Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

®
HYGROPHIL
H 4230-10
Instrucciones de servicio
Software-Versión 1.04
BA 070103
BARTEC BENKE GmbH  Schulstraße 30  94239 Gotteszell Deutschland  Telefon +49(0)9929)-301-0  Telefax +49(0)9929)-301-112
E-Mail: gotteszell@bartec-benke.de  Internet: www.bartec-benke.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BARTEC BENKE HYGROPHIL H 4230-10

  • Página 1 ® HYGROPHIL H 4230-10 Instrucciones de servicio Software-Versión 1.04 BA 070103 BARTEC BENKE GmbH  Schulstraße 30  94239 Gotteszell Deutschland  Telefon +49(0)9929)-301-0  Telefax +49(0)9929)-301-112 E-Mail: gotteszell@bartec-benke.de  Internet: www.bartec-benke.de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido C - 1 Tabla de materias Contenido Página Fecha edición Características del aparato ________________________ 1-1 Función y campos de aplicación ______________________ 1-1 Principio de medida________________________________ 1-2 Montaje del sistema de medida de humedad ____________ 1-2 17.01.07 1.3.1 Cámara de medida ________________________________ 1-4 1.3.2 Eyector _________________________________________ 1-5 06.06.06...
  • Página 4 Contenido C - 2 Contenido Página Fecha edición Montaje con viviendas _____________________________ 3-16 06.07.15 3.8.1 Instalación de tubo de gas de medida _________________ 3-19 06.07.15 3.8.2 Calentador de gabinete ____________________________ 3-20 06.07.15 3.8.3 Tubo de gas de medida con válvula de inversión ________ 3-22 06.07.15 Manejo __________________________________________ 4-1 Puesta en servicio _________________________________ 4-1...
  • Página 5 Contenido C - 3 Contenido Página Fecha edición PROFIBUS ______________________________________ 8-1 Estructura de la trama ______________________________ 8-1 Modo de espera __________________________________ 8-2 Descripción de los canales __________________________ 8-3 8.3.1 Canal de servicio __________________________________ 8-3 27.10.03 8.3.2 Canal de valores medidos __________________________ 8-4 27.10.03 8.3.3 Canal de valores calculados _________________________ 8-5...
  • Página 6 Copyright © 2015 by Este documento no puede ser reproducido, procesado y distribuido, BARTEC BENKE GmbH ni en todo ni en parte, Schulstraße 30, sin el permiso previo por escrito de BARTEC BENKE. D-94239 Gotteszell Documento: BA 070103 válido a partir de: 01.07 Revisión:...
  • Página 7: Características Del Aparato

    Características del aparato Características del aparato Función y campos de aplicación ® Función HYGROPHIL H 4230 es un sistema de medición que determina el contenido de vapor de agua presente en el aire y en otros gases. En muchos procesos el control de la humedad del gas es una necesidad, si lo que se precisa es una calidad uniforme del producto, un uso eficiente de la energía y el respeto a los límites de emisiones al ambiente.
  • Página 8: Principio De Medida

    Características del aparato Principio de medida ® HYGROPHIL H 4230 funciona conforme al principio de la medida psicrométrica de la humedad del gas. Según ese principio se calcula la diferencia de las temperaturas medidas por dos sondas. La diferencia de temperaturas resulta del hecho de que una de las dos sondas térmicas está...
  • Página 9 Características del aparato HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 10: Cámara De Medida

    Características del aparato 1.3.1 Cámara de medida En la cámara de medida están dispuestos el sistema Venturi y el cilindro de agua con la sonda húmeda. El aire a medir pasa primero por una tobera Venturi. Aquí se determina con ayuda de una medida de presión diferencial el caudal del gas.
  • Página 11: Eyector

    Características del aparato 1.3.2 Eyector En la parte inferior de la cámara de medida se encuentra el eyector, una bomba de chorro de aire que transporta el aire a medir con ayuda de aire comprimido a través de la cámara de medida. En el punto de toma se permiten depresiones de hasta -200 hPa.
  • Página 12: Elementos De Maniobra Y Señalización

    Características del aparato 1.3.6 Elementos de maniobra y señalización Una vez abierta la puerta de la caja derecha habrá acceso al panel de control con pantalla, lámparas testigo y teclas de maniobra. pantalla teclas lámparas testigo 1.3.6.1 Teclas La visualización de las magnitudes medidas se efectúa por pulsación de las teclas.
  • Página 13 Características del aparato Visualización de la temperatura seca del gas entrante (corresponde a la temperatura del tubo de gas de medida) Visualización de la temperatura húmeda del gas entrante Visualización de la temperatura del punto de rocío del gas a medir Visualización del porcentaje en volumen del vapor de agua VOL% Visualización de la presión parcial actual del vapor de agua del gas a medir...
  • Página 14 Características del aparato Visualización de la temperatura correspondiente a T1 (sólo cuando está extern activo T1 extern Retroiluminación ON/OFF Visualización de la razón de regulación de la válvula proporcional Visualización de la temperatura interna T Modo de espera (las revoluciones de la bomba se reducen por el factor de 10, el valor de consigna de la diferencia de presión se ajusta a un valor fijo) Tecla para modificar la dirección esclavo y visualización de la velocidad de...
  • Página 15: Lámparas Testigo

    Características del aparato 1.3.6.2 Lámparas testigo Para señalizar los distintos estados del sistema, el panel cuenta con seis campos representando símbolos y una lámpara testigo para cada campo. Calefacción (tubo de gas de medida) está conectada (rojo) La bomba de agua está en funcionamiento (rojo) La válvula proporcional se abre (rojo)
  • Página 16: Sonda Térmica

    Características del aparato 1-10 1.3.8 Sonda térmica La sonda térmica interna T está montada de forma estacionaria en la intern caja. Se usa para la compensación de la temperatura de HT. Para la medida de magnitudes de humedad que dependen de la temperatura (humedad relativa RH, entalpía h) puede instalarse como opción una sonda térmica externa T1 .
  • Página 17: Datos Técnicos

    Características del aparato 1-11 Datos técnicos Medida de la humedad Principio de medida Medida psicrométrica de la humedad del gas por el método de chorro de impacto Transductor PT 100/ 4 hilos según DIN IEC 751  0,01% Precisión de cálculo Tiempo de cálculo aprox.
  • Página 18: Datos Mecánicos

    Características del aparato 1-12 Datos mecánicos Caja caja de acero fino; modo de protección IP64 según DIN 40050 Dimensiones 450410150 mm (sin soporte) 347x330 mm, 4  7x13 (M6) Taladros para el montaje Peso aprox. 12,5 kg Conexiones Conexión eléctrica bornes roscados 0,5-1,5mm ;...
  • Página 19: Datos De Pedido

    Características del aparato 1-13 Datos de pedido 1.5.1 Equipo básico HYGROPHIL H 4230-10 resistente a la corrosión , AC 115/230 V Volumen de suministro: Hygrophil -H según número de pedido, 1 litro de agente tensioactivo Referencia: 202728 1.5.2 Accesorios Tubo de gas de medida tipo 4230-100 tubo de gas de medida flexible, a prueba de agua para suministro de gas a medir sin agua condensada (temperatura máx.
  • Página 20 Características del aparato 1-14 Tubo de gas de medida tipo 4200-06 Tipo de conexión: racor con junta cónica G 3/8“ DKR DIN3863 PT 100 Longitud Referencia (230 V) 13,0 m U7521113420006 15,0 m U7521115420006 19,0 m 202222 20,0 m U7521120420006 23,0 m U7521123420006 24,0 m...
  • Página 21 Características del aparato 1-15 Tubo de gas de medida autorregulador tipo 4230-128 Longitud Referencia (230 V) 4,0 m 367556 8,0 m 348425 Caja de distribución calentado, AC 230 V, con válvula de bola, tipo 4230-135 Racor apriete PTFE DKR-3/8“ (conexión adaptador por por diámetros de tubería 8 mm tubo de gas de medida) Referencia :...
  • Página 22 Características del aparato 1-16 Depósito de agua 2l si n soporte tipo 4230-300 Referencia: 202156 Depósito de agua 11l con soporte tipo 4230-102 Referencia: 216420 Depósito de agua 11l si n soporte tipo 4230-133 Referencia: 367964 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 23 Características del aparato 1-17 Detector de agua externo tipo 4230-103 para controlar el nivel de llenado del depósito de reserva viejo modelo nuevo modelo Referencia: 216424 Adaptador para tubo de gas de medida Adaptador para tubo de gas de medida Hastelloy Tipo 4230-00-044 Tipo 4230-00-068 (DKR-3/8“...
  • Página 24 Características del aparato 1-18 Adaptador 6HMK4SS boquilla recta (DKR-3/8“, acero inoxidable) Referencia: 320763 Filtro estándar tipo 4220-100 incl. filtro sinterizado 150 µm Acero CrNi 1.4404 Referencia: 208686 Filtro sinterizado tipo 4220-106 para filtro estándar 150 µm, acero CrNi 1.4404 Referencia: U 116006 HYGROPHIL®...
  • Página 25 Características del aparato 1-19 Brida de filtro tipo 4230-125 DN65/PN6 Brida de filtro Referencia: 296346 Filtro Filtro Referencia Filtro Manguera de recambio V20-6; 500 °C max.; 520 x 60 mm 319545 V20-T; 200 °C max.; 400 x 40 mm 302189 234660 Filtro para el muestreo 4230-131;...
  • Página 26 Características del aparato 1-20 Tubo de toma para sonda de toma de gas Tipo Longitud para sonda de toma de gas tipo Referencia 214333 SP 2000 /SS SP 2000 / SP 2200 372218 SP 2000/HC SP 2000HF/HC (Hastelloy) 292898 Sonda de toma de gas , 230V, 0 - 180 °C, enjuague posible Tipo SP2200-HF/I/BB Accesorios: - Tornillos hexagonales M 12x60...
  • Página 27 Características del aparato 1-21 Adaptador para tubo de gas de medida 4220 en 4230 tipo 4230-101 Referencia: 216421 Tuerca para tubo de gas de medida tipo 4230-00-042 Referencia: 202388 Soporte de mesa tipo 4220-35 Referencia: U 3401422035 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 28 Características del aparato 1-22 Unidad de mantenimiento de aire comprimido tipo 4220-30 con regulador de aire comprimido y filtro Viejo modelo Nuevo modelo Referencia: U3401422030 Viviendas tipo 4230-119 (zona Ex 22) Vista sin puerta Referencia: 295991 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 29 Características del aparato 1-23 Viviendas tipo 4230-127 sin calefacción (zona Ex 22) Vista sin puerta Referencia: 321358 Viviendas con pasaje por Tubo de gas de medida tipo 4230-129 Referencia: 352826 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 30 Características del aparato 1-24 Pasaje de brida tipo 4230-126 Referencia: 312707 Soporte de montaje Typ 4230-120 Referencia: 300545 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 31: Piezas De Recambio

    Características del aparato 1-25 1.5.3 Piezas de recambio Contenedor de bomba tipo 4230-104 Referencia: 216422 Cámara de medida con eyector tipo 4230-301 sin sonda Referencia: 202383 Detector de agua tipo 4230-302 para control de nivel de llenado en la célula de medida Referencia: 202823 Actuador de bomba tipo 4230-303...
  • Página 32 Características del aparato 1-26 Sonda TT tipo 4230-304 Referencia: 202411 Sonda HT tipo 4230-305 Referencia: 202410 Válvula proporcional tipo 4230-308 Referencia: 202781 Placa de pantalla /Profibus tipo 4230-122 versión previa tipo 4230-401 (no más disponible) Referencia: 301656 Plancha de cubierta con teclado de membrana tipo 4230-121 Plancha de cubierta se utiliza con placa de pantalla /Profibus tipo 4230-122.
  • Página 33 Características del aparato 1-27 Placa de electrónica con fuente de alimentación tipo 4230-400 Referencia: 202412 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 34: 1.5.4 Componentes Sueltos Para La Cámara De Medida

    Características del aparato 1-28 1.5.4 Componentes sueltos para la cámara de medida Indicador nivel de llenado compl. con juntas Célula de medida compl. con toma de agua Tipo 4230-106 con juntas Tipo 4230-107 Referencia: 232482 Referencia: 232483 La celda de medida Tipo 4230-107 deja de suministrarse: En su lugar, se utiliza el nuevo diseño Tipo 4230-115 o bien 4230-116, en combinación con el niple de conexión de agua Tipo 4230-117.
  • Página 35: Material De Consumo

    Características del aparato 1-29 Boquilla de entrada con junta tipo 4230-110 Salida eyector Plano nº.4230-00-032 Referencia: 232458 Referencia: 202706 Salida del eyector Tuerca M5 Plano nº. Nr.4230-00-054 para sujeción cámara de medida o tapa (se precisan 2x3 piezas por cada cámara de medida) Referencia: 222563 Referencia:...
  • Página 36 Características del aparato 1-30 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 37: Precauciones

    La instalación y el mantenimiento de los aparatos deben ser efectuados por personal especializado y cualificado.  Vele por que se cumplan los datos y las condiciones de funcionamiento indicadas por BARTEC BENKE.  ® El HYGROPHIL H 4230 no es apropiado para medir la humedad en mezclas de gases explosivas, para estas existen normas de seguridad especiales.
  • Página 38: Lugar De Montaje

    Precauciones  Viviendas por HYGROPHIL H, zona Ex 22 tipo 4230-119 sirve como ® una carcasa de protección por HYGROPHIL H 4230. Tanto el dispositivo, y el interior del sistema de medida (cámara de medida) de acuerdo con la categoría de equipos 3D, de acuerdo con la Directiva 94 / y son adecuados para su uso en atmósferas potencialmente explosivas de polvo zona 22.
  • Página 39: Funcionamiento Del Aparato

    Precauciones  En caso de redes sometidas a perturbaciones (mandos de tiristor, conmutaciones frecuentes de grandes cargas, generadores AF) recomendamos preconectar un transformador aislante o un filtro de red.  Seccionador El dispositivo no tiene interruptor de alimentación. Instale cerca del aparato un conector para todos los polos que conecte o desconecte el aparato.
  • Página 40: Protección Contra Explosiones

    (cámara de medida), y no podrá dar lugar a polvo atmósferas explosivas. Exlusión de responsabilidad BARTEC BENKE GmbH y sus auxiliares del cumplimiento sólo asumirán la responsabilidad en caso de culpa lata. La responsabilidad queda limitada al valor correspondiente al pedido que se haya hecho a BARTEC BENKE GmbH.
  • Página 41: Instalación

    Instalación Instalación Según las circunstancias locales y el uso previsto es posible montar el ® HYGROPHIL H 4230 de forma estacionaria (montaje mural) o colocarlo de forma ambulatoria. La instalación debe efectuarse en su totalidad por un especialista. Al respecto deben respetarse y cumplirse las normas según DIN/VDE 100 o bien las normas que sean vigentes en el país en cuestión para el montaje de instalaciones de alta intensidad de hasta 1000 voltios.
  • Página 42: Montaje Mural

    Instalación Montaje mural  Elija el lugar de instalación y taladre los cuatro agujeros de sujeción tal y como se ve en la figura.  Atornille fijamente cuatro tornillos en la pared para colgar el aparato.  Monte las dos barras en el lado posterior del aparato. Ø...
  • Página 43: Uso Móvil

    Instalación Uso móvil En caso de no desear instalar el aparato de forma estacionaria, cabe la posibilidad de fijar el aparato en el soporte pie-pared tipo 4220-35 (véase apartado 1.5.2 Accesorios).  Tumbe el aparato sobre su cara frontal.  Destornille los dos travesaños de sujeción de la pared dorsal del aparato.
  • Página 44: Indicaciones Para La Conexión

    Instalación Indicaciones para la conexión 3.3.1 Asignación de los bornes detector T1 extern relé relé agua OUT 1 OUT 2 calefac. PROFIBUS  aviso error externo – + – + – +5V A B 0V L N PE L N PE 3.3.2 Conexión a la red ...
  • Página 45: Sondas Térmicas

    Instalación 3.3.3 Sondas térmicas  Únicamente sondas de resistencia PT 100 son apropiadas para servir de sondas (resistencia eléctrica de 100 Ω a 0 °C).  Utilice para el conexionado cables apantallados de 4 hilos.  Conecte el blindaje sólo por un lado a los bornes previstos para ello para evitar corrientes de tierra en el aparato de medida.
  • Página 46: Profibus

    Instalación 3.3.6 PROFIBUS  Pase los cables Profibus a través de los dos prensaestopas izquierdos.  Conecte los cables PROFIBUS al borne 2 (PROFIBUS A) y 3 (PROFIBUS B). puente 1 puente 2 PROFIBUS A PROFIBUS B blindaje Si el aparato es el último elemento conectado al PROFIBUS es necesario cerrar los dos puentes de enchufe.
  • Página 47: Montaje Del Tubo De Gas De Medida

    Instalación Montaje del tubo de gas de medida El montaje exacto del tubo de gas de medida es una condición importante para el funcionamiento del aparato HYGROPHIL. Por eso, tenga en consideración las siguientes indicaciones. Compruebe antes del montaje que el tubo de gas de medida está diseñado para la misma tensión que aparato.
  • Página 48 Instalación incorrecto correcto ¡Evite el riesgo de pandeo y la solicitación a flexión! Utilice asientos o rodillos que tengan el diámetro adecuado. Evite el recalcado o la extensión del tubo. Utilice codos en las conexiones. Evite movimientos torsión durante el montaje. Preste atención a que los ejes del tubo sean paralelos y que el tubo no se retuerce.
  • Página 49: Orden De Montaje

    Instalación 3.4.2 Orden de montaje  Atornille la tuerca moleteada plástica M48 sobre la tuerca de sujeción del tubo de gas de medida situada en el aparato (ancho de llave 47).  Introduzca con cuidado la tubuladura del tubo de gas de medida en el orificio situado en la cara superior del aparato.
  • Página 50: Toma De Aire Comprimido

    Instalación 3-10 Toma de aire comprimido ® Para hacer funcionar el HYGROPHIL H 4230 se precisa una toma de aire comprimido de una capacidad máxima de 17,5 Nl/min a una presión de 2...5 bar. La presión necesaria depende de la depresión existente en el sistema del cual se toma el gas a medir.
  • Página 51: Orden De Montaje

    Instalación 3-11 3.5.1 Orden de montaje  Conecte la alimentación de aire comprimido al manguito de empalme de aire comprimido en el aparato de medida. Si la presión de alimentación puesta a disposición es de 5 bar o superior es imprescindible usar la unidad de mantenimiento de aire comprimido.
  • Página 52: Ajuste De La Presión De Trabajo Del Eyector

    Instalación 3-12 3.5.2 Ajuste de la presión de trabajo del eyector El eyector extrae el gas a medir de la instalación en cuestión conduciendo el gas a través del aparato de medida. El eyector es accionado con aire comprimido. La presión de trabajo del aire comprimido debe ajustarse en función de la presión existente en el lugar de toma.
  • Página 53: Llenar Agua

    En casos que se presente un tipo de contaminación especial, otro limpiador que el suministrado podría tener mejor efecto. En su caso, consulte BARTEC BENKE indicándonos el tipo de contaminación. Como accesorio especial está a disposición un depósito de agua mayor. El contenido de 11 litros es suficiente para un tiempo de funcionamiento de unas 3 semanas.
  • Página 54: Detector De Agua Externo

    Instalación 3-14 Detector de agua externo Para el control del nivel de llenado del depósito de reserva de agua es posible instalar un detector de agua externo. El detector de agua está a disposición como accesorio opcional. Viejo modelo cable de conexión ajuste de la sensibilidad Nuevo modelo cable de conexión...
  • Página 55: Calibración

    Instalación 3-15 3.7.2 Calibración La calibración sólo se requiere para el detector de agua externo viejo modelo.  Extraiga el depósito de agua de su soporte.  Dirija el sensor del detector de agua hacia la parte vacía del depósito. El LED verde del detector de agua debe estar apagado.
  • Página 56: Montaje Con Viviendas

    Instalación 3-16 Montaje con viviendas  La viviendas es para el uso de dispositivo en la zona 22 protección cont- ra explosión según la norma EN 61241-10 en un rango de temperatura de 20...+50 °C.  Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de la vivienda y el calentador de gabinete.
  • Página 57 Instalación 3-17 Dimensiones de montaje Tubo de gas de medida Calentador de gabinete Regulador de presión Termostato HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 58 Instalación 3-18 La conexión para el suministro de aire comprimido y el conector de salida de gas del dispositivo de medición están conectados a la pieza de conexión correspondiente en la parte inferior de la vivienda. Calentador de gabinete Termostato Suministro de aire Conexión de salida de gas de presión...
  • Página 59: Instalación De Tubo De Gas De Medida

    Instalación 3-19 3.8.1 Instalación de tubo de gas de medida  Enchufe la tubo de gas de medida desde adentro hacia afuera. Evert mientras abrazadera de la Manguera sobre la tubo de gas. Abrazadera de la manguera  Instale la tubo de gas de medida en el instrumento de acuerdo con la sección 3.4.2.
  • Página 60: Calentador De Gabinete

    Instalación 3-20 3.8.2 Calentador de gabinete  El calentador de gabinete es estar interconectados por separado (independientemente del dispositivo) (Terminales 3, 5, 6 sobre el termostato, de acuerdo con el diagrama de cableado). Voltaje de alimentación: AC 230 V Potencia de calentamiento: 300 W 48 V (L1*) (L2*)
  • Página 61 Instalación 3-21  La entrada de cable debe cumplir con los requisitos de la zona de protección contra explosiones.  Siga con la instalación con todas las regulaciones nacionales aplicables.  Ajuste el termostato a 20 °C. Precaución, riesgo de explosión! La puerta de la viviendas siempre debe permanecer cerrada durante la operación.
  • Página 62: Tubo De Gas De Medida Con Válvula De Inversión

    Instalación 3-22 3.8.3 Tubo de gas de medida con válvula de inversión Bloque terminal tipo 4230-134 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 63: Manejo

    Manejo Manejo Puesta en servicio ® Antes de poner en servicio el HYGROPHIL H 4230 compruebe una vez más el cumplimiento de las siguientes condiciones. 1. Alimentación eléctrica – La tensión de red debe coincidir con la tensión de trabajo del ®...
  • Página 64: Modificación De La Dirección Esclavo

    Manejo Modificación de la dirección esclavo En el momento de entrega del aparato, la dirección esclavo es 100. Para modificar la dirección esclavo pulse la tecla F6 en el modo de funcionamiento. Baudrate Acto seguido, la pantalla muestra brevemente la velocidad de transmisión (si el aparato está...
  • Página 65: Programación

    Programación Programación Con ayuda de la programación podrá ajustar el HYGROPHIL 4230 a las condiciones de medición y funcionamiento dadas en su entorno. Véase un resumen de la estructura de los menús en el modo de programación en la página 5-3. Generalidades 5.1.1 Guiado por diálogo...
  • Página 66: El Proceso De Programación

    Programación 5.1.2 El proceso de programación Para activar el modo de programación, pulse la tecla PROG . Una vez activar modo programación abierto el modo de programación quedarán paradas todas las funciones del aparato, incluso la regulación de la calefacción del tubo y la regulación del volumen de aire.
  • Página 67 Programación Betriebsmodus PROG PASSWORD _*** ? PRG-OUTPUT? 1/0 HOSE-PAR? 1/0 SET PUMP? 1/0 EQUIP.CONF.? 1/0 SET-LIMITS ? 1/0 PRG-OUTPUT HEATING-PARAMET PUMP-CONTROL EQUIPM.-CONFIG LIMIT-CONTROL ENABLE ? 1/0 xp=3 PAUSE-TIME=30 T1 extern ? 1/0 LIMIT TASK ? 1/0 PRG-OUTPUT HEATING-PARAMET EQUIPM.-CONFIG LIMIT-CONTROL w=120 T internal ? 1/0 DT –>...
  • Página 68: Modificación De Parámetros De Programa

    Programación Modificación de parámetros de programa En este apartado se describe el modo correcto de proceder a la programación en los distintos menús. El orden de los menús corresponde al orden en que aparecen los menús en pantalla en el modo de programación después de introducir la contraseña. 5.2.1 Programación de las salidas analógicas...
  • Página 69: Programación De Los Parámetros De La Calefacción Del Tubo

    Programación ENTER  no efectuar modificaciones PRG-OUTPUT CH 1 Seleccionar el fin del rango de medida: introducir el nuevo valor con el RANGEEND = 100 teclado ENTER (RANGEST...2000) 0 o ENTER  no efectuar modificaciones, saltar al siguiente menú PRG-OUTPUT (parámetro calefacción tubo) CHANNEL 2 ? ...
  • Página 70: Programación De La Regulación De La Bomba

    Programación En nuestro ejemplo se obtienen los siguientes valores para una temperatura Ejemplo del punto de rocío de 70 °C: - temperatura mínima del tubo de gas de medida = 87 °C - temperatura ideal del tubo de gas de medida = 100 °C - temperatura máxima del tubo de gas de medida = 120 °C 0 o ENTER ...
  • Página 71: Programación De La Configuración Del Aparato

    Programación 5.2.4 Programación de la configuración del aparato 0 o ENTER  no efectuar modificaciones, saltar al siguiente menú (control de valores límite) EQUIP.CONF. ?  modificar la programación de la configuración del aparato 5.2.4.1 Sondas térmicas El HYGROPHIL H 4230 cuenta con dos circuitos de medida de temperatura para los siguientes rangos de temperatura: T1 : 0...200 °C extern...
  • Página 72: Detector De Agua

    Programación 5.2.4.3 Detector de agua Cuando el nivel controlado por el detector de agua desciende por debajo del nivel mínimo aparece el mensaje WATER-ERROR. Acto seguido la bomba se coloca en el modo de llenado hasta lograr de nuevo el nivel de agua necesario.
  • Página 73: Regulación Del Aire Comprimido

    Programación 5.2.4.5 Regulación del aire comprimido Si la regulación del volumen de aire se efectúa por un aparato externo dispuesto por el usuario del sistema en su propio establecimiento, es necesario desconectar el regulador de aire comprimido integrado. Así se suprimirán todos los mensajes de error relacionados con ese regulador.
  • Página 74: Presión De Referencia

    Programación 5-10 5.2.4.6 Presión de referencia En condiciones de funcionamiento especiales puede que la presión del aire presente en la cámara de medida varíe de la presión presente en el lugar de toma del gas a medir. Esto, p.e., ocurre con frecuencia cuando los tubos de calefacción son muy largos.
  • Página 75: Control De Valores Límite

    Programación 5-11 5.2.5 Control de valores límite Para los valores medidos o calculados pueden determinarse valores límite dentro de la escala en cuestión. En caso de un exceso del valor límite superior o de caer el valor por debajo del límite inferior, se activará el relé de aviso encendiéndose el LED de ERROR.
  • Página 76 Programación 5-12 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 77: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Generalidades ® El HYGROPHIL 4230 casi no precisa mantenimiento. El mantenimiento durante el funcionamiento consiste en rellenar el depósito de agua con agua añadiendo un agente tensioactivo. Según las condiciones de uso dadas puede ser necesario limpiar periódicamente la cámara de medida y en su caso los filtros instalados. De vez en cuando se debería controlar el separador de agua de la válvula reductora externa.
  • Página 78: Cámara De Medida

    Mantenimiento Cámara de medida 6.3.1 Intervalo de limpieza El período para la limpieza de la cámara de medida depende esencialmente de las condiciones de uso. El tipo y la cantidad de suciedad presente en el aire a medir pueden hacer necesario una limpieza en intervalos de cuatro semanas.
  • Página 79: Desmontaje De La Cámara De Medida

    Mantenimiento 6.3.3 Desmontaje de la cámara de medida  Asegúrese de que el aparato está sin corriente.  Desacople el tubo de gas de medida (desenroscar la tuerca, sacar el tubo de gas de medida tirando con sumo cuidado hacia arriba). Para poder desmontar la cámara de medida es necesario desenchufar todos los conductos que estén conectados a la cámara de medida.
  • Página 80 Mantenimiento  Desacople el tubo de alimentación de agua (para ello apretar el bloqueo blanco hacia arriba y tirar simultáneamente del tubo hacia abajo).  Desacople el tubo de aire comprimido (para ello apretar el bloqueo azul hacia dentro y tirar simultáneamente del tubo). tubo aire comprimido apretar el bloqueo hacia dentro, extraer...
  • Página 81 Mantenimiento  Desmonte la salida del eyector tirando hacia abajo y girándolo simultáneamente.  Desenrosque las tres tuercas de retención superiores M 5 /ancho de llave 14). HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 82 Mantenimiento  Tire de la cámara de medida con cuidado hacia abajo y extráigala de la caja. HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 83 Mantenimiento 6.3.4 Desmontaje de la cámara de medida  Extraiga las dos piezas en T con el detector de agua de la caja de la cámara de medida.  Desenrosque las tres tuercas inferiores (M 5 /ancho de llave 14). HYGROPHIL®...
  • Página 84 Mantenimiento  Tire de las dos piezas de la parte inferior de la cámara de medida hacia abajo.  Coloque la cámara de medida sobre los tres tornillos prisioneros inferiores y apriete la parte central de la cámara de medida hacia abajo. HYGROPHIL®...
  • Página 85: Cambio De La Sonda Húmeda

    Mantenimiento  Extraiga la célula de medida de la parte central de la cámara de medida apretándola hacia abajo. No apriete contra la tulipa sino con cuidado contra la célula de medida al lado de la tulipa usando un destornillador o algo parecido.
  • Página 86: Cambio De La Sonda Seca

    Mantenimiento 6-10 6.3.6 Cambio de la sonda seca La sonda seca se puede sustituir sin tener que desmontar la cámara de medida.  Desenrosque la tuerca moleteada del conector y desconecte el conector.  Desenrosque la tuerca moleteada del porta-sonda y extraiga la sonda con cuidado.
  • Página 87: Limpieza De La Cámara De Medida

    Mantenimiento 6-11 6.3.7 Limpieza de la cámara de medida Brida superior La brida superior de la cámara de medida, que ha quedado en la caja, se puede limpiar con un paño no hilachoso. Pase el paño alternativamente por la abertura. Parte superior de la cámara de medida Extraiga la sonda de temperatura seca (abrir la tuerca moleteada blanca, extraer con cuidado la sonda).
  • Página 88 Mantenimiento 6-12 Maneje la célula de medida con sumo cuidado. El anillo cerámico montado en la célula de medida es frágil y por eso corre peligro de romperse. Parte inferior de la cámara de medida con eyector El eyector ha sido ajustado en la fábrica para obtener el mejor rendimiento y por eso no se debe desmontar.
  • Página 89 Mantenimiento 6-13  Elimine ambas partes eyector la suciedad y los depósitos. Utilice para ello trapos o cepillos y limpiador apropiados para desprender el depósito en cuestión. No utilice para la limpieza del eyector objetos de aristas vivas que puedan rascar el material.
  • Página 90 Mantenimiento 6-14 Célula de medida nueva Célula de medida Tipo 4230-107 Tipo 4230-115 / 116 componentes de la cámara de medida HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 91: Montaje De La Cámara De Medida

    Mantenimiento 6-15 6.3.8 Montaje de la cámara de medida Llevado a cabo la limpieza o el cambio de piezas se efectuará el montaje de la cámara de medida siguiendo el orden inverso al desmontaje. Al proceder al montaje, tenga en consideración los siguientes puntos. ...
  • Página 92: Detector De Agua Interno

    Mantenimiento 6-16  Monte la cámara de medida en la caja y apriete las tuercas de retención superiores.  Introduzca el tubo de salida del eyector por la parte de abajo en la caja y empújelo en la parte inferior de la cámara de medida. ...
  • Página 93: Bomba De Agua

    Mantenimiento 6-17 En el caso de montar un detector de agua nuevo, proceda a su calibración de la misma manera antes del montaje. sensor más sensible ajuste sensibilidad Bomba de agua Una bomba de manguera peristáltica bombea el agua del depósito de reserva hacia la célula de medida.
  • Página 94: Tubo De Gas De Medida

    Mantenimiento 6-18 Tubo de gas de medida El tubo de gas de medida normalmente no precisa mantenimiento. El tubo interior está hecho de un material al que apenas se pega la suciedad. En caso de usar la instalación de una forma no debida, p.e. caudal de aire con instalación de medida apagada, se podrá...
  • Página 95: Limpieza Del Filtro

    Mantenimiento 6-19 6.7.2 Limpieza del filtro ¡Reduzca la presión del conducto a cero antes de desmontar el separador de condensado!  Apriete el bloqueo hacia abajo y gire el separador de condensado 45° hacia la izquierda o derecha. Saque el separador de condensado tirando hacia abajo.
  • Página 96 Mantenimiento 6-20  Limpie el filtro. Utilice para la limpieza únicamente agua, ¡no alcohol o sustancias químicas agresivas! En caso de estar el filtro muy sucio o defectuoso, monte un filtro nuevo.  Monte el filtro limpio o uno nuevo. ...
  • Página 97: Cambio De Fusibles

    Mantenimiento 6-21 Cambio de fusibles Los dos fusibles se encuentran en la caja electrónica (puerta derecha).  Introduzca el portafusible con un destornillador y gírelo ligeramente hacia la izquierda. F 2 : calefacción T 6A (acción lenta) F 1 : aliment. electrónica MT 2A (acción semirretardada) ...
  • Página 98: Cambio De La Placa De Pantalla / Profibus

    Mantenimiento 6-22 Cambio de la placa de pantalla / Profibus  Corte la alimentación eléctrica antes de trabajar en la electrónica.  Observe las precauciones recogidas en el capítulo 2.  Desenchufe los dos conectadores y retire los cuatro tornillos de fijación. ...
  • Página 99: Cambio De La Placa De Electrónica

    Mantenimiento 6-23 6.10 Cambio de la placa de electrónica  Para cambiar la placa de electrónica primero hay que desmontar la placa de pantalla / Profibus. Siga las instrucciones del apartado 6.9 . Para prevenir confusiones en el remontaje, recomendamos apuntar las posiciones de todos los conductos o de marcarlas de forma unívoca.
  • Página 100 Mantenimiento 6-24  Monte los tubos de presión sobre las boquillas tal y como se ve en la figura.  Monte la placa de pantalla / Profibus siguiendo las instrucciones del apartado 6.9. HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 101: Cambio De La Válvula Proporcional

    Mantenimiento 6-25 6.11 Cambio de la válvula proporcional  Desmonte la placa de pantalla / Profibus y la placa de electrónica (v. apartados 6.9 y 6.10).  Desacople los dos tubos azules de la válvula proporcional. Para ello, apriete el bloqueo situado en el manguito hacia adentro y tire simultáneamente del tubo.
  • Página 102 Mantenimiento 6-26 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)
  • Página 103: Mensajes De Error Y Aviso

    Mensajes de error y aviso Mensajes de error y aviso ® Durante el funcionamiento del HYGROPHIL H, la pantalla mostrará mensajes en función del estado del aparato cuando se produzcan errores así como en el caso de que un parámetro de operación necesario excede un valor determinado o caiga por debajo del valor requerido encendiéndose a la vez el LED ERROR.
  • Página 104 Mensajes de error y aviso Mensaje Relé Causas Acciones FLOW MIN !! relé de error Aunque la válvula proporcional en la puesta en servicio:  aumentar la presión previa en la está completamente abierta, no entra la cantidad suficiente de válvula reductora (hasta máx.
  • Página 105 Mensajes de error y aviso Mensaje Relé Causas Acciones  controlar el entorno OUTRANGE T1 extern !! relé de aviso La temperatura T1 medida al extern  verificar si la sonda y su cable de exterior es inferior a 0 °C o mayor que 200 °C alimentación tienen un corto- circuito o si están interrumpidos...
  • Página 106 Mensajes de error y aviso Mensaje Relé Causas Acciones  el tubo de gas de medida no está HOSE ERROR !! relé de error Error en el tubo de gas de medida acoplado o mal acoplado  controlar la conexión de la calefacción del tubo ...
  • Página 107: Profibus

    PROFIBUS PROFIBUS El Hygrophil H 4230 dispone de un interface PROFIBUS DP certificado. Todos los datos del aparato referentes al bus de campo se encuentran en el fichero "BARx077D.gsd". El fichero será suministrado en un dispositivo de almacenamiento. El módulo para I/O (E/S) indicado en ese fichero le permite al usuario solicitar los datos mediante intercambio de indicativos y señales de control (handshake).
  • Página 108: Byte 6, Longitud De Los Datos

    PROFIBUS Byte 4/5, offset high/low Entrada: Para el offset de una variable, véase la descripción de los canales (8.3). Ejemplo: Una operación de lectura de la dirección de datos 0x0020 con un offset de 0x0000 proporcionaría el punto de rocío, mientras que un offset de 0x0004 direccionaría el valor medido de la humedad relativa (véase descripción de los canales) Salida: Se devuelve el offset de la magnitud solicitada.
  • Página 109: Descripción De Los Canales

    PROFIBUS Descripción de los canales 8.3.1 Canal de servicio DaAdr (hex) Identificador Tipo de memoria Lectura Formato memoria Reset RAM read/write Char Campo de estado RAM read bin. o hex Long Modo de espera RAM read/write Char DaAdr $03: Reset Formato: char La escritura de 0xFF provoca el reset en todo el aparato (incluyendo el interface de Profibus)
  • Página 110: Canal De Valores Medidos

    PROFIBUS 8.3.2 Canal de valores medidos DaAdr (hex) Identificador Tipo de memoria Lectura Formato memoria Valores medidos RAM read/write Float [6] Preset SP EEPROM read/write Float Preset T1 extern EEPROM read/write Float Activar T1extern EEPROM read/write Char DaAdr $10: Valor medido Formato: Array [1...6] of Float Orden de los valores medidos: Denominación...
  • Página 111: Canal De Valores Calculados

    PROFIBUS 8.3.3 Canal de valores calculados DaAdr (hex) Identificador Tipo de memoria Lectura de Formato memoria Valores calculados RAM read Float[9] Usar valor predeterminado T1 EEPROM read/write Char extern Usar valor predeterminado SP EEPROM read/write Char DaAdr $20: Valor calculado Formato: Array [1...9] of Float Todos los valores calculados por el siguiente orden: Denominación...
  • Página 112: Canal De Salida

    PROFIBUS 8.3.4 Canal de salida DaAdr (hex) Identificador Tipo de memoria Lectura Formato memoria OutputControlStatus RAM read Char[3] Setpoint@ RAM read Float[3] OutputChConfig EEPROM read/ write Record[3] Fullscale EEPROM read/write Float[3] Zeropoint EEPROM read/write Float[3] DaAdr $31: OutputControlStatus Formato: Array [1...3] of Char Valor SignalHigh SignalLow...
  • Página 113 PROFIBUS DaAdr $39: OutputChConfig* Formato: Array [1...2] of Record Salida1 Salida2 EnableBits: Char (*Offset = 0*) Char (*Offset = 4*) FunctionBits: Char (*Offset = 1*) Char (*Offset = 5*) SetpointNo: Char (*Offset = 2*) Char (*Offset = 6*) ErrorState: Char (*Offset = 3*) Char (*Offset = 7*) End;...
  • Página 114: Canal De Parámetros 1

    PROFIBUS DaAdr $3B: Fullscale Formato: Array [1...2] of Float Para poder escribir esa variable es necesario pasar primero al modo de espera. Valor Setpoint que corresponde en la salida a 100 %. Por defecto: Setpoint [x] Denominación/unidad Valor DT/°C HT/°C DaAdr $3C: Zeropoint Formato: Array [1...2] of Float Para poder escribir esa variable es necesario pasar primero al modo de...
  • Página 115 PROFIBUS DaAdr $41: Heating_xp Formato: Float Para poder escribir esa variable es necesario pasar primero al modo de espera. Margen proporcional xp expresado en %. Por defecto = 3 % DaAdr $42: HeatingContolStatus Formato: Record Statuschar: Char; dummy; Char; EINZeit; Integer;...
  • Página 116: Daadr $47: Ht Sin Comp

    PROFIBUS 8-10 DaAdr $46: ErrorTime Formato: Integer Para poder escribir esa variable es necesario pasar primero al modo de espera. Tiempo de desconexión (0...3599) después de producirse un error que impide efectuar medidas normales. Sin desconexión ajustando un tiempo de 9999 s. Por defecto = 1200 s DaAdr $47: HT sin comp Formato: Float...
  • Página 117 PROFIBUS 8-11 8.3.6 Canal de parámetros 2 DaAdr (hex) Identificador Tipo de memoria Lectura de memoria Formato PropValveControlStatus RAM read/write Record PumpControlStatus RAM read/write Char PumpConfig EEPROM read/write Char EquipmentControlStatus RAM read/write Char EquipmentConfig EEPROM read/write Char Limit Task konfig. EEPROM read/write Char [2] Limit LOW...
  • Página 118 PROFIBUS 8-12 DaAdr $54: PumpControlStatus Formato: Char Bomba ON / FillMode NormalMode SM-Error libre FillMode Normal Control Control Status Mode 1 = La bomba está encendida y en marcha 0 = Bomba desconectada Bomba ON / OFF: 1 = La bomba está actualmente activa 0 = La bomba actualmente no está...
  • Página 119 PROFIBUS 8-13 DaAdr $58: EquipmentChConfig Formato: Char Para poder escribir esa variable es necesario pasar primero al modo de espera. libre libre detector de libre libre libre detector de libre agua agua externo interno Por defecto Activa los respectivos controles del nivel de agua. DaAdr $53: Limit Task Config Formato: Char [2] Char [1] : 0x00 = control de límite no activo...
  • Página 120: Ejemplos

    PROFIBUS 8-14 Ejemplos Con ayuda de dos ejemplos de secuencias mostramos a continuación la lectura del Hygrophil H (solicitud del punto de rocío) y la escritura en el Hygrophil H (paso al modo de espera). 8.4.1 Lectura del Hygrophil H Solicitud del punto de rocío Según la descripción de los canales, el punto de rocío se encuentra en la dirección de datos 0x20 con un offset de 0.
  • Página 121: Escritura En El Hygrophil H

    PROFIBUS 8-15 8.4.2 Escritura en el Hygrophil H Cambiar del modo normal al modo de espera. Según la descripción de los canales es posible pasar al modo de espera escribiendo 0x50 en la dirección de datos 0x0B. Solicitud de escritura del master PROFIBUS: 0x50 0x01 0x00...
  • Página 122 HYGROPHIL® H 4230-10 BA 070103 BA 070103 (06.07.2015)

Tabla de contenido