Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

www.ergotron.com
DO NOT DISCARD!
NO DESECHE
CONSERVEZ CE GUIDE
NICHT WEG
NIET WEG
NON GETTARE
廃棄しないでく ださい。
请不要丢弃
9"
(229 mm)
888-60-506-W-03 rev. E • 09/09
StyleView® VL Enclosure
Ø 1/2"
(12.8 mm)
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l'utilisateur
Gebruikersgids
Benutzerhandbuch
Guida per l'utente
ユーザーガイド
用户指南
사용자 안내서
Mounting Hole Pattern
Patrón de orifi cios de taladro
Confi guration des trous de montage
Abstände der Befestigungslöcher
Patroon van montagegaten
Disposizione dei fori di fi ssaggio
取付け穴間隔
安装孔型
1/2"
1/2"
1/20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ergotron StyleView VL

  • Página 1 StyleView® VL Enclosure User's Guide Guía del usuario www.ergotron.com Manuel de l’utilisateur Gebruikersgids Benutzerhandbuch Guida per l’utente ユーザーガイド 用户指南 사용자 안내서 DO NOT DISCARD! Mounting Hole Pattern Patrón de orifi cios de taladro NO DESECHE Confi guration des trous de montage Abstände der Befestigungslöcher...
  • Página 2 Specifi cations Combined weight of all equipment mounted to lift engine should be: 8 - 33 lbs (3.63 - 14.97 kg) Especifi caciones El peso combinado de todo el equipo montando sobre el motor de elevación debería ser: 3,63 - 14,97 kg (8 - 33 lbs) Spécifi cations Le poids total de l’ensemble des équipements fi xés au moteur d’élévation devrait être de : 3,63 –...
  • Página 3 Set Your Workstation to Work For YOU! Confi gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED. Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins ! Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet! Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt! Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale.
  • Página 4 ATTENTION : En raison de la diversité des surfaces de fi xation et de l’impossibilité pour Ergotron de contrôler que la méthode de fi xation choisie est la plus appropriée dans chaque cas, il est fortement recommandé de consulter ou de confi er l’installation à une personne compétente (installateur professionnel, professionnel du bâtiment) pour vous assurer que votre fi xation Ergotron est installée de manière à...
  • Página 5 Mounting Height Altura de montaje Hauteur de fi xation Montagehöhe Montagehoogte Altezza di montaggio 取付け高さ 安装高度 86" (2184 mm) - x = H To Floor Al suelo Vers le sol Zum Boden Tot de vloer Rispetto al pavimento 床に設置 离地面 바닥에...
  • Página 6 1/4-20 x 2" 5/32" 888-60-506-W-03 rev. E • 09/09 6/20...
  • Página 7 1/4-20 x 2" 5/32" Plug cables into monitor Enchufe los cables en el monitor Branchez les câbles dans l'écran M4 x 10mm Schließen Sie die Kabel am Monitor an. Sluit kabels aan op monitor Collegare i cavi nel monitor ケーブルをモニターに接続します。 将线缆插入显示器...
  • Página 8 Center CPU in top compartment to allow for suffi cient air fl ow. Route Cables DO NOT place anything above the CPU, this will prevent proper ventilation. Pase los cables Acheminer les câbles Centre la CPU en el compartimento superior para que circule sufi ciente aire. NO coloque NADA encima de la CPU, ya que impediría una ventilación adecuada.
  • Página 9 It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it.
  • Página 10 Tilt Inclinación Inclinaison Neigung Kantel Tighten screws for less keyboard tilt. Inclinazione Apriete los tornillos para reducir la inclinación del teclado. チルト Serrez les vis pour que le clavier s’incline moins. 倾斜 Ziehen Sie die Schrauben an, um die Tastaturneigung zu verringern. Haal de schroeven aan zodat het toetsenbord minder kantelt.
  • Página 11 3 Press 1 and 2 on number pad at the same time 4 Follow "Lost Master Code" instructions to reset to the default Master Code Lost Master Code Contact Ergotron Customer Care for instructions. Troubleshooting • Key pad numbers are dark Flashing LED: Meaning...
  • Página 12 Español Manuel de l’utilisateur - Français Gebruikersgids - Nederlands Benutzerhandbuch - Deutsch Guida per l’utente - Italiano ユーザーガイ ド : 日本語 用户指南 : 汉语 사용자 안내서 : 대한민국 Compruebe que las baterías están instaladas en el paquete de baterías. NOTA: El usuario debe cambiar el código maestro en cuanto reciba el recinto. Cómo programar los nuevos códigos: (Código maestro predefi nido: 12345) Introduzca el código maestro en el teclado.
  • Página 13 4 Suivre les instructions « Code principal perdu » afi n de rétablir le code principal par défaut Code principal perdu Contacter le service client d’Ergotron pour obtenir les instructions. Dépannage du tiroir • Les chiff res du pavé numérique sont éteints -Toucher le pavé...
  • Página 14 4 Befolgen Sie die Anweisungen in „Generalcode vergessen“, um die Einstellung des Generalcodes erneut vorzunehmen. Generalcode vergessen Wenden Sie sich für Anweisungen an den Ergotron-Kundendienst. Fehlerbehebung bei der Schublade • Die Nummern auf dem Nummernblock leuchten nicht Berühren Sie den Nummernblock an einer beliebigen Stelle, um die Blinkende LED: Bedeutung Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren(bleibt verschlossen, bis Sie einen gültigen...
  • Página 15 4 Volg de instructies “Hoofdcode verloren” om de standaardhoofdcode te herstellen. Verloren hoofdcode Neem voor instructies contact op met de klantenservice van Ergotron. Problemen met de laden oplossen • De toetsen op het numerieke toetsenblok blijven donker. Knipperend lampje: Betekenis...
  • Página 16 4 Per ripristinare il codice principale predefi nito seguire le istruzioni “In caso di perdita del codice principale” In caso di perdita del codice principale Contattare il servizio clienti Ergotron. Soluzione di problemi relativi al cassetto • I numeri del tastierino sono scuri...
  • Página 17 日本語 用户指南 : 汉语 사용자 안내서 : 대한민국 バッテリーパックに電池が装着されているこ とを確認します。 注: エンクロージャのご使用前にマスターコードを変更して ください。 新しいコードのプログラミング手順: (デフォルトのマスターコード: 12345) キーパッ ドにマスターコードを入力します。 キーパッ ドの3番と5番が点滅し、 マスターコードが受理されたこ とが分かります。 3番と5番が点滅している間に、 この2つを同時に押します。 すべての番号が点灯します (コードを入力できる時間は3秒間です) 。 新しいコードを入力します (任意の数字5桁) 。 (最初に入力したコードがマスターコードとなります。 ) コードが受け入れられるとすべてのLEDが点滅し、 コードの受け入れが確認できます (コードを入力できる時間は3秒間です) 。 次に個人コードを10件までプログラムできます。 ステップ5と6を繰り返して ください。 コードの入力完了後はLEDの点滅が3秒間続き、 システムがプログラムモードを終了します。 全コードの削除(1つのコードだけを削除することはできません): ロック解除...
  • Página 18 • 输入私人密码。 • 同时按数字键盘上的1 和 2 2 同时按 3 和 5(正在闪烁时) • 钥匙 - 逆时针转动 1/8 圈 3 同时按数字键盘上的 1 和 2 4 遵照¡°忘记主密码¡±说明重设为默认主密码 忘记主密码 请联络 Ergotron 客户服务中心获取相关说明。 抽屉故障解决 • 键盘上的数字不亮 闪烁 LED 指示灯: Meaning 触摸数字键盘上的任何地方激活背光,(保持锁定状态直到输入有效 1: 门已打开 密码) 3 和 5: 设备已经准备好编制主密码或用户密码(请见¡°编制新密码¡±部分)...
  • Página 19 3 숫자 패드에서 1과 2를 동시에 누릅니다. 4 "마스터 코드 분실" 지침에 따라 기본 마스터 돌립니다. 코드를 재설정합니다. 마스터 코드 분실 지침은 Ergotron 고객 지원 부서에 문의하십시오. 서랍 문제 해결 • 키 패드 번호가 켜지지 않음 LED가 깜박임: 의미 백라이트를 작동시키려면 숫자 패드 아무 곳이나 누릅니다(remains...
  • Página 20 888-60-506-W-03 rev. E • 09/09 20/20...

Este manual también es adecuado para:

Styleview vl enclosure