icono Evinrude a la página de inicio. Selecciónelo para mostrar el panel de instrumentos del motor. Puede personalizar los datos que se visualizan en el panel de información. Consulte "Paneles de información" en la página 93. •...
Página 144
Control Power-Pole simple Control Power-Pole doble En un control doble, puede subir y bajar los controles Power-Pole por separado, o pulsar los botones de sincronización (vínculos) para que se puedan controlar a la vez pulsando los botones Automático o los botones de subida y bajada manuales. Estar conectado Seleccione el botón Ajustes en el controlador Power-Pole para abrir el cuadro de diálogo Configuración del Power-Pole, donde puede...
Emparejamiento con Power-Poles dobles Si hay instalados Power-Poles dobles en la embarcación, el que se empareja primero se convierte automáticamente en Babor y el segundo se establece como Estribor en los controles de Power-Pole. Para intercambiarlos, desempareje los Power-Poles conectados. A continuación, desactive y active Bluetooth en el cuadro de diálogo de ajustes de Wireless para reiniciar la memoria Bluetooth.