Heat & Glo VRTIKL-CEB Serie Manual Del Propietário

Heat & Glo VRTIKL-CEB Serie Manual Del Propietário

Estufa independiente
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

VRTIKL-CEB
ESTUFA INDEPENDIENTE
MODELO:
VRT-BZ-N-CEB
VRT-GY-P-CEB
VRT-GR-N-CEB
VRT-BZ-B-CEB
VRT-GY-N-CEB
VRT-GR-B-CEB
VRT-BZ-P-CEB
VRT-GY-B-CEB
VRT-GR-P-CEB
• Incluye instrucciones impor-
tantes de funcionamiento y
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la informa-
ción en es
as instrucciones al pie de la
t
letra, puede producirse una explosión o un
incendio, causando daños a la propiedad
o a personas, incluso la muerte.
• NO almacene ni utilice gasolina u otros vapo-
res y líquidos infl amables en las cercanías de
este o cualquier otro aparato.
• NO rocíe aerosoles en las cercanías de este
aparato cuando esté funcionando.
• Qué hacer si huele gas
- No trate de encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice
ningún teléfono en su edifi cio.
- Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde la casa de un vecino. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
- Si no puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
• La instalación y la reparación deben ser realiza-
das por un instalador cualifi cado, una agencia
de servicio, o proveedor de gas.
Esta chimenea de tiro equilibrado de Heat & Glo está diseñada
para expulsar todos los gases de escape al exterior.
Por lo tanto, no necesita ventilación adicional.
AVISO
CONSERVE ESTE MANUAL
• Lea, entienda y siga estas instrucciones
para lograr una instalación y funciona-
miento seguros.
• VIGILE CUIDADOSAMENTE a los niños cuando estén en la
• Alerte a niños y a adultos acerca de los peligros de las
Su ropa u otros materiales infl amables pueden incendiarse
debido a las altas temperaturas.
• NO coloque artículos sobre la chimenea o recostados a la misma.
• Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros materiales
Esta chimenea ha sido suministrada con una barrera integral
para evitar el contacto directo con el panel fi jo de vidrio.
NO utilice la chimenea sin la barrera.
Contacte a su concesionario si la barrera no está presente, o si
necesita ayuda para instalar una correctamente.
Estas instrucciones sólo tienen validez si el siguiente símbolo
del país aparece en el aparato. Si no aparece este símbolo,
consulte las instrucciones técnicas, que le ofrecerán la infor-
mación necesaria acerca de la adaptación de la chimenea a las
condiciones de uso de su país.
Heat & Glo • VRT-CEB • 7031-982 Rev. G • 3/14
Instalación y funcionamiento
• Deje este manual con la
persona responsable del
uso y funcionamiento.
ADVERTENCIA
¡SUPERFICIES CALIENTES!
El vidrio y otras superfi cies están ca-
lientes durante el funcionamiento Y el
periodo de enfriamiento.
El vidrio puede causar quemaduras.
• No tocar el vidrio hasta que se enfríe
• NUNCA dejar a los niños tocar el vidrio
• Mantenga a los niños alejados
habitación donde se encuentra la chimenea.
temperaturas altas.
infl amables.
Estas instrucciones son válidas para el siguiente país: ES
Manual del
propietario
0086
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heat & Glo VRTIKL-CEB Serie

  • Página 1 Manual del propietario Instalación y funcionamiento VRTIKL-CEB ESTUFA INDEPENDIENTE MODELO: VRT-BZ-N-CEB VRT-GY-P-CEB 0086 VRT-GR-N-CEB VRT-BZ-B-CEB VRT-GY-N-CEB VRT-GR-B-CEB VRT-BZ-P-CEB VRT-GY-B-CEB VRT-GR-P-CEB AVISO CONSERVE ESTE MANUAL • Incluye instrucciones impor- • Lea, entienda y siga estas instrucciones • Deje este manual con la para lograr una instalación y funciona- persona responsable del tantes de funcionamiento y...
  • Página 2: Importante

    POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR O USAR ESTA CHIMENEA. MODELOS: LAS CHIMENEAS DE TIRO El no seguir estas instrucciones, invalida la EQUILIBRADO VRT-N-CEB, VRT-P-CEB, garantía y puede crear un riesgo de incendio. VRT-B-CEB ESTÁN APROBADAS POR BSI Heat &...
  • Página 3: Enhorabuena

    Lea este manual antes de instalar o utilizar esta chimenea. Por favor conserve este manual del propietario para futura referencia. A. Enhorabuena Este manual del propietario debe ser conservado para futura referencia. Le sugerimos que lo guarde junto a otros Le damos la enhorabuena por elegir una chimenea de documentos importantes y manuales de productos.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Símbolo de alerta de seguridad: • PELIGRO! Indica una situación peligrosa la cual si no es evitada resultará en serias lesiones o la muerte. • ADVERTENCIA! Indica una situación peligrosa la cual si no es evitada podría resultar en serias lesiones o la muerte. •...
  • Página 5 10 Instalación del conducto de humos (Conducto SLP)  A. Ensamble las secciones del conducto de humos..46 B. Ensamble las secciones ajustables ....47 ...
  • Página 6: Garantía Limitada De Por Vida

     B. Garantia limitada de por vida Hearth & Home Technologies GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Hearth & Home Technologies, en nombre de sus marcas de chimeneas (“HHT”), extiende la siguiente garantía para las chi- meneas a gas, leña, combustible granulado, carbón y eléctricas que se compran en un concesionario autorizado de HHT. COBERTURA DE LA GARANTÍA: HHT garantiza al propietario original del aparato HHT en el sitio de instalación y a cualquier cesionario que tome posesión del aparato en el sitio de instalación dentro de los dos años siguientes a la fecha de la compra original, que el aparato HHT...
  • Página 7 CONDICIONES DE LA GARANTÍA: de las marcas de HHT, se puede encontrar una lista de concesionarios autorizados de HHT. rato. instaló no puede proporcionar las piezas necesarias, contacte al concesionario o proveedor autorizado por HHT más cercano. Es posible que se le cobren tarifas adicionales si solicita el servicio técnico a otro concesionario distinto del concesionario al que le compró...
  • Página 8: Homologación Y Códigos De Aprobación

    Homologación y códigos de aprobación A. Certifi cación de la chimenea La chimenea debe ser apagada y las llaves de cierre des- conectadas del sistema de suministro de gas durante la prueba de presión si ésta excede 60 mbar. MODELOS: VRT-CEB Si la chimenea debe ser desconectada del sistema de LABORATORIO: BSI suministro de gas mediante una llave de cierre individual,...
  • Página 9: Guía Del Usuario

    Guía del Usuario Instrucciones de funcionamiento A. Instrucciones de seguridad para operar Si usted prevé que niños y adultos vulnerables pueden entrar en contacto con la chimenea, se recomienda se- la chimenea guir estas indicaciones: ADVERTENCIA • Instale una barrera física como: - Un parachispas decorativo.
  • Página 10: Espacio Libre

    C. Espacio libre F. Controles remotos, controles de pared e interruptores de pared ADVERTENCIA! NO coloque objetos combustibles en fren- te de la chimenea ni bloquee las parrillas. Las altas tempe- Siga las instrucciones suministradas con el control insta- raturas pueden iniciar un incendio.. lado para operar su chimenea: Evite colocar velas u otros objetos sensibles al calor sobre Por su seguridad:...
  • Página 11: Por Su Seguridad Lea Esto Antes Del Encendido

    H. Instrucciones de encendido (IPI) El sistema de encendido IPI requiere dos pilas tipo D. Desconecte el adaptador si usa pilas. Para prolongar la vida de las pilas, retírelas si usa el adaptador. INSTRUCCIONES POR SU SEGURIDAD LEA ESTO ANTES DEL ENCENDIDO DE ENCENDIDO ADVERTENCIA: Si no se sigue la información en estas instrucciones al 1.
  • Página 12: Operación Del Módulo De Control

    I. Operación del módulo de control Nota: Si el módulo se encuentra en el modo de bloqueo 1. El módulo de control cuenta con un interruptor de selec- (LOCK-OUT), reinicie el disyuntor que controla la chimenea para reiniciar el módulo. ción ON/OFF/REMOTE que controla las siguientes funciones.
  • Página 13: Después De Encender La Chimenea

    J. Después de encender la chimenea Procedimiento de rodaje inicial • Deje la chimenea encendida de forma continua de tres a cuatro horas. • Apague la chimenea y deje que se enfríe completamente. • Retire el conjunto de vidrio fi jo. Consulte las secciones 9.I y 9.K.
  • Página 14: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio - Depósitos ligeros: Use un trozo de tela suave con jabón Cualquier protector o pantalla de seguridad que se retire y agua para reparar o revisar la chimenea debe ser colocado en su lugar antes de encender la chimenea. - Depósitos densos: Use un limpiador de chimeneas comercial (consulte a su concesionario) Si le da el mantenimiento adecuado a su chimenea, ésta...
  • Página 15: Tareas De Mantenimiento A Realizar Por Un Técnico De Servicio Cualifi Cado

    Ventilación Leños Frecuencia: Estacionalmente Frecuencia: Anualmente Por: Propietario Por: Técnico de servicio califi cado Herramientas necesarias: Guantes protectores, gafas Herramientas necesarias: Guantes protectores. de seguridad. • Verifi que que no falten leños y que éstos no estén daña- • Verifi que que el conducto de humos y el respiradero dos.
  • Página 16: Encendido Y Funcionamiento Del Quemador

    Encendido y funcionamiento del quemador Frecuencia: Anualmente Por: Técnico de servicio cualifi cado Herramientas necesarias: Guantes protectores, aspira- dora, escoba de mano, linterna, voltímetro, juego de brocas numeradas y un manómetro. • Verifi que que el quemador esté correctamente sujetado y alineado con el piloto o el encendedor.
  • Página 17: Guía Del Instalador

    Guía del instalador Preparativos iniciales A. Sistema típico de una chimenea AVISO: Estas ilustraciones refl ejan instalaciones típicas y su propósito es sólo con fi nes de diseño. Las ilustraciones y los diagramas no están dibujados a escala. La instalación real puede presentar variaciones con respecto a las ilustraciones presentadas en el manual.
  • Página 18: Consideraciones De Diseño E Instalación

    B. Consideraciones de diseño e instalación D. Inspeccione la chimenea y sus componentes Las chimeneas de gas con ventilación directa marca Heat • Retire cuidadosamente la chimenea y sus componentes & Glo están diseñadas para succionar aire del exterior del del embalaje.
  • Página 19: Armazón Y Distancias De Separación

    Armazón y distancias de separación A. Elija la ubicación de la chimenea AVISO: Estas ilustraciones refl ejan instalaciones típicas y SU PROPÓSITO ES SÓLO CON FINES DE DISEÑO. Cuando elija la ubicación de su chimenea es importante Las ilustraciones y los diagramas no están dibujados a que considere las distancias requeridas entre las paredes escala.
  • Página 20: Con El Marco De Piedra Instalado

    B. Con el marco de piedra instalado MARCO DE PIEDRA Centímetros 10,2 78,1 91,4 Figura 3.1 ADVERTENCIA Riesgo de incendio Riesgo de malos olores Riesgo de caída • Instale la estufa sobre un suelo o plataforma estable y nivelado, con la resistencia sufi ciente para soportar la estufa sin que se caiga.
  • Página 21: Ubicación Del Respiradero

    Ubicación del respiradero A. Distancias de separación mínimas al respiradero 15,2 cm ( mínimo ) hasta 50,8 cm 45,7 cm mínimo De 50,8 cm en adelante 0 cm mínimo ADVERTENCIA RESPIRADERO DE GAS, Riesgo de incendio. LEÑA O COMBUSTÓLEO Mantenga la distancia de separación entre el conducto de humos y los materiales combustibles como se específi...
  • Página 22 Servicio eléctrico (Consulte la note 2) (Consulte la note 3 & 4) Mida las distancias verticales desde esta superfi cie. H o i Mida las distancias horizontales desde esta superfi cie. = RESPIRADERO = ENTRADA DE SUMINISTRO DE AIRE = ÁREAS DONDE EL RESPIRADERO NO ESTÁ PERMITIDO J** = 2.13 m....
  • Página 23: Diagramas E Información Del Conducto De Humos

    Diagramas e información del conducto de humos A. Componentes del sistema de tiro equili- B. Colocación de los codos brado PRECAUCIÓN Este modelo está homologado para utilizar tubos, compo- nentes y terminaciones de la serie Hearth & Home Techno- Deben seguirse todas las indicaciones sobre la confi guración logies.
  • Página 24: Esquemas De Confi Guración Del Conducto De Aire-Humos

    D. Esquemas de confi guración del conducto de aire-humos TIRO VERTICAL DIRECTO Máximo 11,8 m Para gas natural, propano y butano Nota: En este tipo de instalación, se debe instalar un reductor de tiro vertical. Consulte la sección H para las instrucciones de instalación. Figura 5.2 TIRO HORIZONTAL DIRECTO...
  • Página 25 Gas natural • Sistema de un codo de 90° V mínima H máxima 45,7 cm 1,37 m 91,4 cm 2,74 m 1,37 m 4,12 m 1,83 m 4,88 m V + H = Máx. 11,58 m H Máx. = 4,88 m Propano •...
  • Página 26 Gas natural • Sistema de dos codos de 90° V mín. H1 máx. H1 + H2 máx. 45,7 cm 53 cm 1,07 m 91,4 cm 1,07 m 2,13 m 1,37 m 1,68 m 3,5 m 1,83 m 2,13 m 4,42 m V+H1+H2 = Máx.
  • Página 27 Gas natural • Sistema de dos codos de 90° V mín. H1 máx. H1 + H2 máx. 45,7 cm 60 cm 1,07 m 91,4 cm 1,07 m 2,28 m 1,37 m 1,68 m 3,5 m 1,83 m 2,13 m 4,57 m V+H1+H2 = Máx.
  • Página 28 Gas natural • Sistema de dos codos de 90° V1 mín. H máx. 30,5 cm 91,4 cm 61 cm 1,83 m 91,4 cm 2,74 m 1,22 m 3,66 m 1,52 m 4,57 m V1+V2+H = Máx. 10,97 m H Máx. = 4,57 m Propano •...
  • Página 29 Gas natural • Sistema de tres codos de 90° V mín. H1 máx. H1 + H2 máx. 45,7 cm 53 cm 1,07 m 91,4 cm 1,07 m 2,28 m 1,37 m 1,68 m 3,5 m 1,83 m 2,13 m 4,57 m V1+V2+H1+H2= Máx.
  • Página 30 Gas natural • Sistema de tres codos de 90° V mín. H1 máx. H1 + H2 máx. 45,7 cm 53 cm 1,0 m 91,4 cm 1,07 m 1,98 m 1,37 m 1,68 m 3,05 m 1,83 m 2,13 m 3,96 m V1+V2+H1+H2= Máx.
  • Página 31: Ensamble Las Secciones Del Conducto De Humos

    E. Ensamble las secciones del conducto de F. Bastidor para una penetración horizontal humos CODO DE 90º SECCIÓN DE TUBO RESPIRADERO PASATUBOS PROTECTOR CUBIERTA DEL PASATUBOS SECCIÓN DE TUBO Nota: Alinee las junturas para encajar el tubo, luego gire el tubo hacia la derecha para asegurarlo Figura 7.12 Paso 1.
  • Página 32: Pantalla Térmica Sobre La Mitad Superior Del Conducto

    FIG. A CODO DE 90 GRADOS USE LA PANTALLA TÉRMICA O EL PASATUBOS PROTECTOR Haga una señal donde sobresale de la pared exterior y corte lo que sobre CODO DE 90º LÍNEA CENTRAL SECCIÓN DE TUBO ANILLO SECCIÓN DE TUBO FIG.
  • Página 33: Pasatubos De Protección

    G. Pasatubos de protección ANTES DE EMPEZAR: Consulte la confi guración del sistema de tiro en las Figuras A, B y C de la página siguiente. 1. Montaje del anillo y la pantalla térmica Figura 7.17 Asegure la pantalla térmica al anillo con los cuatro torni- llos suministrados.
  • Página 34: Tiro Vertical

    H. Tiro Vertical RESPIRADERO DE TIRO VERTICAL COLLARÍN PARA LLUVIA TAPAJUNTAS CORTAFUEGOS MÁXIMO 11,58 m PASATUBOS PROTECTOR SECCIONES DE TUBO Figura 7.20 Paso 2. Coloque la estufa en el lugar deseado. Extienda una plomada desde el techo hasta el punto de la estufa donde se encuentra la salida del conducto, señale el En terminaciones verticales, usar sólo punto donde el conducto va a atravesar el techo y abra...
  • Página 35 Paso 3 Para instalar un pasatubos de protección en un techo LAS TEJAS MONTAN SOBRE EL BORDE DEL TAPAJUNTAS plano, abra un agujero cuadrado de 25,4 cm, usando como centro el agujero abierto en el paso 2. Encuadre el agujero como se muestra en la Figura 7.22. VIGAS DEL TECHO MARCO EL RESPIRADERO Y EL COLLARÍN DE LLUVIA...
  • Página 36: Reductor De Tiro Vertical

    Paso 9 I. Reductor de tiro vertical Para fijar el respiradero, gírelo hasta que encaje. Si la instalación de la chimenea requiere un tiro vertical Nota: Si el tiro vertical atraviesa distintos pisos, es sin codos o sin un tiro horizontal, se debe instalar el necesario instalar un cortafuegos para el techo en el reductor de tiro.
  • Página 37: Armazón Y Distancias De Separación Del Conducto De Humos

    Armazón y distancias de separación del conducto de humos A. Distancia de separación entre el conducto B. Armazón para la penetración de una pared de humos y los materiales combustibles Penetración de una pared combustible Siempre que deba atravesar una pared combustible, en- ADVERTENCIA! Riesgo de incendio! Mantenga la dis- marque un orifi...
  • Página 38: Instalación Del Cortafuegos Para Techos

    C. Instalación del cortafuegos para techos Un cortafuegos para techos DEBE ser insta- lar entre pisos y áticos. • Solamente conducto SLP - Enmarque una abertura de 22,9 cm x 22,9 cm si el ÁTICO conducto de humos penetra un techo/piso (consulte la Figura 8.3).
  • Página 39: Instalación Del Escudo Aislante Para Áticos

    D. Instalación del escudo aislante para áticos • Doble hacia adentro todas las lengüetas superiores hasta crear un ángulo de 90°. Estas lengüetas ayudan a ADVERTENCIA! Riego de incendio. NO permita que el mantener la distancia de separación entre el conducto y aislamiento u otros materiales que estén sueltos toquen el escudo y prevenir que el aislamiento soplado se meta el conducto de humos.
  • Página 40: Preparación De La Chimenea

    Preparación de la chimenea A. Retire los materiales de embalaje C. Nivelación y fi jación de la estufa Retirar todos los materiales de embalaje que hay dentro ES NECESARIO FIJAR LA ESTUFA. o debajo de la cámara de combustión. La línea de gas viene colocada dentro del panel trasero. ADVERTENCIA Para acceder a la línea de gas, retire la placa superior de la estufa.
  • Página 41: Accesorios

    E. Conversión de tiro superior a tiro trasero KIT DE CONVERSIÓN: Tapa superior (sin agujero) Panel trasero (con agujero) 1. Retire y converse el conjunto de la puerta frontal. Para retirar la puerta frontal, jale la parte inferior y desen- ganche la parte superior de la estufa.
  • Página 42: Instalación De La Placa Defl Ectora

    EN LA PARTE TRASERA DE LA ESTUFA: EN LA PARTE SUPERIOR DE LA ESTUFA: 6. Retire y conserve la placa protectora y los cuatro tor- 8. Instale el nuevo panel trasero (sin agujero) en la parte nillos que la sujetan (vea la Figura 9.8). Instale el de atrás de la estufa.
  • Página 43: Colocación De Los Troncos

    G. Colocación de los troncos Aunque se pueden romper, los troncos no son frágiles hasta que se haya encendido la estufa y se hayan curado. Una vez curados, debe manipularlos con cuidado, ya que pueden romperse fácilmente. IMPORTANTE: Los troncos están diseñados específi- camente para funcionar con el quemador de esta estufa de gas.
  • Página 44: Instalación De La Puerta Frontal

    I. Instalación de la puerta frontal J. Cómo cambiar el panel de cristal interno Retire el conjunto de la puerta frontal tirando de la parte Antes de sustituir el panel de cristal interno, apague la inferior y sacándolo de los enganches de la parte supe- estufa y deje que se enfríe.
  • Página 45: Retire Los Paneles De Acceso Para Reparar O Dar Mantenimiento A La Chimenea

    K. Retire los paneles de acceso para reparar Sistema de ignición / Conjunto del piloto o dar mantenimiento a la chimenea • Retire el conjunto de leños, la rejilla de los leños y el conjunto del quemador. Panel de acceso a los componentes de control •...
  • Página 46: Instalación Del Conducto De Humos (Conducto Slp)

    Instalación del conducto de humos (Conducto SLP) A. Ensamble las secciones del conducto de humos Para unir la primera sección de tubo a los collarines ini- ciales: • Deslice la sección del conducto sobre el collarín para ajustar los componentes del conducto en su lugar corres- pondientel.
  • Página 47: Ensamble Las Secciones Ajustables

     B. Ensamble las secciones ajustables C. Asegure las secciones del conducto de hu- • Deslice el tubo interno de la sección ajustable dentro del tubo interno de la sección fi ja y el tubo externo de la • Los tendidos verticales que tienen su origen en la parte sección ajustable dentro del tubo externo de la sección superior del aparato, sin desviaciones, se deben fi...
  • Página 48: Separe Las Secciones Del Conducto De Humos

    D. Separe las secciones del conducto de • Retire las tejas o el revestimiento del techo según sea necesario. Haga un hoyo rectangular que sea 3 mm más humos grande que el borde exterior del soporte decorativo. • Gire cualquiera de las secciones (consulte la Figura •...
  • Página 49: Instale Los Soportes

    F. Instale los soportes Para tiros horizontales - El conducto de salida de hu- 25,4 cm mos horizontal debe estar sujeto cada cinco 1,52 m con soportes. Para instalar los soportes en tiros horizontales: CORTAFUEGOS INTERIOR • Coloque los soportes de conducto alrededor del mismo. •...
  • Página 50: Respiradero Del Sistema De Salida De Humos

    Si el área sobre el techo NO es un altillo, coloque y fi je • La pequeña patilla del escudo de protección descansa so- el cortafuegos del lado del techo, en la parte inferior del bre la parte superior del conducto de salida de humos para orifi...
  • Página 51: Requisitos Para Instalar Un Escudo Térmico En Una Terminación Horizontal

    I. Requisitos para instalar un escudo térmi- J. Instale el tapajuntas para tejados co en una terminación horizontal • Consulte la Figura 10.18 para determinar la altura mínima del conducto con respecto a la inclinación del tejado. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio! Para evitar que la chimenea se recaliente y cause un incendio, los escudos •...
  • Página 52: Ensamble E Instale Del Collar De Tormentas

    L. Instale el respiradero vertical • Ubique y marque el punto central del conducto de humos en la parte de abajo del tejado, e inserte un clavo. MASILLA • Delinee el orifi cio en el tejado, alrededor del clavo central. •...
  • Página 53: Información Acerca Del Gas

    11 11 Información acerca del gas A. Requisitos de la presión del gas B. Conexión del gas Los requisitos de presión para las chimeneas VRT-CEB Nota: la línea de suministro de gas debe ser instalada por se muestran en la siguiente tabla. un instalador autorizado y de acuerdo con las normas de Hay dos tomas en el lado derecho de la válvula de gas construcción locales.
  • Página 54 La línea de gas se introduce a la chimenea en el lado La línea de gas y el cable de alimentación son enviados izquierdo. Consulte la Figura 11.1. dentro del panel posterior. Para tener acceso a la línea de gas y el cable de alimentación, retire la place superior de Una vez terminada la instalación de la línea de gas, se la chimenea.
  • Página 55: Información Acerca De La Electricidad

    Información acerca de la electricidad A. Requisitos del cableado B. Cableado del sistema de encendido IntelliFi- re Plus™ AVISO: Esta chimenea debe ser instalada por un electricista cualifi cado de acuerdo con las regulaciones • Para el funcionamiento correcto de esta chimenea se locales y nacionales pertinentes.
  • Página 56: Requisitos De Los Accesorios Opcionales

    AZUL MARRÓN VERDE/ AMARILLO Nota: Si debe reemplazarse algún cable OPCIONAL original provisto con la chimenea, deberá reemplazarse con cable clasifi cado de tipo 105º C. Los cables deben tener aislamiento resistente a las altas temperaturas. Figura 12.2 C. Requisitos de los accesorios opcionales D.
  • Página 57: Operación Del Módulo De Control

    E. Operación del módulo de control Nota: Si el módulo se encuentra en el modo de bloqueo 1. El módulo de control cuenta con un interruptor de selec- (LOCK-OUT), reinicie el disyuntor que controla la chimenea para reiniciar el módulo. ción ON/OFF/REMOTE que controla las siguientes funciones.
  • Página 58 Introducción Hearth & Home Technologies no se responsabiliza por las El mando a distancia multifuncional RC300CE está di- siguientes acciones, las cuales anulan la garantía: señado para controlar la llama del piloto, la altura de • La instalación y uso de cualquier componente del sistema las llamas, la velocidad del ventilador, y hasta 2 funcio- que esté...
  • Página 59: Instalación Del Portamandos

    Requisitos de la Comisión Federal de Instalación del portamandos Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés) PRECAUCIÓN! Riesgo de incendio! NO instale com- ponentes dañados o modifi cados. Si se instalan compo- ADVERTENCIA! Riesgo de Incendio! El realizar cam- bios o modifi caciones que no hayan sido expresamente nentes dañados o modifi...
  • Página 60 Programación del módulo de control RC300CE PRECAUCIÓN! Riesgo de quemaduras! NO programe el mando a distancia con el módulo de control cuando la chimenea está caliente. • Verifi que que el interruptor ON/OFF/REMOTE se encuen- tre en la posición REMOTE. La luz verde se encenderá 3 veces y 5 segundos después, el módulo de control emitirá...
  • Página 61: Pantalla Indicadora

    Pantalla indicadora Inactivo cuando el mando esté en el modo encendido (ON) TEMPERATURA DESEADA Si no se presiona ninguno de los botones en 5 segundos, ESTADO DE LA CHIMENEA DEL TERMOSTATO el mando cambiará al modo inactivo. Presione cualquiera de los botones para reanudar la funcionalidad. Cuando el mando se encuentra en el modo inactivo, solamente se mostrarán en la pantalla la funciones que están activa.
  • Página 62 Sobre el modo de encendido (ON) Ajuste de la velocidad del ventilador • Todas las funciones se puede acceder cuando el control • Presione el botón MENU para activar el menú. remoto se encuentra en el modo ON. • Use las fl echas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el •...
  • Página 63 Ajuste del termostato Interrupción del suministro eléctrico • Presione el botón MENU para activar el menú. • Si las pilas auxiliares ESTÁN instalado al momento de la interrupción del suministro eléctrico, la operación de • Use las fl echas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el la chimenea no será...
  • Página 64: Preguntas Frecuentes/Solución De Problemas

    Preguntas frecuentes/Solución de problemas Problema Causas posibles Acciones correctivas Verifi que que las pilas funcionan y hayan sido instaladas co- Pilas rrectamente. El mando a distancia se El mando a distancia no transmite encuentra en el modo de Desactive el modo de bloqueo de seguridad para niños. una señal bloqueo de seguridad para niños.
  • Página 65: Solución De Problemas

    Solución de problemas Con una instalación, uso y mantenimiento adecuados, esta chimenea de gas le dará años de servicio sin inconvenientes. Si la chimenea experimenta un problema, esta guía de solución de problemas asistirá a un técnico de servicio cualifi cado con el diagnóstico del problema y la acción correctiva necesaria.
  • Página 66 Sistema de encendido IntelliFire Plus™ - (continuación) Problema Causas posibles Acciones correctivas B. La distancia en el encendedor es muy Verifi que que la distancia entre el encendedor y el lado de- 3. El piloto chispea pero no se enciende larga.
  • Página 67: Materiales De Referencia

    Materiales de referencia A. Diagrama de las dimensiones de la chimenea Estas son las dimensiones reales de la chimenea. Úselas sólo como referencia. Consulte la sección 5 para las distancias y dimensiones del armazón. La altura incluye los 9,53 mm de la plataforma Plataforma Centímetros 47,9...
  • Página 68: Dimensiones De La Estufa Con Marco De Piedra

    B. Dimensiones de la estufa con marco de piedra Plataforma La altura incluye los 9,53 mm de la plataforma La altura incluye los 9,53 mm de la plataforma Centímetros 75,3 62,0 76,8 42,8 85,7 112,6 Figura 14.2 Dimensiones de la chimenea con marco de piedra Heat &...
  • Página 69: Tareas De Mantenimiento

    C. Tareas de mantenimiento Inspeccione Tareas de mantenimiento Las puertas 1. Inspeccione las puertas para determinar si hay rayones, abolladuras o cualquier otro tipo de daño y repá- relos si es necesario. 2. Verifi que que no haya obstrucciones que limiten el fl ujo del aire. 3.
  • Página 70: Diagrama De Los Componentes Del Conducto De Humos

    D. Diagrama de los componentes del conducto de humos 6-1/2 in. 165 mm 6-1/2 in. 165 mm 6-1/2 in. 165 mm 8-3/4 in. 9-1/4 in. 222 mm 6 in. 235 mm 152 mm 6-5/8 in. 168 mm 6-5/8 in. SLP45 168 mm Codo de 45°...
  • Página 71 D. Diagrama de los componentes del conducto de humos (continuación) Nota: Los escudos térmicos DEBEN traslaparse 3,8 cm como mínimo. El escudo térmico está diseñado para ser utilizado en paredes con un grosor de 10,2 cm to 18,4 cm. Si el grosor de la pared es menor que 10,2 cm los escudos térmicos ya instalados deben ser recortados.
  • Página 72: Conjunto De Leños

    VRTIKL-CEB Piezas de repuesto Fecha de inicio de fabricación: Jan 2011 Gas Stove - DV Fecha de conclusión de fabricación: Activo VRT-GY-N-CEB, VRT-GY-P-CEB, VRT-GY-B-CEB, VRT-BZ-N-CEB VRT-BZ-P-CEB, VRT-BZ-B-CEB, VRT-GR-N-CEB VRT-GR-P-CEB, VRT-GR-B-CEB Conjunto de leños La lista con los números de pieza está en la siguiente página. 3/14 Heat &...
  • Página 73 VRTIKL-CEB Piezas de repuesto Fecha de inicio de fabricación: Jan 2011 Fecha de conclusión de fabricación: Activo IMPORTANTE: ESTA ES INFORMACIÓN FECHADA. Las piezas deben solicitarse a un proveedor o distribuidor. Hearth and Home Technologies no vende directamente a los usuarios. Informe el número de modelo y número de serie al solicitar las piezas de repuesto a su proveedor o distribuidor.
  • Página 74: Conjunto De La Válvula

    VRTIKL-CEB Piezas de repuesto Fecha de inicio de fabricación: Jan 2011 Fecha de conclusión de fabricación: Activo 14.1 #14 Conjunto de la válvula 14.2 14.3 14.4 14.5 14.15 14.6 14.14 14.7 14.8 14.13 14.12 14.11 14.9 14.10 IMPORTANTE: ESTA ES INFORMACIÓN FECHADA. Las piezas deben solicitarse a un proveedor o distribuidor. Hearth and Home Technologies no vende directamente a los usuarios.
  • Página 75 VRTIKL-CEB Piezas de repuesto Fecha de inicio de fabricación: Jan 2011 Fecha de conclusión de fabricación: Activo IMPORTANTE: ESTA ES INFORMACIÓN FECHADA. Las piezas deben solicitarse a un proveedor o distribuidor. Hearth and Home Technologies no vende directamente a los usuarios. Informe el número de modelo y número de serie al solicitar las piezas de repuesto a su proveedor o distribuidor.
  • Página 76: Información De Contacto

    F. Información de contacto Heat & Glo, una marca de Hearth & Home Technologies 7571 215 Street West, Lakeville, MN 55044 www.heatnglo.com Por favor contacte a su concesionario Heat & Glo si tiene alguna duda o inquietud. Visite www.heatnglo.com para localizar su concesionario Heat & Glo más cercano. - NOTAS - ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________...

Tabla de contenido