3M TP100 Instrucciones Del Producto

3M TP100 Instrucciones Del Producto

Pipeta de transferencia

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

3
Transfer Pipette
EN
Pipette Jetable
FR
Transfer Pipette
DE
Pipetta di trasferimento
IT
Pipeta de Transferencia
ES
Transferpipet
NL
Transfer Pipette
SV
Pipette
DA
Overføringspipette
NO
Pipeta de Transferência
PT
Πιπέτα Δειγματοληψίας
EL
Pipeta
PL
Трансферная пипетка
RU
Pipetör
TR
トランスファーピペット
JA
移液管
ZH
ป ิ เ ปตต ์ ถ ่ า ยต ั ว อย ่ า ง
TH
1회용 스포이드
KO
Pipet Transfer
ID
‫ماصة نقل‬
AR
Product Instructions
TP100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M TP100

  • Página 1 Product Instructions TP100 Transfer Pipette Pipette Jetable Transfer Pipette Pipetta di trasferimento Pipeta de Transferencia Transferpipet Transfer Pipette Pipette Overføringspipette Pipeta de Transferência Πιπέτα Δειγματοληψίας Pipeta Трансферная пипетка Pipetör トランスファーピペット 移液管 ป ิ เ ปตต ์ ถ ่ า ยต ั ว อย ่ า ง...
  • Página 2: User Responsibility

    3M has not documented the use of this product in industries other than food or beverage. For example, 3M has not documented this product for testing pharmaceutical, cosmetic, clinical or veterinary samples. • 3M Transfer Pipette should be used to load 0.1 mL of the sample diluted in the 3M™ Extraction Buffer onto the 3M Allergen Protein LFD. •...
  • Página 3: Storage And Disposal

    Figure B. For CIP rinse water only, if using the 3M Transfer Pipette to transfer 0.2 mL of CIP final rinse water sample to the 3M Extraction Buffer, using the same transfer pipette, repeat the steps to transfer 0.1 mL once more for a final transferred volume of 0.2 mL.
  • Página 4: Food Safety

    St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 5 Pour réduire le risque d’obtenir des résultats inexacts : • 3M n’a pas étudié l’utilisation de ce produit dans des secteurs autres que l’alimentaire et les boissons. Par exemple, 3M n’a pas étudié ce produit dans le cadre de tests sur des échantillons de produits pharmaceutiques, cosmétiques, cliniques ou vétérinaires.
  • Página 6: Limitation De Garantie/Limites De Recours

    Il s’agit de vos recours exclusifs. Tout défaut supposé du produit devra être notifié à 3M dans un délai de soixante jours et le produit renvoyé au fournisseur. Appeler le Service clientèle (1-800-328-1671 aux États-Unis) ou votre représentant officiel 3M Sécurité Alimentaire pour obtenir une autorisation de renvoi.
  • Página 7 (Français) Figure B. Procédure pour prélever 0,1 ml à l’aide de la Pipette Jetable 3M. (1) Presser la poire supérieure pour remplir complètement le tube. (2) La quantité prélevée en excès s’écoulera dans le réservoir de trop-plein. (3) Presser la poire supérieure pour vider le liquide du tube. L’excédent de liquide restera dans le réservoir de trop-plein.
  • Página 8 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 9 Transfer Pipette Produktbeschreibung und Verwendungszweck Die 3M™ Transfer Pipette ist für die Verwendung mit den 3M™ Allergen Protein Rapid Kits vorgesehen, um Clean-in- Place (CIP) Endspülwasser auf den 3M™ Extraction Buffer oder jede andere extrahierte Probe auf das 3M™ Allergen Protein Lateral Flow Device (LFD) zu übertragen.
  • Página 10: Lagerung Und Entsorgung

    Nachdem Sie die Probe mit dem 3M Extraction Buffer gemäß den Produkthinweisen in den 3M Allergen Protein Rapid Kits kombiniert haben, verwenden Sie die 3M Transfer Pipette, um 0,1 mL der vorbereiteten Probe auf das 3M Allergen Protein LFD zu übertragen, wie in Abbildung B dargestellt.
  • Página 11 (Deutsch) (3) Drücken Sie den oberen Kolben zusammen, um die Flüssigkeit aus dem Probengefäß abzugeben. Die überlaufende Flüssigkeit verbleibt im Überlaufbehälter. Erklärung der Symbole www.3M.com/foodsafety/symbols...
  • Página 12 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 13 Descrizione del prodotto e uso previsto La 3M™ Pipetta di trasferimento è indicata, per l'uso con i kit rapidi 3M™ per la rilevazione delle proteine di allergeni, per trasferire l'acqua di risciacquo finale nei processi Clean in Place (CIP) nel tampone di estrazione 3M™ o qualsiasi campione estratto nel Dispositivo a flusso laterale 3M™...
  • Página 14 Conservare la 3M Pipetta di trasferimento a una temperatura compresa fra 2 e 30 °C. Non utilizzare la 3M Pipetta di trasferimento dopo la data di scadenza. La data di scadenza e il numero di lotto sono riportati sull'etichetta esterna della scatola.
  • Página 15 (Italiano) Figura B. Procedimento per raccogliere 0,1 mL utilizzando la 3M Pipetta di trasferimento. (1) Spremere il bulbo superiore per riempire completamente la provetta campione. (2) Il campione in eccesso fluirà nel serbatoio di tracimazione. (3) Spremere il bulbo superiore per erogare il liquido dalla provetta campione. Il liquido fuoriuscito rimarrà nel serbatoio di tracimazione.
  • Página 16 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 17: Pipeta De Transferencia

    Para reducir los riesgos de resultados incorrectos: • 3M no documentó el uso de este producto en otras industrias que no sean la alimentaria o la de bebidas. Por ejemplo, 3M no documentó este producto para el análisis de muestras clínicas, veterinarias, cosméticas o farmacéuticas.
  • Página 18: Limitación De Responsabilidad De 3M

    3M LFD para Proteínas Alergénicas, como se muestra en la figura B. Solo para el agua de enjuague final del CIP, si usará la 3M Pipeta de Transferencia para transferir 0,2 ml del agua del enjuague final del CIP a la 3M Solución Amortiguadora de Extracción, con la misma pipeta de transferencia, repita los pasos para transferir 0,1 ml una vez más para alcanzar un volumen transferido final de 0,2 ml.
  • Página 19 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 20 3M heeft dit product bijvoorbeeld niet gedocumenteerd voor het testen van farmaceutische, cosmetische, klinische of veterinaire monsters. • De 3M Transferpipet moet worden gebruikt om 0,1 ml van het monster dat is opgelost in de 3M™ Extractiebuffer te plaatsen in het 3M Allergenen Proteïne Lateral Flow Device (LFD). •...
  • Página 21: Opslag En Afvalverwerking

    3M Allergenen Proteïne Lateral Flow Device (LFD), zoals weergegeven in figuur B. Alleen voor CIP-water van de laatste spoeling: als u de 3M Transferpipet gebruikt om 0,2 ml CIP-water van de laatste spoeling over te brengen naar de 3M Extractiebuffer met dezelfde transferpipet, herhaalt u de stappen om nogmaals 0,1 ml over te brengen zodat u uiteindelijk een volume overbrengt van 0,2 ml.
  • Página 22 (Nederlands) Figuur B. Procedure om 0,1 ml te verzamelen met de 3M Transferpipet. (1) Knijp in de bovenste ballon om de monsterbuis volledig te vullen. (2) Overtollig monster zal in het overloopreservoir lopen. (3) Knijp in de bovenste ballon om vloeistof uit de monsterbuis te doseren.
  • Página 23 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 24 3M har exempelvis inte dokumenterat produkten för testning av läkemedel, kosmetika, kliniska prover eller veterinärprover. • 3M Transfer Pipette ska användas för att ladda 0,1 ml av provet utspätt i 3M™ extraktionsbuffert på 3M Allergen Protein LFD. • 3M Transfer Pipette kan användas för att överföra två gånger 0,1 ml CIP sista sköljvattnet men dess återanvändning med andra prover bör verifieras.
  • Página 25 3M-extraktionsbufferten med samma överföringspipett, upprepa stegen för att överföra 0,1 ml en gång till för en slutlig överförd volym på 0,2 ml. Använd en ny 3M Transfer Pipette för att överföra 0,1 ml av det beredda provet till 3M Allergen Protein LFD, som visas i Figur B.
  • Página 26 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 27 3M ikke dokumenteret dette produkt til test af medicinalvarer, kosmetiske, kliniske eller veterinære prøver. • 3M Pipette bør bruges til at laste 0,1 mL af den fortyndede prøve i 3M™-ekstraktionsbuffer til 3M Allergen Protein LFD. • 3M Pipette kan bruges til at overføre 0,1 mL CIP slutskyllevand to gange, men genanvendelse med andre prøver skal bekræftes.
  • Página 28: Opbevaring Og Bortskaffelse

    3M-ekstraktionsbuffer, med den samme pipette, skal du gentage trinene og overføre 0,1 mL endnu en gang, for en endelig overført mængde på 0,2 mL. Brug en ny 3M Pipette til at overføre 0,1 mL af den forberedte prøve til 3M Allergen Protein LFD som vist i Figur B.
  • Página 29 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 30 For å redusere risikoen for unøyaktige resultater: • 3M har ikke godkjent dette produktet for bruk i andre industrier enn mat og drikke. 3M har for eksempel ikke godkjent dette produktet for testing av farmasøytiske, kosmetiske, kliniske eller veterinærprøver. •...
  • Página 31 3M Ekstraksjonsbuffer, ved hjelp av samme transferpipette, gjentar du trinnene for å overføre 0,1 ml en gang til for et endelig overført volum på 0,2 ml. Bruk en 3M Overføringspipette til å overføre 0,1 ml av den preparerte prøven til 3M Allergenprotein-LFD som vist i figur B.
  • Página 32 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 33 Para reduzir o risco de resultados imprecisos: • A 3M não documentou o uso deste produto em outros setores que não o de alimentos e bebidas. Por exemplo, a 3M não documentou este produto para testar amostras farmacêuticas, de cosméticos, clínicas ou veterinárias.
  • Página 34 Armazene a Pipeta de Transferência 3M entre 2 e 30°C. A Pipeta de Transferência 3M não deve ser utilizada após sua data de validade. A data de vencimento e o número do lote estão impressos na parte externa da caixa.
  • Página 35 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 36: Πληροφορίες Προϊόντος

    Η 3M δεν έχει τεκμηριώσει τη χρήση αυτού του προϊόντος σε βιομηχανίες άλλες από εκείνες των • τροφίμων και ποτών. Για παράδειγμα, η 3M δεν έχει τεκμηριώσει αυτό το προϊόν για τον έλεγχο δειγμάτων φαρμακευτικών προϊόντων, καλλυντικών, κλινικών ή κτηνιατρικών δειγμάτων.
  • Página 37: Αποθήκευση Και Απόρριψη

    Η 3M ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΖΗΜΙΑ, ΕΙΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ Ή ΑΠΟΘΕΤΙΚΗ ΖΗΜΙΑ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ, ΑΛΛΑ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΩΝ ΚΕΡΔΩΝ. Η ευθύνη της 3M δεν υπερβαίνει σε καμία περίπτωση και υπό καμία νομική θεωρία την αξία αγοράς του προϊόντος που εικάζεται ότι είναι ελαττωματικό.
  • Página 38 (Ελληνικά) Εικόνα B. Διαδικασία για τη συλλογή 0,1 mL με χρήση της 3M Πιπέτας Δειγματοληψίας. (1) Συμπιέστε την άνω φούσκα για να γεμίσετε τελείως τον σωλήνα δείγματος. (2) Το περίσσιο δείγμα θα ρεύσει μέσα στη δεξαμενή υπερχείλισης. (3) Συμπιέστε την άνω φούσκα για να διανείμετε υγρό από τον σωλήνα δείγματος. Το υγρό...
  • Página 39 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 40: Informacje O Produkcie

    Przykładowo firma 3M nie udokumentowała zastosowania tego produktu do badania próbek leków, kosmetyków, próbek klinicznych ani weterynaryjnych. • 3M Pipetę należy stosować do nanoszenia 0,1 ml próbki rozcieńczonej w 3M™ Buforze do ekstrakcji na 3M Test paskowy do oznaczania białek alergenów. •...
  • Página 41: Przechowywanie I Utylizacja

    Tylko w przypadku wody pochodzącej z ostatniego etapu płukania w systemie CIP (Clean-in-place), jeśli 3M Pipeta jest stosowana do przeniesienia 0,2 ml próbki takiej wody do 3M Buforu do ekstrakcji, to przy użyciu tej samej pipety należy powtórzyć te same kroki, by przenieść ponownie 0,1 ml wody, aby łączna objętość przeniesionej cieczy wynosiła 0,2 ml.
  • Página 42: Objaśnienie Symboli

    (Polski) Rysunek B. Procedura pobierania 0,1 ml przy użyciu 3M Pipety. (1) Ściśnij górny zbiornik, by wypełnić probówkę całkowicie. (2) Nadmiar próbki pozostanie w pojemniku na nadmiarową ciecz. (3) Ściśnij górny zbiornik, by dozować ciecz z probówki. Nadmiar cieczy pozostanie w pojemniku na nadmiarową ciecz.
  • Página 43 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 44 Описание и предназначение препарата 3M™ Трансферная пипетка предназначена для применения вместе с 3M™ Rapid наборами для определения белка (аллергена) и используется для переноса финальной воды при безразборной чистке (CIP) в 3M™ Экстракционный буфер или любой проэкстрагированной пробы в 3M™ Устройство иммунохроматографии...
  • Página 45: Хранение И Утилизация

    усмотрению заменить этот продукт или возместить стоимость покупки этого продукта. Это единственный способ разрешения спора. О возможном дефекте необходимо немедленно уведомить компанию 3M в течение шестидесяти дней с момента его обнаружения, после чего вернуть продукт в компанию 3M. Для санкционирования возврата товара позвоните в службу поддержки клиентов (1-800-328-1671 в США) или...
  • Página 46: Пояснение Символов

    для переноса 0,1 мл подготовленной пробы в 3M Устройство иммунохроматографии (LFD) для выявления белка (аллергена), как показано на рисунке B. Рисунок B. Процедура отбора 0,1 мл с помощью 3M Трансферной пипетки. 1. Сдавите верхнюю колбу, чтобы полностью заполнить пробоотборную трубку. 2. Избыточный объем пробы переместится в переливной...
  • Página 47 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 48 Tarafınıza münhasır çözümler bunlardır. Üründe mevcut olduğundan kuşku duyulan herhangi bir kusurun fark edilmesinden sonraki altmış gün içinde durumu 3M'e bildiriniz veya ürünü 3M'e iade ediniz. Mal İade İzni almak için lütfen Müşteri Hizmetlerini (ABD’de 1-800-328-1671) veya yerel resmi 3M Gıda Güvenliği temsilcinizi arayın.
  • Página 49: Kullanım Talimatları

    3M Alerjen Protein LFD’ye transfer etmek için yeni bir 3M Pipetör kullanın. Şekil B. 3M Pipetörü kullanarak 0,1 ml alma prosedürü. (1) Numune tüpünü tamamen doldurmak için üst ampulü sıkın. (2) Fazla numune, taşma rezervuarının içine akacaktır. (3) Sıvıyı numune tüpünden boşaltmak üst ampulü sıkın. Taşan sıvı, taşma rezervuarında kalacaktır.
  • Página 50 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 51 (日本語) 発行日 : 2018-09 製品情報 トランスファーピペット 製品の概要および用途 3M™ トランスファーピペッ トは、 3M™ アレルゲンプロテイン迅速検出キッ トと併用することで、 定置洗浄水 (CIP) の最終洗浄を 3M™ 抽出緩衝液に滴下する際や、 抽出検体を3M™ アレルゲンプロテインラテラルフローデバイス (LFD) に滴下する際にご利用 いただけます。 3M トランスファーピペッ トは、 1パッケージにつき トランスファーピペッ ト100個入りです。 安全性 3M トランスファーピペッ トをご使用になる前に、 本書に記載のすべての安全情報をお読みになり、 よ く理解し遵守して ください。 また、 これらの情報は大切に保管して ください。...
  • Página 52 すべての指示に、 注意深く従って ください。 従わない場合、 正確な結果が得られないことがあります。 3M トランスファーピペッ ト は、 周囲温度 (20~30℃) で使用する必要があります。 図Aに、 3M トランスファーピペッ トの概略図を示します。 図A. 3M トランスファーピペッ トの各部。 (1) 上部バルブ、 ( 2) 液受け、 ( 3) 採取管。 3M アレルゲンプロテイン迅速検出キッ トの製品情報に従って、 検体を3M 抽出緩衝液と混合後、 図Bに示すとおり、 3M トランスフ ァーピペッ トを使用して、 調製した検体0.1 mLを3M アレルゲンプロテインLFDに滴下します。...
  • Página 53 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 54 注意: 表示潜在的危险情况, 如果不注意避免, 可能导致财产损失。 W 警告 为了降低结果不准确的风险, 请注意以下事项: 对于在食品或饮料以外的行业中使用此产品, 3M 尚未有资料可证。 例如, 对于此产品用于检测制药、 化妆品、 临床或家畜 • 样品, 3M 尚未有资料可证。 3M 移液管应用于将 3M™ 提取缓冲液中稀释的 0.1 mL 样品装载至 3M 过敏原蛋白 LFD 上。 • 3M 移液管可用于转移两次 0.1 mL 的 CIP 末次漂洗水, 但再次用于其他样品时应进行验证。 • 按照包装和产品说明中的指示存储 3M 移液管。 •...
  • Página 55 移至 3M 过敏原蛋白 LFD, 如图 B 所示。 如果想使用 3M 移液管将 0.2 mL 的 CIP 末次漂洗水样转移至 3M 提取缓冲液, 则使用同一个移液管, 再重复一次转移 0.1 mL 的步骤, 最终就会转移 0.2 mL 的量, 但这仅适用于 CIP 末次漂洗水。 使用新的 3M 移液管将 0.1 mL 制备样品转移至 3M 过敏 原蛋白 LFD, 如图 B 所示。...
  • Página 56 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 57 สุ ด ท้ า ยจากการทำ า ความสะอาดแบบ CIP ไปยั ง 3M™ บั ฟ เฟอร์ ก ารสกั ด หรื อ ถ่ า ยตั ว อย่ า งที ่ ส กั ด แล้ ว ไปทดสอบด้ ว ยชุ ด ทดสอบโปรตี น ก่ อ...
  • Página 58 รู ป A ชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ ของ 3M ปิ เ ปตต์ ถ ่ า ยตั ว อย่ า ง (1) กระเปาะบน (2) กระเปาะเก็ บ ตั ว อย่ า งล้ น (3) หลอดตั ว อย่ า ง...
  • Página 59 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 60 100개 들어 있습니다. 안전 사용자는 3M 1회용 스포이드 제품 설명서에 있는 모든 안전 관련 사항을 읽고, 숙지하며, 이에 따라야 합니다. 나중에 참조할 수 있도록 안전 지침을 보관하십시오. 경고: 피하지 못할 경우 사망이나 심각한 부상 및/또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 위험 상황을 의미합니다.
  • Página 61 그림 A. 3M 1회용 스포이드의 부품. (1) 상부 벌브, (2) 오버플로 리저버, (3) 시료 튜브. 3M 알러젠 단백질 신속 키트의 제품 설명서에 따라 시료를 3M 추출 버퍼와 결합한 후 그림 B와 같이 준비된 시료 0.1mL를 3M 1 회용 스포이드를 사용하여 3M 알러젠 단백질 LFD로 옮깁니다.
  • Página 62 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 63 3M Pipet Transfer harus digunakan untuk memuat 0,1 mL sampel yang dilarutkan dalam 3M™ Penyangga Ekstraksi ke LFD 3M Protein Alergen. • 3M Pipet Transfer dapat digunakan untuk dua kali memindahkan 0,1 mL air bilasan akhir CIP, namun penggunaan kembali dengan sampel lain harus diverifikasi. •...
  • Página 64: Petunjuk Penggunaan

    CIP ke 3M Penyangga Ekstraksi, menggunakan pipet transfer yang sama, ulangi langkah-langkah untuk memindahkan 0,1 mL sekali lagi untuk volume akhir yang diindahkan 0,2 mL. Gunakan 3M Pipet Transfer baru untuk memindahkan 0,1 mL sampel yang disiapkan ke LFD 3M Protein Alergen seperti yang ditunjukkan pada Gambar B.
  • Página 65 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...
  • Página 66 .‫و بدال من كما يتحمل المستخد ِ م أيض ً ا مسؤولية تحديد ما إذا كانت جميع طرق ونتائج االختبار ت ُ لبي متطلبات العمالء والموردين‬ 3M ‫وكما هو الحال بالنسبة ألي طريقة اختبار، ال تش ك ِّ ل النتائج المحص ّ لة من استخدام أي منتج خاص بسالمة األغذية لشركة‬...
  • Página 67 ‫العربية‬ 3M ‫حدود مسؤولية‬ ‫3 أي مسؤولية عن أي خسارة أو أضرار، سواء كانت مباشرة أم غير مباشرة أم خاصة أم عرضية أم استتباعية، بما في‬M ‫ال تتحمل‬ ‫3 بأي حال من األحوال أي التزام بموجب أي حجة قانونية يتجاوز سعر‬M ‫ذلك، على سبيل المثال ال الحصر، خسارة األرباح. ال تتحمل‬...
  • Página 68 St. Paul, MN 55144-1000 Kranichberggasse 4 Austria 1-954-340-8263 +(43) 1 86 686-0 3M Health Care 2510 Conway Ave © 2018, 3M. All rights reserved. St. Paul, MN 55144 USA 3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada. www.3M.com/foodsafety 34-8723-4135-8...

Tabla de contenido