Página 1
THE SANTON ARC FAULT DETECTION UNIT FOR PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATIEHANDLEIDING...
ARC FAULT DETECTION UNIT SAFETY PRECAUTIONS Important safety precautions Attention! Components in the installations are exposed to high voltages and currents. Follow these instructions carefully in order to reduce the risk of fire or electric shock. The following regulations and standards are considered applicable and mandatory to read prior to the installation of electrical equipment: •...
Importantes Medidas De Seguridad ¡Atención! Los componentes de la instalación están expuestos a corrientes de alto voltaje. Siga atentamente estas instrucciones para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Hay que tener en cuenta los siguientes reglamentos y normas. Léalos detenidamente antes de instalar el equipo eléctrico: •...
• Toutes les données de fabrication telles que les photos d’échantillon fournies dans ce manuel ne peuvent être modifiées, ni reproduites sauf pour votre usage personnel. • Veuillez retourner le produit à Santon en fin de vie afin que tous les matériaux pouvant être recyclés le soient et que les composants soient convenablement éliminés.
Página 5
• Santon no será responsable de ningún daño ocasionado debido a la instalación incorrecta del producto por no comprender adecuadamente este manual. • Santon se reserva el derecho de realizar, sin previo aviso, cualquier modificación de este manual o de la información contenida en él.
Página 6
ARC FAULT DETECTION UNIT CONTENT & TECHNICAL DATA • Arc Fault Detection Unit (IP20) • 2x cage clamp for max. 10mm² string cable • 1x Field installable Power connector (2P) • 1x Field installable Power connector (3P) • ARC Fault detection unit manual String specifications Maximal string voltage / current 1000VDC / 40A...
Página 7
DIMENSIONS & WIRING Dimensions WIRING SCHEMATICS SCHALTPLÄNE SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ESQUEMA DEL CABLEADO SCHEMI DI CABLAGGIO BEDRADINGSCHEMA ARC FAULT DETECTION UNIT ARC FAULT DETECTION UNIT ARC FAULT DETECTION UNIT PV AFD - TYPE 1 PV AFD - TYPE 1 PV AFD - TYPE 1 electronics electronics electronics...
Página 8
ARC FAULT DETECTION UNIT INSTALLATION MANUAL Installation requirements Installationsanforderungen Conditions requises pour l’installation Requisitos de instalación Requisiti di installazione Installatiebenodigdheden Remove the connectors Entfernen Sie die Stecker Retirez les connecteurs Quite los conectores Rimuovere i connettori Verwijder de connectors Mount the unit with screws or on a DIN rail Befestigen Sie die Einheit mit Schrauben an einer DIN-Schiene Montez l’unité...
Página 9
Breng de bedrading aan op de alarm- en voedingsconnectors Max. 2,5mm ± 6mm Plug the connectors in the ADU Stecken Sie die Stecker in die ADU Branchez les connecteurs dans l’ADU Enchufe los conectores en la ADU Inserire i connettori nella ADU...
Arc fault situation: In case an arc fault is detected the ADU will signal this with a blinking red LED (fault). At the same time a buzzer will sound with for 30 seconds, after 30 seconds the buzzer will only sound once a minute.
Página 11
Photovoltaikanlagen entwickelt. Die ADU ist dazu vorgesehen, Arc-Fehler in einem Bereich von 100 VDC - 1 A bis 1000 VDC - 40 A zu erkennen (gemäß der UL1699B). Die ADU wird an den positiven oder negativen Pol der Solarverkabelung angeschlossen. Die Einheit kann an jedem beliebigen Ort in der Anlage installiert werden.
Página 12
à courant continu (c.c.). L’ADU est conçue pour détecter les arcs électriques dans une plage de 100 V c.c. – 1 A à 1000 V c.c. – 40 A (selon UL1699B). L’ADU est raccordée au pôle positif ou négatif du câblage de l’installation solaire. L’unité peut être mise en place n’importe où...
Situación de fallo de arco: En caso de que se detecte un fallo de arco, la ADU lo indicará con una luz LED (estado) roja parpadeante. Al mismo tiempo sonará un timbre durante 30 segundos y después sonará una vez cada minuto transcurrido.
Página 14
(c.c.) negli impianti fotovoltaici. La ADU è progettata per rilevare la presenza di archi elettrici nel campo compreso tra 100 V c.c. - 1 A e 1000 V c.c. - 40 A (conformemente a UL1699B). La ADU è collegata al polo positivo o negativo del cablaggio solare. L’unità può essere installata ovunque nell’impianto, ma preferibilmente dovrebbe essere installata in una posizione facilmente accessibile...
Página 15
100 V DC - 1 A tot 1000 V DC - 40 A (in overeenstemming met de UL1699B). De ADU wordt verbonden in de positieve of negatieve pool van de solarkabel. De detector kan overal in de installatie aangebracht worden maar de voorkeur gaat uit naar een gemakkelijk bereikbare locatie in de buurt van de omvormer.