Ryobi RCS1400 Traducción De Las Instrucciones Originales
Ryobi RCS1400 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi RCS1400 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RCS1400:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

RCS1400
RCS1600
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
T UMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RCS1400

  • Página 1 T UMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI RCS1400 RCS1600...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given (diamond versus round) of arbour holes. Blades that top priority in the design of your circular saw. do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control. Never use damaged or incorrect blade washers INTENDED USE or bolt.
  • Página 4 LOWER GUARD FUNCTION saw blades that are damaged or deformed Scrap the saw blade if damaged, deformed, distorted, Check lower guard for proper closing before each or cracked; repairing is not permitted. use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly.
  • Página 5: Residual Risks

    The laser radiation used in this saw is Class 2 with hold workpiece being cut in your hands or across maximum 1mW and 650nm wavelengths. Do not stare your leg. Clamp the work piece whenever possible. into the laser beam. Failure to comply with the rules could result in serious personal injury.
  • Página 6: Environmental Protection

    Disconnecting the product will prevent Do not cut metals accidental starting that could cause serious injury. Wear ear protection When servicing, use only original Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Wear eye protection Be sure to disconnect the product from the power supply Laser radiation.
  • Página 7 Lock Unlock Note The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 8: Utilisation Prévue

    Votre scie circulaire a été conçue en donnant priorité à la lame afin de ne pas perdre le contrôle de l’outil. sécurité, à la performance et à la Þ abilité. Ne tenez l’outil que par les parties isolées et antidérapantes lorsque vous travaillez sur une surface pouvant cacher des fils électriques ou UTILISATION PRÉVUE lorsque le travail requis est susceptible de placer...
  • Página 9: Fonctionnement De La Protection Inférieure

    une coupe, alignez correctement la lame avec le et couper ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez trait de scie et vérifiez que les dents ne touchent conscient du fait que la lame continue de tourner pas la pièce à usiner. Si la lame est coincée dans la pendant un certain temps après l’arrêt du moteur.
  • Página 10: Risques Résiduels

    Assurez-vous que toutes les lames et tous les flasques directement le rayon laser. Le non-respect des règles sont propres et que les parties épaulées des colliers pourrait entraîner de graves blessures. sont orientés vers la lame. Assurez-vous que la lame tourne dans le bon sens. Avant de travailler, faites une coupe à...
  • Página 11: Protection De L'ENvironnement

    Les symptômes peuvent comprendre des N’effectuez les opérations de réparation et d’entretien fourmillements, un engourdissement et un blanchiment qu’avec des pièces détachées d’origine Ryobi. des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs L’utilisation de toute autre pièce est susceptible de héréditaires, l’exposition au froid et à...
  • Página 12 Les produits électriques hors d’usage ne SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire Alerte de sécurité des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur Volts pour vous renseigner sur les conditions de Hertz recyclage.
  • Página 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kreissäge. Griffflachen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, denen Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung Die Kreissäge ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter vorgesehen,...
  • Página 14 Wenn Sie eine Sage, die im Werkstück steckt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS HOLZ-SÄGEBLATT wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine die im Sagespalt und überprüfen Sie, ob die Sagezahne Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt das sorgfältig durch, bevor Sie das Sägeblatt und das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus Elektrowerkzeug verwenden.
  • Página 15 Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt sich in die richtige Richtung dreht. Machen Sie einen Testschnitt mit ausgeschaltetem Motor, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, um die Position des Sägeblattes, Funktion der Schutzvorrichtungen Überkleben Sie den englischen Text auf dem und das Werkstück zu überprüfen.
  • Página 16: Wartung Und Pflege

    Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome Ryobi Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu Produkt beschädigen.
  • Página 17: Symbole Auf Dem Produkt

    SYMBOLE AUF DEM PRODUKT SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitswarnung An das Stromnetz anschließen. Volt Hertz Von dem Stromnetz trennen. Wechselstrom Watt Leerlaufdrehzahl Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen min ¹ pro Minute Sperren Klasse II, Doppelisolierung Öffnen Holz Hinweis Sägen Sie kein Metall...
  • Página 18: Uso Previsto

    En el diseño de esta sierra circular, se ha dado prioridad evitar el riesgo de heridas y no doblar la hoja o perder absoluta a la seguridad, el rendimiento y la Þ abilidad. el control de la máquina. Sujete la máquina por la parte engomada cuando trabaje en una superficie debajo de la cual puedan USO PREVISTO pasar cables eléctricos o cuando el trabajo...
  • Página 19: Función De Protección Inferior

    pieza trabajada, puede producirse un rebote al poner en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL DISCO DE marcha la sierra. SIERRA PARA MADERA Soporte los paneles grandes para minimizar el Lea con atención el manual y las instrucciones antes riesgo de pellizcos de la hoja y rebote. Los paneles de utilizar el disco de sierra y la herramienta eléctrica.
  • Página 20: Seguridad Del Láser (Rcs1600)

    Nunca deje desatendida herramienta en funcionamiento la máquina por primera vez. funcionamiento. No mire fijamente el láser durante el funcionamiento. No aplique lubricantes en la hoja cuando esté en No proyecte el rayo láser directamente a los ojos de los funcionamiento.
  • Página 21: Conozca El Producto

    Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las CONOZCA EL PRODUCTO reparaciones deben ser realizadas por un centro de Consulte la página 135. servicio autorizado Ryobi. 1. Gatillo LUBRICACIÓN 2. Botón para liberar el gatillo Todos los cojinetes de este producto están lubricados 3.
  • Página 22: Símbolos En Este Manual

    Clase II, doble aislamiento Bloquear Desbloquear Madera Nota No corte metales Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de Gehörschutz tragen cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Augenschutz tragen Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará...
  • Página 23: Cause Del Rimbalzo E Avvertenze Correlate

    Il design della nostra sega circolare è stata progettata per controllo dell’apparecchio. garantire sicurezza, prestazioni e afÞ dabilità. Quando si lavora su una superficie che potrebbe nascondere fili elettrici o se il lavoro da eseguire può portare il cavo d’alimentazione a trovarsi sulla UTILIZZO traiettoria dell’apparecchio, afferrare quest’ultimo La sega circolare è...
  • Página 24 Prima riavviare sega riprendere per qualche tempo dopo l’arresto del motore. un’operazione di taglio, allineare correttamente la ISTRUZIONI DI SICUREZZA DELLA LAMA PER IL TA- lama rispetto al taglio ed assicurarsi che i denti non GLIO DEL LEGNO tocchino il pezzo da lavorare. Se la lama è incastrata nel pezzo da lavorare, al momento della messa in Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di funzione della sega può...
  • Página 25: Rischi Residui

    di prova senza accendere il motore in modo da poter nella propria lingua applicabile sull’etichetta con le controllare la posizione delle lame, il funzionamento avvertenze in inglese prima di iniziare a utilizzare dei paralame rispetto alle altre parti delle macchine e i l’utensile.
  • Página 26: Familiarizzare Con Il Prodotto

    7. Paralama inferiore Per una maggior sicurezza e affidabilità, tutte le 8. Manico riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi 9. Scala dell’inclinazione autorizzato Ryobi. 10. Blocco scala dell’inclinazione 11. Blocco guida taglio longitudinale LUBRIFICAZIONE 12. Base Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubriÞ cati 13.
  • Página 27: Simboli Sul Prodotto

    SIMBOLI SUL PRODOTTO SIMBOLI NEL MANUALE Indicazioni sicurezza Collegare all'alimentazione. Volt Hertz Scollegare dall'alimentazione. Corrente alternata Watt Velocità a vuoto Parti o accessori venduti separatamente min ¹ Numero di giri o di movimenti al minuto Classe II con doppio isolamento Blocco Legno Sblocco...
  • Página 28: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij Houd de machine alleen vast aan geïsoleerde het ontwerp van uw cirkelzaag altijd de hoogste prioriteit en slipvrije delen als u in een oppervlak of gekregen. ondergrond werkt waarin zich elektrische leidingen kunnen bevinden of als bij het uitvoeren van de werkzaamheden het netsnoer in de buurt van het BEOOGD GEBRUIK werktuig zou kunnen komen.
  • Página 29 nooit uit het werkstuk te verwijderen of de zaag insneden, zoals “insteekzaagsneden” terug te trekken wanneer het blad in beweging is, “samengestelde zaagsneden”. Zet de onderste anders kan deze terugslaan. Als het zaagblad zich beschermkap omhoog, daarna dient u de onderste kap vastklemt, dient u de oorzaak daarvan op te zoeken en meteen los te laten zodra het zaagblad in het werkstuk de nodige maatregelen nemen om te voorkomen dat...
  • Página 30 Gooi de zaag weg als het is beschadigd, vervormd, LASERVEILIGHEID (RCS1600) verbogen of gescheurd; repareren is niet toegestaan. Gebruik geen HSS-zaagbladen. Zorg ervoor dat het zaagblad correct is gemonteerd voor u het gebruikt. Haal de bout van het zaagblad vóór gebruik stevig aan (aanhaalmoment ongeveer 10-15 Nm).
  • Página 31 Neem contact op met een geautoriseerd regelmatig pauze. onderhoudscentrum. Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi KEN UW PRODUCT onderhoudscentrum worden uitgevoerd. Zie pagina 135. SMERING 1. Hendel 2.
  • Página 32: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het Elektrisch afval mag niet samen met milieu te beschermen dient de machine, de ander huishoudafval worden weggegooid. accessoires en de verpakking gesorteerd Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bij een erkend recyclingcentrum te worden...
  • Página 33: Utilização Prevista

    No design da nossa serra circular demos prioridade à superfície que pode esconder fios eléctricos ou segurança, ao desempenho e à Þ abilidade. quando o trabalho requerido possa pôr o fio de alimentação na trajectória da ferramenta. O contacto com um cabo com corrente fará com que as partes UTILIZAÇÃO PREVISTA metálicas da ferramenta elétrica se carreguem e pode A serra circular destina-se a ser utilizada por adultos...
  • Página 34 Aguente a peças compridas a trabalhar para evitar INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A LÂMINA PARA que a lâmina fique entalada e para que minimize CORTE DE MADEIRA assim os riscos de coices. As peças a trabalhar Antes de usar a lâmina da serra e a ferramenta compridas têm tendência a abaular devido ao próprio eléctrica, leia o Manual e as instruções com atenção.
  • Página 35: Riscos Residuais

    sem o motor ligado de modo a verificar a posição da lâmina, a operação das proteções relativamente a outras peças da máquina e a peça a trabalhar. Nunca deixe uma ferramenta em funcionamento sem vigilância. Fornecemos una etiqueta adesiva na sua língua e Não aplique lubrificantes na lâmina quando estiver em pedimos que a coloque no local do texto em inglês, funcionamento.
  • Página 36: Protecção Do Ambiente

    CONHEÇA O SEU PRODUTO Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as Consulte a página 135. reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado Ryobi. 1. Gatilho 2. Botão de desbloqueio do gatilho LUBRIFICAÇÃO 3. Protector da lâmina superior 4.
  • Página 37 Hertz SÍMBOLOS NESTE MANUAL Corrente alterna Watts Conecte à fonte de alimentação. Velocidade em vazio Número de rotações ou movimentos por min ¹ minuto Desconecte da fonte de alimentação. Classe II, com duplo isolamento As peças ou acessórios vendem-se separadamente Madeira Bloqueio Não corte metais...
  • Página 38 Ved udformningen af din rundsav har vi givet topprioritet til gøre udsatte metaldele af elværktøjet strømførende og sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. kan give operatøren elektrisk stød. Brug altid parallelsavestyr eller en lige liste ved savning af parallelsnit. Savepræcisionen bliver TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL større, og klingen risikerer ikke at blive bøjet.
  • Página 39 ved savelinien og ved arbejdsstykkets yderpunkt. sikkerhedsbriller og høreværn. Det anbefales at bruge handsker og kraftige skridsikre sko. Brug aldrig sløve eller beskadigede savklinger. Hvis klingen ikke er skarp, eller hvis den er monteret forkert, Konsultér brugsanvisningen inden brug af ekstraudstyr/ får den for stor friktionsmodstand i savsnittet, hvilket tilbehør.
  • Página 40 savklinger. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende: Klingen skal opbevares i den originale emballage eller anden egnet indpakning. Opbevar under tørre forhold Personskader forårsaget af tilbageslag (”kickback”) og på afstand af kemikalier, som kan beskadige klingen. –...
  • Página 41: Symboler På Produktet

    Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten eller på et autoriseret Klingetænder servicecenter for at undgå risici. Kontakt et autoriseret servicecenter. CE-overensstemmelse Af hensyn til større sikkerhed og pålidelighed skal alt reparationsarbejde udføres på et autoriseret Ryobi- servicecenter. Dansk |...
  • Página 42: Symboler I Brugsanvisningen

    EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærke Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Slut til strømforsyningen.
  • Página 43 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta du utför ett parallellsnitt. Skärprecisionen blir bättre prioritet vid utformningen av din cirkelsåg. och du undviker att böja sågklingan. Använd alltid sågklingor vars storlek och form är anpassade till axelns fästhål. Sågklingor som inte är ANVÄNDNINGSOMRÅDE anpassade till axeln på...
  • Página 44 Om inställningarna av sågklingans läge ändras under anges på sågen. arbetet kan sågklingan fastna och ett bakslag uppstå. Använd alltid sågklingor vars storlek och form är Var extra försiktig vid sågning i befintliga väggar anpassade till axelns fästhål. Sågklingor som inte är eller andra dolda ytor.
  • Página 45 Skador orsakade av damm VARNING – Bär alltid ögonskydd. Använd lämplig dammask Använd ögon- och hörselskydd. med passande filter som skyddar mot damm från Använd dammskydd. materialet som bearbetas. Ät, drick eller rök inte på arbetsområdet. Se till att arbetsplatsen är tillräckligt Använd aldrig en slipskiva.
  • Página 46: Symboler På Produkten

    För att minska risken får en skadad strömsladd endast repareras av tillverkaren eller ett auktoriserat Sågtand servicecenter. Kontakta auktoriserat servicecenter. För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat Ryobi reparationscenter. CE-överensstämmelse SMÖRJNING Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd EurAsian överensstämmelsesymbol högklassig smörjmedel för produktens livslängd under...
  • Página 47 SYMBOLER I MANUALEN Anslut till eluttag. Koppla bort från eluttag. Delar och utrustning säljs separat Lås Lås upp Notera Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Página 48 Pyörösahan suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota leikkuuohjainta tai suoraa reunalistaa. Leikkuutulos turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. paranee ja terä ei pääse taipumaan. Käytä aina akselille sopivia teräkokoja ja -muotoja. Akselille sopimattomat terät eivät pyöri oikealla tavalla KÄYTTÖTARKOITUS ja voivat aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen. Pyörösahaa saavat käyttää...
  • Página 49 ALASUOJUKSEN TOIMINTA sahanterän kärjissä vaurioita tai epäsäännöllistä kuluneisuutta. Vaurioituneet ja löystyneet kärjet voivat Tarkasta aina ennen käyttöä, että alempi sinkoutua hallitsemattomasti ympäristöön ja aiheuttaa teränsuojus peittää terän oikein. Älä käytä sahaa, henkilövammoja. jos alempaa teränsuojusta ei voida käyttää vapaasti Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet ja jos se ei käänny heti terälle.
  • Página 50 Leikkuuterää koskettamisesta aiheutuva vamma LASERIN TURVALLISUUSOHJEET (RCS1600) – Terät ovat hyvin teräviä ja kuumenevat käytössä. Käytä käsineitä vaihtaessasi teriä. Pidä kädet aina poissa leikkuualueelta. Älä KOSKAAN pidä työkappaletta käsin tai reisien välissä. Kiinnitä työkappale puristimilla aina kun mahdollista. RISKIEN VÄHENTÄMINEN Sahan laserohjaimen säteily on luikkaa 2, enimmäisteho 1mW ja aallonpituus 650 nm.
  • Página 51 Jos virtajohto vioittuu, se on vaihdatettava ainoastaan valmistajalla tai valtuutetussa huollossa, jotta vältytään vaaroilta. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki hoidettavaksi. VOITELU Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä...
  • Página 52 Lukko Avaa Huom Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
  • Página 53: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under verktøyet strømførende og gi brukeren elektrisk støt. konstruksjonen av denne sirkelsagen. Bruk alltid et parallellanslag eller et rett trestykke når du kløyver. Sagingen blir mer presis og du unngår å bøye bladet. TILTENKT BRUK Bruk alltid et blad som har en størrelse og en form Den skal bare brukes av voksne som har lest og forstått...
  • Página 54 dermed en større fare for vridning og tilbakekast. Bruk bare sagblader som er spesifisert i denne manualen og er i henhold til EN 847-1. Før du begynner et snitt, må du se etter at knappene for innstilling av dybde og skråstilling er låst godt Observer maksimumshastigheten som er angitt på...
  • Página 55 – Begrense eksponering. Se ”Farereduksjon”. ADVARSEL Skader skapt av støv. Bruk øyne- og ørebeskyttelse. – Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk en adekvat støvmaske Bruk støvmaske. med passende filtre som kan beskytte mot støvet som Bruk aldri slipeskive. genereres av arbeidsemne. Ikke spis, drikk eller røyk i arbeidsområdet.
  • Página 56 å CE samsvarserklæring unngå risiko. Kontakt et autorisert servicesenter. Før støre sikkerhet og pålitelighet, bør alle reparasjoner utføres av et autorisert Ryobi servicesenter. EurAsian Konformitetstegn SMØRING Alle lager i dette produktet skal smøres med en tilstrekkelig Ukrainsk merke for konformitet mengde med et høyverdig smøremiddel for å...
  • Página 57 SYMBOLER I MANUALEN Koble til strømnettet. Koble fra strømnettet. Deler eller tilbehør solgt separat Lås Låse opp Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Página 58 « » 56 |...
  • Página 59 « », EN 847-1. « »...
  • Página 60 10-15 EN 847-1. (RCS1600) 58 |...
  • Página 61 – – « ». 135. – – (RCS1600) – « » (Raynaud’s Syndrome).
  • Página 62 ¹ : 650nm; P 1mW EN 60825-1:2014 Ryobi. RU C-DE.AE61.B.07909 07.07.2017 « » 109044 60 |...
  • Página 64 W17 Y2015, Y2015 - W17 – 2015 2015 62 |...
  • Página 65 Najwy szymi priorytetami trakcie projektowania jest nale yte zamocowanie przedmiotu do obróbki, tak zakupionej przez Pa stwa pilarki tarczowej by y by unikn wszelkiego ryzyka zranienia, nie nale y bezpiecze stwo, wydajno i niezawodno . zgina tarczy by nie utraci kontroli nad narz dziem. Kiedy pracujecie na powierzchni mog cej skrywa przewody elektryczne, lub gdy podczas pracy PRZEZNACZENIE...
  • Página 66 przedmiotu do obróbki. Je eli tarcza si zaklinuje INSTRUKCJE BEZPIECZE STWA DOTYCZ CE TAR- w obrabianym przedmiocie, zachodzi ryzyko odbicia CZY DO CI CIA DREWNA podczas uruchomienia pilarki. Przed przyst pieniem do u ytkowania tarczy pilarki W celu zmniejszenia ryzyka zaklinowania tarczy i samego narz dzia z nap dem nale y dok adnie lub odbicia, dopilnujcie by d ugie elementy by y zapozna...
  • Página 67: Ostrze Enie

    Wszystkie ostrza i kraw dzie maszyny musz czyste, a wpuszczone strony ko nierza musz skierowane w stron ostrza. Sprawdzi , czy ostrza obracaj c si w odpowiednim kierunku. Dostarczyli my Tobie samoprzylepn etykiet w Twoim Przed prac nale y wykona próbne ci cie przy j zyku: przed pierwszym uruchomieniem maszyny w czonym silniku w celu sprawdzenia po o enia...
  • Página 68: Informacje O Produkcie

    2. Przycisk odblokowania spustu przepustnicy Dla wi kszego bezpiecze stwa i lepszej pewno ci, 3. Górna os ona tarczy wszystkie naprawy powinny by wykonywane w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. 4. Adapter wylotu py u 5. D wignia dolnej os ony tarczy SMAROWANIE ruba tarczy 7.
  • Página 69 SYMBOLE PRODUKTU SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga dotycz ca bezpiecze stwa Pod czy do ród a zasilania. Wolt Herc Od czy od ród a zasilania. Pr d przemienny Pr dko bez obci enia ci lub akcesoria sprzedawane oddzielnie min ¹ obrotów czy ruchów na minut Klasa II, podwójna izolacja Blokada Drewno...
  • Página 70: Zamýšlené Použití

    P i návrhu kotou ové pily byl kladen obzvláštní d raz na kovové ásti elektrického nástroje se stanou také „živými“ bezpe nost, výkon a spolehlivost. a zp sobí obsluze elektrický úraz. P i provád ní p ímého (paralelního) ezu používejte vodítko nebo vodící...
  • Página 71 Nepoužívejte poškozené nebo tupé pilové kotou e. P i používání elektrického nástroje vždy noste brýle a Tupé nebo nesprávn nasazené pilové kotou e jsou chráni e sluchu. Doporu ujeme nosit rukavice a pevné, zdrojem t ení, které zvyšuje riziko ohnutí kotou e a jeho protiskluzové...
  • Página 72: Zbytková Rizika

    P i rozbalování a zabalování dejte pozor na ezný laseru nebo pov eným pracovníkem. kotou . O ostré vý n lky kotou e se lze snadno poranit. te laser za jiný typ. Používejte držák i noste rukavice p i obsluze pilového kotou e.
  • Página 73: Ochrana Životního Prost Edí

    Pro v tší bezpe nost a spolehlivost by veškeré prodlouženým používáním nástroje. Když používáte opravy m ly být provád ny autorizovaným servisním jakýkoliv nástroj delší dobu, d lejte pravideln p estávky. st ediskem Ryobi. MAZÁNÍ Veškerá ložiska ná adí...
  • Página 74: Symboly Použité V Návodu

    POZOR (Bez bezpe nostního výstražného symbolu) Ur uje Ší ka ezu situaci, která m že mít za následek vážné poškození. Zub kotou e Shoda CE Euroasijská zna ka shody Ukrajinská zna ka shody P ed spušt ním p ístroje si ádn p e t te pokyny.
  • Página 75: Rendeltetésszer Használat

    A körf rész kialakítása során els dleges szempont volt a A gépet kizárólag a szigetelt, csúszásgátló részénél biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. fogja, ha olyan felületen dolgozik, amelyben elektromos vezeték lehet, vagy amikor olyan munkát kell végeznie, melynek során a tápvezeték RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT a gép útjába kerülhet.
  • Página 76 hozza meg a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy más típusú vágásnál az alsó f résztárcsavéd ez ne ismétl dhessen meg újra. automatikusan kerül a helyére. Miel tt a vágás folytatásához újraindítaná a f részt, Miel tt a f részt egy munkaasztalra vagy a igazítsa a tárcsát pontosan a f résznyomba földre tenné, mindig ellen rizze, hogy az alsó...
  • Página 77 Megfelel csavarkulccsal kell megszorítani a csavart és hullámhosszal. Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. az anyákat. A szabályok mell zése súlyos személyi sérülést eredményezhet. A csavarkulcs meghosszabbítása, illetve a rá kifejtett kalapácsütésekkel történ megszorítás tilos. Ellen rizze, hogy a teljes f részlap és peremek tiszták, és a gallér rovátkás oldala van a f részlapnál.
  • Página 78: Karbantartás

    át kell használnia, tartson gyakran szünetet. szervizközpontja cserélheti ki. Lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal. A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében ISMERJE MEG A TERMÉKET minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell Lásd a 135. oldalon. elvégeztetni. 1. Kioldókapcsoló KENÉS 2.
  • Página 79 SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Biztonsági Þ gyelmeztetés Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Volt Hertz Húzza ki az elektromos hálózatból. Váltóáram (AC) Watt Üresjárati fordulatszám Külön értékesített alkatrészek és kiegészít k min ¹ Fordulatok ill. löketek száma percenként II. osztály, kett s szigetelés Retesz Szétnyitás Ne vágjon fémet...
  • Página 80: Domeniu De Aplica

    Siguran a, performan a i Þ abilitatea au fost principalele antiderapante când lucra i pe o suprafa care poate noastre priorit i la proiectarea Þ er str ului dvs. circular. ascunde fire electrice sau când lucrarea de efectuat poate aduce cablul de alimentare pe traiectoria aparatului.
  • Página 81 Ave i grij s sus ine i piesele de prelucrat lungi Fier str ul trebuie s se afle în stare de func ionare pentru a evita ca lama s se aga e i pentru a limita optim , iar axul nu trebuie s fie deformat sau s astfel riscurile de reculuri.
  • Página 82: Riscuri Reziduale

    iar capul nu este în pozi ia de repaus. Nu încerca i s repara i dispozitiv cu laser de unul singur. Nu încerca i niciodat s opri i un echipament electric aflat în mi care prin blocarea direct a piesei în mi care Nu încerca i s schimba i nicio pies a dispozitivului cu o alt unealt .
  • Página 83: Între Inerea

    Contacta i centrul service autorizat. perioade prelungite, asigura i-v c lua i pauze regulate. Pentru o siguran i fiabilitate sporit , toate repara iile trebuie s fie efectuate la un centru service Ryobi autorizat. CUNOA TE I-V PRODUSUL. LUBRIFIEREA Vezi pagina 135.
  • Página 84 PRECAU IE Nu expune i în ploaie Indic o situa ie poten ial periculoas , care dac nu este eviat , poate rezulta în v t mare minor sau moderat . L ime a t ierii PRECAU IE (F r simbol de alert de siguran ) Indic o situa ie ce poate rezulta în distrugerea propriet ii.
  • Página 85 Droš bai, veiktsp jai un uzticam bai ir piev rsta visliel k vadotni ar taisnu malu. Tas uzlabo griezuma uzman ba, radot j su ripz precizit ti un mazina ripas eršan s risku. Oblig ti izmantojiet pareiza izm ra un formas (rombveida vai tr sst rveida zobu) zobus.
  • Página 86 var atdurties pret objektiem, kas var izrais t atsitienu. Uzlikas, kas ir boj tas vai va gas, lietošanas laik var k t par lidojošiem priekšmetiem un palielin t APAKŠ J AIZSARGA FUNKCIJA ievainojumu g šanas iesp ju. Pirms katras izmantošanas p rbaudiet, Neizmantojiet ieplais jušus...
  • Página 87: Br Din Jums

    uzmanieties, lai nenon ktu saskar ar elektr bas L ZERA DROŠ BA (RCS1600) kabe iem un g zes vai dens caurul m. Miesas boj jumi no saskares ar griez jasmeni – Asme i ir oti asi un lietošanas laik uzkarst. Asme u nomai as laik valk jiet cimdus.
  • Página 88: Vides Aizsardz Ba

    CE atbilst ba centr . Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Liel kai droš bai un uzticam bai, visus remontdarbus j veic Ryobi pilnvarotam servisa centram. EurAsian atbilst bas mar jums OŠANA...
  • Página 89 Atseviš i nop rkam s da as vai piederumi t js Atblo Piez me Lai izskaidrotu risku, kas saist ti ar izstr d jumu, l meni, paredz ti š di nor d juma v rdi un j dzieni. B STAMI Nor da uz nenov ršami b stamu situ ciju, kas, ja netiks nov rsta, izrais s n vi vai nopietnus miesas boj jumus.
  • Página 90: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant diskinio pj klo konstrukcij , didžiausia pirmenyb pjovimo kreiptuv ar ties krašt kreiptuv . Tokiu buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. b du užtikrinamas pjovimo tikslumas ir sumažinamas geležt s užsikirtimas. Visada naudokite veleno ang geležtes tinkamo NAUDOJIMO PASKIRTIS dydžio ir formos (rombo formos, o ne apval j ).
  • Página 91 ir saugios. Jei pjovimo metu geležt s nustatymai formos. Geležt s, nepritaikytos pagal pj klo montavimo pasikei ia, geležt gali užsikirsti ir sukelti atgalin sm g . detales, suksis ekscentriškai, d l to pj klo nesuvaldysite. Atlikdami pjovim esan iose sienose ar kitose Nenaudokite didesnio ar mažesnio skersmens gelež...
  • Página 92 – Ribokite buvim darbo aplinkoje. Žr. “Rizikos SP JIMAS Veiksni Mažinimas“. D v kite aki ir klausos apsaugos priemones. Dulki sukeliama žala D v kite kauk nuo dulki . – Visada d v kite apsaugos priemones. Su pj klu nenaudokite joki abrazyvini žied . D v kite tinkam dulki apsaugin...
  • Página 93: Aplinkos Apsauga

    Kreipkit s galiot j techninio aptarnavimo centr . Siekiant užtikrinti didesn saugum ir patikmum , visus Geležt s dantuk skai ius taisymo darbus turi atlikti galiotas „Ryobi“ techninio aptarnavimo centras. CE atitiktis SUTEPIMAS prastomis darbo s lygomis perforatorius ilgai nesusid v t , visi jo guoliai sutepti reikiamu kiekiu aukštos...
  • Página 94 Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš prad dami naudoti mechanizm . Elektrini produkt atliekos neturi b ti metamos kartu su nam kio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo baz s. D l perdirbimo patarimo kreipkit s savo vietin savivaldyb ar pardav j .
  • Página 95: Otstarbekohane Kasutamine

    Ketassae juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, mitte teemantketta) võlliavaga saeketast. töövõimet ja töökindlust. kinnitusdetailidega mittesobivad saekettad pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad sellega kontrolli kadumist sae üle. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge kasutage vigastatud või mittesobivaid Ketassaag on mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele, kes saeketta äärikuid või polti. Ainult komplektis olevad on lugenud läbi selles kasutusjuhendis olevad juhised ja saeketta äärikud ja polt on sellele saele sobivad ning hoiatused ning saavad neist aru, ja kes suudavad oma...
  • Página 96 Olge olemasoleva seina sisse või teistesse varjatud sellega kontrolli kadumist sae üle. kohtadesse lõikamisel eriti ettevaatlik. Saeketta Ärge kasutage saekettaid, mille läbimõõt on suurem väljaulatuv osa võib lõikuda tundmatu objekti sisse ja või väiskem kui soovitatud. Ärge kasutage saeketta põhjustada tagasilöögi. sobitamiseks mingeid vaheseibe.
  • Página 97 Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus HOIATUS – Piirake kokkupuudet. Consulte apartado Kandke kaitseprille ja kuulmiskaitsevahendeid. “Reducción De Riesgos”. Kandke tolmumaski. Tolmust põhjustatud kehavigastus Ärge kasutage abrasiivlõikekettaid. – Kandke alati silmakaitsevahendeid. Kandke tolmumaski, millel on ettenähtud filtrid, mis kaitsevad Vältige lõikeketta teraotste ülekuumenemist. Ärge materjalist tekkiva tolmu ja abrasiivmaterjalide kasutage nüri või vigastatud saeketast.
  • Página 98 Lõiketera hammas Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada tootja või klienditeenindaja poolt, et ohtusid vältida. Pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole. CE-vastavus Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud hoolduskeskuses, tagada masina ohutus töövõime.
  • Página 99 Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Ühendage toitevõrku. Ühendage seade toitevõrgust lahti. Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lukk Lahtikeeramine...
  • Página 100 Dizajn Vaše kružne pile po iva na prioritetima sigurnosti, Oštrice koje nisu prilago ene osovini na koju visokih performansi i pouzdanosti. se postavljaju ne e se ispravno okretati te može do i do gubitka kontrole nad alatom. Nikad ne upotrebljavajte vijke i podložne plo ice koji su ošte eni NAMJENA ili neprilago eni.
  • Página 101 Budite izrazito oprezni kada pilite u postoje im postavljaju ne e se ispravno okretati te može do i do zidovima ili u podru jima u kojima ne vidite rez. gubitka kontrole nad alatom. Nikad ne upotrebljavajte Oštrica bi mogla udariti u skrivene elemente, što bi vijke i podložne plo ice koji su ošte eni ili neprilago eni.
  • Página 102 – Pro itajte s razumijevanjem informacije u ovom UPOZORENJE priru niku. Nosite sredstva za zaštitu vida i sluha. Ozljede uzrokovane vibracijom Nosite masku protiv prašine. – Ograni ite izloženost. Pogledajte „Smanjenje Nikad ne upotrebljavajte brusni disk. Opasnosti”. Izbjegavajte pregrijavanje vrhova oštrice.
  • Página 103: Zaštita Okoliša

    Obratite se ovlaštenom servisnom centru. Radi ve e sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba EurAsian znak konformnosti izvoditi ovlašteni Ryobi servisni centar. PODMAZIVANJE Ukrajinska oznaka za sukladnost Svi ležajevi u ovom proizvodu podmazani su s dovoljnom koli inom visokokvalitetnog sredstva za podmazivanje za životni vijek proizvoda u normalnim radnim uvjetima.
  • Página 104 Molimo da pažljivo pro itate upute prije pokretanja stroja. Otpadni elektri ni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz doma instva. Molimo da reciklirate gdje je to mogu e. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. SIMBOLI U PRIRU NIKU Priklju ite na napajanje.
  • Página 105: Namen Uporabe

    Pri zasnovi te krožne žage smo se prednostno osredoto ali zatikanja rezila. na varnost, u inkovitost in zanesljivost. Vedno uporabljajte rezila s pravilno velikostjo in obliko (trikotno ali okroglo) odprtine za vpenjanje. e se rezila ne ujemajo z montažnimi elementi žage, je NAMEN UPORABE njihovo vrtenje ekscentri no, kar povzro i izgubo nadzora.
  • Página 106 prereže predmete, kar lahko povzro i odsunek. Konice žaginega lista pred vsako uporabo preglejte zaradi poškodb ali nepravilnega videza. Poškodovane FUNKCIJA SPODNJEGA VAROVALA ali zrahljane konice se lahko med uporabo snamejo in odletijo, s imer pove ajo možnost telesnih poškodb. Pred vsako uporabo preverite ali se spodnji š...
  • Página 107: Preostala Tveganja

    Poškodba zaradi stika z rezilom – Rezila so zelo ostra in med uporabo postanejo vro a. Ko zamenjujete rezila, nosite rokavice. Z rokami nikoli ne posegajte v obmo je rezanja. Kosa, ki ga režete, nikoli ne držite v rokah ali preko noge. Sevanje laserskega vodila, uporabljenega v žagi, je Obdelovanec vedno, kadar je mogo e, fiksirajte.
  • Página 108: Simboli Na Izdelku

    Skladnost CE center. Za ve jo varnost in zanesljivost mora vsa popravila EurAsian oznaka o skladnosti izvesti pooblaš eni servisni center Ryobi. MAZANJE Vsi ležaji na napravi so namazani z dovolj kakovostnega Ukrajinska oznaka za skladnost maziva, tako da mazanje naprave ob normalni uporabi do konca življenjske dobe naprave ni ve potrebno.
  • Página 109 Zaklenjeno Odklenjeno Opomba Slede e signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Ozna uje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzro i smrt ali hude poškodbe, e ga ne prepre ite. OPOZORILO Ozna uje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzro ilo smrt ali hude poškodbe, e ga ne prepre ite.
  • Página 110 Bezpe nos , efektivita a spo ahlivos boli prvoradé pri sa pravdepodobnos zovretia ostria. navrhovaní vašej kotú ovej píly. Vždy používajte ostria s otvormi na hriade správnej ve kosti a tvaru (kosoštvorcové alebo okrúhle). Ostria, ktoré nie sú kompatibilné s montážnym Ú...
  • Página 111: Funkcia Spodného Krytu

    Pri pílení do existujúcich stien alebo iných excentricky a spôsobia stratu kontroly. neznámych priestorov dbajte opatrnos . Nepoužívajte ostria vä šieho alebo menšieho priemeru Vy nievajúce ostrie môže poreza objekty a následne odporú ané. Nepoužívajte žiadne rozpierky spôsobi spätný náraz. umož...
  • Página 112 – Pre ítajte si a oboznámte sa s informáciami v tejto VAROVANIE príru ke. Používajte chráni e zraku a sluchu. Zranenie spôsobené vibráciami Používajte protiprachovú masku. – Obmedzte expozíciu. Pozrite „Znižovanie Nepoužívajte žiadne abrazívne kotú e. Rizika“. Dbajte na to, aby nedošlo k prehriatiu hrotov Zranenie spôsobené...
  • Página 113: Ochrana Životného Prostredia

    Pre vyššiu bezpe nos a spo ahlivos sa musia všetky Euroázijská zna ka zhody opravy vykonáva v autorizovanom servisnom centre Ryobi. Ukrajinské ozna enie zhody MAZANIE Všetky ložiská v produkte sú namazané dostato ným množstvom mazivom vysokej akosti na celú životnos Pred zapnutím zariadenia si prosím...
  • Página 114: Symboly V Návode

    Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzova do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií oh adom ekologického spracovania. SYMBOLY V NÁVODE Pripojte do elektrickej siete. Odpojte z elektrickej siete. Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Zamknuté...
  • Página 115 54 mm.
  • Página 116 EN 847-1. „ “ „ “. 10-15 Nm). 114 |...
  • Página 117 – – „ “ – – – (Raynaud’s Syndrome). EN 847-1. Raynaud’s Syndrome,...
  • Página 118 (RCS1600) (RCS1600) 650 nm. Ryobi. 135. Ryobi. 116 |...
  • Página 119 EurAsian min ¹ : 650nm; P 1mW EN 60825-1:2014...
  • Página 120 « » « », ’ ’ 118 |...
  • Página 121 EN 847-1. ’ . 10-15...
  • Página 122 ’ ’ – – – EN 847-1. (RCS1600) – – Wear gloves when changing blades. 120 |...
  • Página 123 ’ ’ Ryobi 135. (RCS1600) min ¹ ’ ’...
  • Página 124 ’ : 650nm; P 1mW EN 60825-1:2014 122 |...
  • Página 125: Kullanim Amaci

    Döner testeremizin tasarõmõnda en yüksek önceli i hale getirerek kullanõcõyõ elektrik çarpmasõna neden güvenlik, performans ve güvenilirli e verdik. olabilir. Kesimin netli i daha iyi olacaktõr ve bõça õ e me riskinden kaçõnacaksõnõz. Daima, dingilin iç perdahõna KULLANIM AMACI uygun boy ve ekilde bõçak kullanõnõz. Döner testere, sadece bu kõlavuzdaki talimatlarõ...
  • Página 126 Bir kesime ba lamadan evvel, derinlik ve e ilme Testere bõça õnda belirtilen maksimum hõzõ asla a mayõn. ayarõ dü melerinin düzgün ekilde bloke edilmi Testere bõça õnda belirtilen hõzõn en az testere üzerindeki olduklarõndan emin olunuz. ayet bõçak pozisyonu hõza e it oldu undan emin olun.
  • Página 127 Geri tepme kaynaklõ yaralanma UYARI – Bu kõlavuzdaki bilgileri okuyup anlayõn. Göz ve kulak koruyucu kullanõn. Titre im kaynaklõ yaralanma Toz maskesi kullanõn. – Maruziyet seviyesini sõnõrlandõrõn. Bkz. “Risk Hasar görmü zõmpara diskini asla kullanmayõnõz. Azaltma”. Bõçak uçlarõnõn fazla õsõnmamasõna dikkat edin. Toz kaynaklõ...
  • Página 128 üretici veya yetkili bir servis merkezi tarafõndan de i tirilmelidir. Yetkili servis merkezini arayõn. CE uygunlu u Daha yüksek güvenlik ve güvenilirlik için tüm onarõm çalõ malarõ yetkili bir Ryobi servis merkezi tarafõndan yapõlmalõdõr. EurAsian Uyumluluk i areti YA LAMA Üründeki tüm yataklar normal çalõ...
  • Página 129 Ukrayna uygunluk i areti Makineyi çalõ tõrmadan talimatlarõ dikkatlice okuyun. Atõk elektrikli ürünler evsel atõklarla birlikte atõlmamalõdõr. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönü üme verin. Geri dönü ümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. K TAPÇIKTAK SEMBOLLER Güç...
  • Página 130 lenecek parçayõ sa lam bir platforma tespit edin. 128 |...
  • Página 131 « » « ». 847-1.
  • Página 132 HSS. 10-15 Nm). 847-1. (RCS1600) 650nm. 130 |...
  • Página 133 – – . “ ”. 135. – – (RCS1600) – Raynaud Raynaud.
  • Página 134 Ryobi. EurAsian min ¹ : 650nm; P 1mW EN 60825-1:2014 132 |...
  • Página 136 RCS1400 RCS1600...
  • Página 137 RCS1600 RCS1400...
  • Página 138 ø 31.5...
  • Página 143 0 - 60 0 - 60...
  • Página 144 RCS1600...
  • Página 148 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especifi caciones del Especifi cações do Product specifi cations Produkt-Spezifi kationen Specifi che prodotto Productspecifi caties l’appareil producto produto Circular Saw Scie Circulaire Kreissäge Sierra Circular Sega circolare Cirkelzaagmachine Serra Circular Model Modèle Modell...
  • Página 149 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset Parametry ProduktspeciÞ kationer ProduktspeciÞ kationer ProduktspesiÞ kasjoner tiedot techniczne Rundsav Cirkelsåg Pyörösaha Sirkelsag Pilarka tarczowa Model Modell Malli Modell Model RWS1400 RWS1600 220 - 240V 220 - 240V Spænding Spänning Jännite Spenning Napi cie 50/60Hz 50/60Hz Strømforsyning...
  • Página 150 eština Magyar Român Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Gaminio technin s Toote tehnilised Termék m szaki adatai SpeciÞ ca iile produsului Produkta speciÞ k cijas SpeciÞ kacije proizvoda produktu savyb s andmed Rota ní pila Körf rész Fier str u circular Ripz Diskinis pj klas Ketassaag...
  • Página 151 Slovensko Sloven ina Türkçe SpeciÞ kacije ŠpeciÞ kácie Ürün Özellikleri izdelka produktu Krožna žaga Kotú ová píla Dairesel Testere Model Model Model RWS1400 RWS1600 220 - 240V 220 - 240V Napetost Napätie Gerilim 50/60Hz 50/60Hz Vhod Vstup Giri 1400W 1600W Hitrost brez Otá...
  • Página 152 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 153 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Página 154 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Página 155 UYARI...
  • Página 156 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
  • Página 157 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 158 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 159 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 160 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 161 – For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge –...
  • Página 162 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným profesjonalnych i komercyjnych. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
  • Página 163 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
  • Página 164 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais. pakenkta. savienots. Garantija netiecas uz: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 165 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja...
  • Página 166 GARANCIJA ZÁRUKA Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo o registrácii, ktorý...
  • Página 167 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 168 – hasarlar – – – – – – – – – – – – – Techtronic Industries – – – – – – – – – – istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna – service-and-support/service-agents sitesine girin. service-agents.
  • Página 169 Brand: Ryobi Model number: RCS1400/RCS1600 Modellnummer: RCS1400/RCS1600 Serial number range: Seriennummernbereich: RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Página 170 Pelo presente declaramos que os produtos Serra Circular Sega circolare Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RCS1400/RCS1600 Número do modelo: RCS1400/RCS1600 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 è...
  • Página 171 Merke: Ryobi Modellnummer: RCS1400/RCS1600 Modellnummer: RCS1400/RCS1600 Serienummerintervall: Serienummerserie: RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Página 172 Márka: Ryobi Numer modelu: RCS1400/RCS1600 Típusszám: RCS1400/RCS1600 Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 jest zgodny z nast puj cymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Página 173 Kinnitame, et see toode Ripz Ketassaag Z mols: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RCS1400/RCS1600 Mode a numurs: RCS1400/RCS1600 S rijas numura interv ls: Seerianumbri vahemik: RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 174 : Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RCS1400/RCS1600 : RCS1400/RCS1600 Razpon serijskih številk: RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 v skladu s slede imi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Página 175 Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Dairesel Testere Marka: Ryobi Model numarasõ: RCS1400/RCS1600 Seri numarasõ aralõ õ: RCS1400: 46201201000001 - 46201201999999 RCS1600: 46201401000001 - 46201401999999 a a õdaki Avrupa Direktifleri ve uyumla tõrõlmõ standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-5:2010 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarõnca derlenmi tir...
  • Página 176 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152649-01...

Este manual también es adecuado para:

Rcs1600

Tabla de contenido