Página 1
StyleView® VL Enclosure User's Guide Guía del usuario www.ergotron.com Manuel de l’utilisateur Gebruikersgids Benutzerhandbuch Guida per l’utente ユーザーガイド 用户指南 사용자 안내서 DO NOT DISCARD! Mounting Hole Pattern Patrón de orifi cios de taladro NO DESECHE Confi guration des trous de montage Abstände der Befestigungslöcher...
Página 2
Specifi cations Combined weight of all equipment mounted to lift engine should be: 8 - 33 lbs (3.63 - 14.97 kg) Especifi caciones El peso combinado de todo el equipo montando sobre el motor de elevación debería ser: 3,63 - 14,97 kg (8 - 33 lbs) Spécifi cations Le poids total de l’ensemble des équipements fi xés au moteur d’élévation devrait être de : 3,63 –...
Página 3
Set Your Workstation to Work For YOU! Confi gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED. Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins ! Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet! Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt! Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale.
Página 4
ATTENTION : En raison de la diversité des surfaces de fi xation et de l’impossibilité pour Ergotron de contrôler que la méthode de fi xation choisie est la plus appropriée dans chaque cas, il est fortement recommandé de consulter ou de confi er l’installation à une personne compétente (installateur professionnel, professionnel du bâtiment) pour vous assurer que votre fi xation Ergotron est installée de manière à...
Página 5
Mounting Height Altura de montaje Hauteur de fi xation Montagehöhe Montagehoogte Altezza di montaggio 取付け高さ 安装高度 86" (2184 mm) - x = H To Floor Al suelo Vers le sol Zum Boden Tot de vloer Rispetto al pavimento 床に設置 离地面 바닥에...
Página 6
1/4-20 x 2" 5/32" 888-60-506-W-03 rev. E • 09/09 6/20...
Página 7
1/4-20 x 2" 5/32" Plug cables into monitor Enchufe los cables en el monitor Branchez les câbles dans l'écran M4 x 10mm Schließen Sie die Kabel am Monitor an. Sluit kabels aan op monitor Collegare i cavi nel monitor ケーブルをモニターに接続します。 将线缆插入显示器...
Página 8
Center CPU in top compartment to allow for suffi cient air fl ow. Route Cables DO NOT place anything above the CPU, this will prevent proper ventilation. Pase los cables Acheminer les câbles Centre la CPU en el compartimento superior para que circule sufi ciente aire. NO coloque NADA encima de la CPU, ya que impediría una ventilación adecuada.
Página 9
It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it.
Página 10
Tilt Inclinación Inclinaison Neigung Kantel Tighten screws for less keyboard tilt. Inclinazione Apriete los tornillos para reducir la inclinación del teclado. チルト Serrez les vis pour que le clavier s’incline moins. 倾斜 Ziehen Sie die Schrauben an, um die Tastaturneigung zu verringern. Haal de schroeven aan zodat het toetsenbord minder kantelt.
Página 11
3 Press 1 and 2 on number pad at the same time 4 Follow "Lost Master Code" instructions to reset to the default Master Code Lost Master Code Contact Ergotron Customer Care for instructions. Troubleshooting • Key pad numbers are dark Flashing LED: Meaning...
Página 12
Español Manuel de l’utilisateur - Français Gebruikersgids - Nederlands Benutzerhandbuch - Deutsch Guida per l’utente - Italiano ユーザーガイ ド : 日本語 用户指南 : 汉语 사용자 안내서 : 대한민국 Compruebe que las baterías están instaladas en el paquete de baterías. NOTA: El usuario debe cambiar el código maestro en cuanto reciba el recinto. Cómo programar los nuevos códigos: (Código maestro predefi nido: 12345) Introduzca el código maestro en el teclado.
Página 13
4 Suivre les instructions « Code principal perdu » afi n de rétablir le code principal par défaut Code principal perdu Contacter le service client d’Ergotron pour obtenir les instructions. Dépannage du tiroir • Les chiff res du pavé numérique sont éteints -Toucher le pavé...
Página 14
4 Befolgen Sie die Anweisungen in „Generalcode vergessen“, um die Einstellung des Generalcodes erneut vorzunehmen. Generalcode vergessen Wenden Sie sich für Anweisungen an den Ergotron-Kundendienst. Fehlerbehebung bei der Schublade • Die Nummern auf dem Nummernblock leuchten nicht Berühren Sie den Nummernblock an einer beliebigen Stelle, um die Blinkende LED: Bedeutung Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren(bleibt verschlossen, bis Sie einen gültigen...
Página 15
4 Volg de instructies “Hoofdcode verloren” om de standaardhoofdcode te herstellen. Verloren hoofdcode Neem voor instructies contact op met de klantenservice van Ergotron. Problemen met de laden oplossen • De toetsen op het numerieke toetsenblok blijven donker. Knipperend lampje: Betekenis...
Página 16
4 Per ripristinare il codice principale predefi nito seguire le istruzioni “In caso di perdita del codice principale” In caso di perdita del codice principale Contattare il servizio clienti Ergotron. Soluzione di problemi relativi al cassetto • I numeri del tastierino sono scuri...
Página 19
3 숫자 패드에서 1과 2를 동시에 누릅니다. 4 "마스터 코드 분실" 지침에 따라 기본 마스터 돌립니다. 코드를 재설정합니다. 마스터 코드 분실 지침은 Ergotron 고객 지원 부서에 문의하십시오. 서랍 문제 해결 • 키 패드 번호가 켜지지 않음 LED가 깜박임: 의미 백라이트를 작동시키려면 숫자 패드 아무 곳이나 누릅니다(remains...