• Hair tie!
1
• Attache à cheveux !
• „Haarband"!
• Lega i capelli!
• Haarband!
• ¡Sujétale el pelo!
• Rabo-de-cavalo!
• Hårband!
• Hiusnauha!
• Κοκαλάκι!
• 2 ways to play in water
• 2 modes de jeu dans l'eau
• 2 Spielmöglichkeiten im Wasser
• 2 modi diversi per giocare in acqua
• 2 manieren om in water te spelen
• I dance in a sitting pose.
• Je tourne en position assise.
• Ich drehe mich in sitzender Position.
• Volteggio da seduta.
• Ik kan draaien (zittend)
• Giro en posición sentada.
• Rodo sentada.
• Flip up tail.
2
• Relever la nageoire.
• Klappe die Schwanzflosse
nach oben.
• Solleva la coda.
• Staart omhoog klappen.
• Levanta la cola.
• Virar a cauda para cima.
• Fäll upp stjärten.
• Käännä pyrstöevä ylös.
• Σηκώστε την ουρά.
• ¡2 formas de jugar en el agua!
• 2 formas de brincar na água
• 2 sätt att leka i vatten
• 2 tapaa leikkiä vedessä
• 2 τρόποι παιχνιδιού στο νερό
• Jag snurrar sittande.
• pyöriminen istualtaan
• Περιστρέφομαι.
• I swim in a horizontal pose.
• Je nage en position horizontale.
• Ich schwimme in waagerechter Position.
• Nuoto in posizione orizzontale.
• Ik kan zwemmen (horizontaal)
3
4
• Nado en posición horizontal.
• Nado na horizontal.
• Jag simmar i vågrätt läge.
• uiminen vaakatasossa
• Κολυμπώ οριζόντια.
For best results, wind fin about 10 to 15 times clockwise. Fin will remain locked
until released. • Pour un meilleur résultat, remonter la nageoire 10 à 15 fois dans le
sens horaire. La nageoire restera bloquée tant qu'elle ne sera pas relâchée.• Ziehe
die Flosse 10- bis 15-mal für optimale Ergebnisse im Uhrzeigersinn. Die Flosse
bleibt festgestellt, bis sie gelöst wird.•Per un funzionamento ottimale, girare la
pinna da 10 a 15 volte in senso orario. La pinna resterà bloccata fino a che non
verrà sganciata•Voor de beste resultaten, de vin opwinden door 'm 10 tot 15 keer
naar rechts te draaien. De vin gaat pas werken als je 'm activeert.•Gira las aletas
de la cola unas 10-15 vueltas en sentido horario. Las aletas siguen bloqueadas
hasta que se las desbloquea.•Para um melhor funcionamento, rodar a barbatana
cerca de 10-15 vezes no sentido horário. A barbatana permanece bloqueada até ser
solta.•För bästa resultat, vrid fenan medurs 10-15 gånger. Fenan är i spärrat läge
tills den släpps loss.•Kierrä pyrstöevää 10–15 kierrosta myötäpäivään. Pyrstöevä
pysyy lukittuna, kunnes se vapautetaan.•Για καλύτερα αποτελέσματα περιστρέψτε
την ουρά 10 με 15 φορές προς τα αριστερά. Το πτερύγιο θα παραμείνει κλειδωμένο
μέχρι να απελευθερωθεί.
• Flip down tail and release in the water.
• Abaisser la nageoire et laisser aller la poupée dans l'eau.
• Klappe die Schwanzflosse nach unten und lasse sie los,
damit sie sich im Wasser dreht.
• Immergere la bambola in acqua e rilasciare la pinna
• Klap de staart omlaag en laat de opwindpop los in het water.
• Vuelve a bajar la cola y suéltala en el agua.
• Virar a cauda para baixo e soltar a barbatana na água
• Fäll ned fenan och släpp loss den i vattnet.
• Käännä pyrstöevä vedessä alas, niin kiertäminen purkautuu.
• Κατεβάστε την ουρά και απελευθερώστε στο νερό.