Generac XP Serie Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para XP Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
XP Series Portable Generator
www.generac.com or 1-888-436-3722
n
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away
from windows, doors and vents!
n
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT
APPLICATIONS.
n
SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of
the generator.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac XP Serie

  • Página 1 XP Series Portable Generator DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away from windows, doors and vents! NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the generator. www.generac.com or 1-888-436-3722...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............15 Performing Scheduled Maintenance ......15 Read this Manual Thoroughly ......... 1 Maintenance Schedule ..........15 Safety Rules ............1 Product Specifications ..........16 Standards Index .............3 3.3.1 Generator Specifications ........16 3.3.2 Engine Specifications ........16 General Information ..........
  • Página 3: Introduction

    Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are...
  • Página 4: Safety Rules

    Safety Rules GENERAL HAZARDS EXHAUST & LOCATION HAZARDS • Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as EVEN IF doors and windows are open.
  • Página 5: Fire Hazards

    Safety Rules • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly STANDARDS INDEX conductive area (such as metal decking or steel work). 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL • Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org cord sets with the generator.
  • Página 6: General Information

    General Information 1.1 UNPACKING Figure 1 – Wheel Assembly (6.5, 8 & 10kW) • Remove all packaging material. • Remove separate accessory box. • Remove carton off the generator. 1.1.1 ACCESSORY BOX Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.
  • Página 7: Operation

    Operation Figure 2 - Battery Connections 10. 10. Voltage Selector Switch (3.6 & 6.5kW only) - Allows the user to choose between 120/240 volts, or 120 volt only. When in the 120 volt only position, the total generator output is available through any of the 120 volt outlets.
  • Página 8 Operation Figure 3 - 3,600 Watt Control Panel 000293 Figure 4 - 6,500 Watt Control Panel 000294...
  • Página 9 Operation Figure 5 - 8,000 Watt Control Panel 000295 Figure 6 - 10,000 Watt Control Panel 000296...
  • Página 10: Cold Weather Operation/De-Icer

    Operation Figure 7 - Generator Controls 220cc Engine for 3.6kW Model 410cc Engine for 6.5 & 8kW Models 530cc Engine for 10kW Model 34. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. Figure 8 – Winter/Summer Valve 35. Fuse (10kW ONLY) - This 5 Amp fuse protects the starting circuit from overload.
  • Página 11: Hour Meter - With Reset

    Operation 2.2 HOUR METER - WITH RESET 2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS The Hour Meter tracks hours of operation for scheduled 2.3.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE maintenance (see chart) (Figure 9). Operation: Push and release the reset button (A) to toggle This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp push-to-reset circuit breaker (Figure 10).
  • Página 12: 120/240 Vac, 50 Amp Receptacle (10Kw)

    Operation Figure 11 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle A GFCI does NOT protect against circuit overloads, short circuits, or shocks. For example, electric shock can still occur if a person touches charged electrical wires while standing on a non- conducting surface, such as a wood floor.
  • Página 13: Automatic Idle Control (If Equipped)

    Operation Figure 14 - 120 VAC, 30 Amp Receptacle DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation.
  • Página 14: Grounding The Generator

    Operation Connecting to a Building’s Electrical System through a 2.7 OVERLOAD PREVENTION Transfer Switch Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in damage to the generator and to connected electrical IMPORTANT: Connections for standby power to a building’s devices.
  • Página 15: Before Starting The Generator

    Operation Iron ..........1200 3.6 - 8kW Portables *Jet Pump .
  • Página 16: Starting The Engine (Electric Start Only)

    Operation Figure 16 - Fuel Tank 2.11 STARTING PULL START ENGINES Fuel Tank  Never start or stop engine with electrical devices plugged into the receptacles AND devices turned on. 1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before starting the engine.
  • Página 17: Low Oil Level Shutdown System

    Maintenance 2.13 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM Figure 19 - Battery Charger Jack The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified BATTERY level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check engine oil level.
  • Página 18: Product Specifications

    Maintenance 3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS 6.5 & 8.0 kW Displacement........407cc 3.3.1 GENERATOR SPECIFICATIONS Spark Plug Type .
  • Página 19: General Recommendations

    Maintenance 3.4 GENERAL RECOMMENDATIONS 3.4.3 ENGINE MAINTENANCE The warranty of the generator does not cover items that have been WARNING subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as Accidental Start-up.
  • Página 20: Battery Replacement (If Equipped)

    Maintenance Figure 20 - Spark Plug Gap Figure 21 - 3.6kW Air Filter (Part Number 078601) Filter Base 000211 3.4.7 BATTERY REPLACEMENT (IF EQUIPPED) The battery shipped with the generator has been provided fully Cover charged. Caution must be taken when connecting the battery. NOTE: A battery may lose some of its charge when not in use for prolonged periods of time.
  • Página 21: Clean Spark Arrestor Screen

    Maintenance 3.4.9 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN Figure 25 - 6.5, 8 & 10kW Spark Arrestor The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen at least once each year (Figures 24 and 25). If unit is used regularly, inspect and clean more often. NOTE: If using the generator on any forest-covered, brush- covered or grass-covered unimproved land, it must equipped with a spark arrestor.
  • Página 22: General

    Maintenance 3.6 LONG TERM STORAGE When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in place with the allen wrench (10mm for 3.6kW/10kW, 13mm for It is important to prevent gum deposits from forming in essential 6.5kW/8kW) and tighten the rocker arm jam nut. Tighten the jam fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during nut to 174 in/lbs.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
  • Página 24 Manual Part No. 0J2884 Rev. G (02/19/15) Printed in U.S.A.
  • Página 25: Manual Del Usuario

    ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! NO DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador. www.generac.com o 1-888-436-3722...
  • Página 26 Contenido Introducción ............25 Mantenimiento ............39 Cómo realizar mantenimiento programado ......39 Lea este manual en su totalidad ......25 Programa de mantenimiento .........39 Reglas de Seguridad ..........25 Especificaciones del producto ........40 Índice de normas ............27 3.3.1 Especificaciones del generador ......40 3.3.2 Especificaciones del motor ......40 Información general..........
  • Página 27: Introducción

    Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems, En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador, Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento, los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se enfriado por aire y accionado por un motor que está...
  • Página 28: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad PELIGROS GENERALES PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN • NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo, • ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un incluso si las puertas y ventanas están abiertas. área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de •...
  • Página 29: Riesgos De Incendios

    Reglas de seguridad • Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas ÍNDICE DE NORMAS o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en 1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El herrería).
  • Página 30: Información General

    Información general 1.1 DESEMPAQUE Figura 1 – Ensamble de la rueda (6.5, 8 y 10 kW) • Retire todo el material de empaque • Retire la caja de accesorios • Retire la caja de cartón del generador 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS (6.5, 8 Y 10KW) Compruebe todo el contenido (Figura 1).
  • Página 31: Operación

    Operación Figura 2 - Conexiones de la batería 10. Interruptor selector de voltaje (3.6 y 6.5kW solamente) - Le permite al usuario elegir entre 120/240 voltios, o 120 voltios solamente. Cuando está en la posición de 120 voltios, la salida total del generador está disponible a través de alguna de las salidas de 120 voltios.
  • Página 32 Operación Figura 3 - Tablero de control de 3600 W 000293 Figura 4 - Tablero de control de 6500 W 000294...
  • Página 33 Operación Figura 5 - Tablero de control de 8000 W 000295 Figura 6 - Tablero de control de 10 000 W 000296...
  • Página 34: Operación En Clima Frío/Descongelador

    Operación Figura 7 - Generador controles 220cc Engine for 3.6kW Model 410cc Engine for 6.5 & 8kW Models 530cc Engine for 10kW Model 33. Dispositivo de levantamiento – se usa para levantar y almacenar Figura 8 – Válvula de Invierno/Verano el generador después de su uso.
  • Página 35: Horómetro - Con Reinicio

    Operación 2.2 HORÓMETRO - CON REINICIO 2.3 CABLES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN El horó metro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento 2.3.1 RECEPTÁCULO DOBLE DE 120 VAC, 20 AMPERIOS programado (ver cuadro) (Figura 9). Operación: Presione y libere el botón (A) de reajuste para alternar entre Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas pantallas.
  • Página 36: Receptáculo De 120/240 Vac, 50 Amperios (10Kw)

    Operación Figura 11 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 amperios Definición: El GFCI monitorea constantemente el flujo de electricidad en un circuito. Si el flujo de la corriente a través del circuito varía respecto de lo que retorna incluso por una pequeña cantidad, el GFCI interrumpe instantáneamente la energía activando el interruptor de circuito principal en el panel de control del generador.
  • Página 37: Control De Ralentí Automático (Si Está Instalado)

    Operación Figura 14 - Receptáculo de 120 VAC, 30 amperios PELIGRO As xia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de ventilación es esencial para el...
  • Página 38: Importante

    Operación Conexión a un sistema eléctrico de edificio mediante un 2.7 PREVENCIÓN DE SOBRECARGA interruptor de transferencia. La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados. IMPORTANTE: Las conexiones para energía de respaldo a un sistema Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue: eléctrico de edificio deben ser hechas por un electricista calificado.
  • Página 39: Antes De Arrancar El Generador

    Operación Bombilla eléctrica ........100 3.6 - Portátiles de 8kW Horno de microondas .
  • Página 40: Cómo Arrancar El Motor (Arranque Eléctrico Solamente)

    Operación Figura 16 - Tanque de combustible 7. Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición 1/2 estrangulación hasta que el motor arranque suavemente y luego por completo a la posición Arranque. Si el motor falla, mueva la Tanque de combustible estrangulación nuevamente a la posición de 1/2 estrangulación hasta que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición Arranque.
  • Página 41: Parado Del Motor

    Mantenimiento IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los Use el conector del cargador de la batería para mantenerla cargada y lista paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas para usar. La batería se debe cargar en un lugar seco. contra sobrecargas con interruptores de circuito de 2 polos tipo presionar 1.
  • Página 42: Especificaciones Del Producto

    Mantenimiento 3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 6.5 y 8.0 kW Desplazamiento ........407cc 3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Tipo de bujía .
  • Página 43: Recomendaciones Generales

    Mantenimiento 3.4 RECOMENDACIONES GENERALES 3.4.3 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos ADVERTENCIA a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en Arranque accidental.
  • Página 44: Reemplazo De La Batería (Si Está Instalada)

    Mantenimiento Figura 20 - Espaciamiento de la bujía Figura 21 - Filtro de aire de 3.6kW (Nº de parte 078601) Filtro 000211 Base 3.4.7 REEMPLAZO DE LA BATERÍA (SI ESTÁ INSTALADA) La batería que se envía con el generador ha sido cargada completamente. Debe tenerse cuidado cuando se conecte la batería.
  • Página 45: Limpie El Filtro Del Supresor De Chispas

    Mantenimiento 3.4.9 LIMPIE EL FILTRO DEL SUPRESOR DE CHISPAS Figura 25 - Supresor de chispas de 6.5, 8 y 10kW El silenciador del escape del motor tiene un filtro de supresor de chispas. Inspeccione y limpie el filtro al menos una vez al año (Figuras 24 y 25). Si la unidad se usa regularmente, inspeccione y limpie con más frecuencia.
  • Página 46: General

    Mantenimiento 3.6 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Figura 26 - Ajuste del espacio de la válvula Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas Taco de esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la Balancín bola pivote manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por Contratuerca...
  • Página 47: Localización Y Corrección De Fallas

    Localización y corrección de fallas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está en marcha, pero no 1. El interruptor de circuito está abierto. 1. Reconfigure el interruptor del circuito. hay una salida de AC disponible. 2.
  • Página 48 Nº de parte del Manual. 0J2884 Rev. G (19/02/15) Impreso en EE.UU.
  • Página 49: Manuel De L'uTilisateur

    GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs de la génératrice. www.generac.com ou 1-888-436-3722...
  • Página 50 Table des matières Introduction ............49 Entretien ............... 63 Effectuer le programme d'entretien .......63 Lire attentivement ce manuel ....... 49 Programme d'entretien ..........63 Règles de sécurité ..........49 Spécifications du produit ..........64 Index des normes............51 3.3.1 Spécifications de la génératrice ......64 3.3.2 Spécifications du moteur .........64 Information générale ..........
  • Página 51: Introduction

    Introduction INTRODUCTION RÈGLES DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems,Inc. Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et performance, refroidie à...
  • Página 52: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité DANGERS GÉNÉRAUX DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET D'EMPLACEMENT • NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. • Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE •...
  • Página 53: Risques D'INcendie

    Règles de sécurité • Le National Electric Code (NEC, Code électrique national) exige que INDEX DES NORMES le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de la 1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la génératrice soient correctement reliés à une mise à terre approuvée. protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à...
  • Página 54: Information Générale

    Information générale 1.1 DÉBALLAGE Figure 1 - Assemblage de la roue (6,5; 8 et 10 kW) • Retirez tout le matériel d’emballage. • Enlevez la boîte d'accessoires séparée. • Enlevez la boîte de la génératrice. 1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES (6,5, 8 ET 10 KW) Vérifier le contenu de la boîte (Figure 1).
  • Página 55: Fonctionnement

    Fonctionnement Figure 2 – Connexions de la batterie 10. Interrupteur sélecteur de voltage (3,6 et 6,5 kW seulement) - Permet à l'utilisateur de choisir entre les voltages 120/240 ou le voltage 120 seulement. En position de 120 volts seulement, la sortie totale de la génératrice est disponible dans toutes les prises de 120 volts.
  • Página 56 Fonctionnement Figure 3 - Panneau de commande 3 600 watts 000293 Figure 4 - Panneau de commande 6 500 watts 000294...
  • Página 57 Fonctionnement Figure 5 - Panneau de commande 8 000 watts 000295 Figure 6 - Panneau de commande 10 000 watts 000296...
  • Página 58: Fonctionnement Dans Des Températures Froides/Dégivreur

    Fonctionnement Figure 7 - Génératrice contrôles 220cc Engine for 3.6kW Model 410cc Engine for 6.5 & 8kW Models 530cc Engine for 10kW Model 32. Entrée du chargeur de batterie (6,5, 8 et 10 kW) - Cette prise Figure 8 - Soupape d'été/hiver permet à...
  • Página 59: Horomètre - Avec Remise À Zéro

    Fonctionnement 2.2 HOROMÈTRE – AVEC REMISE À ZÉRO 2.3 CORDONS ET PRISES DE CONNEXION L'horo mètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance 2.3.1 PRISE DOUBLE DE 120 VOLTS CA, 20 AMP programmée (voir le tableau) (Figure 9). Fonctionnement : Appuyer et relâcher le bouton (A) de réinitialisation Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un pour alterner entre les écrans.
  • Página 60: Prise De 120/240 Volts Ca, 50 Amp (10 Kw)

    Fonctionnement Figure 11 - Prise de 120/240 Volts CA, 30 Amp Un disjoncteur GFCI ne protège PAS contre les surcharges de circuit, les courts-circuits ou des chocs. Par exemple, un choc électrique peut encore se produire si une personne touche les fils électriques chargés en se tenant debout sur une surface non-conductrice, comme un plancher en bois.
  • Página 61: Commande De Ralenti Automatique (Le Cas Échéant)

    Fonctionnement Figure 14 - Prise de 120 Volts CA, 30 Amp DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) Un débit approprié, non obstrué...
  • Página 62: Mise À La Terre De La Génératrice

    Fonctionnement Branchement au système électrique d'un bâtiment à partir 2.7 PRÉVENTION DE SURCHARGES d'un commutateur de transfert Surcharger une génératrice au-dessus de sa capacité nominale de wattage peut endommager la génératrice et les dispositifs électriques branchés. IMPORTANT : Les branchements pour l'alimentation de secours au Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité...
  • Página 63: Avant De Démarrer La Génératrice

    Fonctionnement *Pompe à jet ......... . 800 Portables 3,6 - 8 kW Tondeuse à...
  • Página 64: Réservoir De Carburant

    Fonctionnement IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation des dépôts de 7. Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur la gomme dans les pièces du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage.
  • Página 65: Arrêter Le Moteur

    Entretien REMARQUE : Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, Utiliser la prise du chargeur de batterie pour garder la batterie chargée mettre l'étrangleur sur la position FULL CHOKE (Étrangleur complet) et et prête à utiliser. Le chargement de la batterie devrait se faire dans un répéter les instructions de démarrage.
  • Página 66: Spécifications Du Produit

    Entretien 3.3 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT 6,5 et 8,0 kW Déplacement ........407 cc 3.3.1 SPÉCIFICATIONS DE LA GÉNÉRATRICE Type de bougie d'allumage .
  • Página 67: Recommandations Générales

    Entretien 3.4 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 3.4.3 ENTRETIEN DU MOTEUR La garantie sur la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été sujets AVERTISSEMENT à une mauvaise utilisation ou une négligence. Pour recevoir la contrepartie totale de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la génératrice comme Démarrage accidentel.
  • Página 68: Remplacement De La Batterie (Le Cas Échéant)

    Entretien Figure 20 - Écartement de la bougie d'allumage Figure 21 - Filtre à air, 3,6 kW (N° de pièce 078601) Filtre 000211 Base 3.4.7 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (LE CAS ÉCHÉANT) La batterie livré avec la génératrice a été fournie complètement chargée. Des précautions doivent être prises lors du branchement de la batterie.
  • Página 69: Entretien De L'éCran Pare-Étincelles

    Entretien 3.4.9 ENTRETIEN DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES Figure 25 - Pare étincelles, 6,5, 8 et 10 kW Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an (Figures 24 et 25). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer l'écran plus souvent.
  • Página 70: Généralités

    Entretien 3.6 ENTREPOSAGE À LONG TERME Figure 26 - Réglage du jeu des soupapes Il est important d'empêcher la formation des dépôts de gomme dans Axe de les pièces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur, Bras oscillant l'articulation à rotule le tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage.
  • Página 71: Dépannage

    Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur tourne, mais aucun 1. Le disjoncteur de est ouvert. 1. Réarmer le disjoncteur. courant alternatif n'est produit. 2. Cordon mal branché ou défectueux. 2. Vérifier et réparer. 3. Dispositif branché défectueux. 3.
  • Página 72 N° de pièce du manuel 0J2884 Rév. G (19/02/15) Imprimé aux États-Unis...

Tabla de contenido