Robot de cocina con función de cocción (22 páginas)
Resumen de contenidos para Imetec N4801
Página 1
Istruzioni per l’uso User instructions Instructions pour l’utilisateur Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso TRITATUTTO TRITATUTTO pagina CHOPPER page HACHOIR page ZERKLEINERER Seite página LICUADORA TYPE N4801 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...
Página 2
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS...
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
Página 4
di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell'utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
Página 5
• L'apparecchio non è destinato all'utilizzo all'esterno. • Sorvegliare l'apparecchio durante il funzionamento. • NON lasciare l'apparecchio incustodito quando è connesso alla rete elettrica. • Staccare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non utilizzo. •...
ATTENZIONE! Questo apparecchio non è adatto all'uso con cibi a una temperatura superiore a 40°C. • Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che si muovono durante il funzionamento. LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Divieto Apparecchio di classe II...
Página 7
senza superare la temperatura di 60°C. • Asciugare accuratamente con un panno asciutto. FUNZIONAMENTO Premere sul corpo motore per azionare l’apparecchio. PROTEZIONE DI SICUREZZA • Questo apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza che lo protegge da carichi eccessivi. In caso di sovraccarico, la protezione di sicurezza si attiva automaticamente e l'apparecchio si arresta.
• Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente. • Premere sul corpo motore per azionare l’apparecchio [Fig E]. • Terminata la lavorazione degli alimenti attendere l’arresto completo delle lame. • Togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. •...
possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Página 11
WARNING! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a chopper for home use.
Página 12
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and when the appliance is not in use. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.
KEY TO SYMBOLS USED Warning/Danger Prohibited Class II appliance DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES Refer to the illustrated guide on page I to check that your appliance is complete with all accessories. 1. Motor unit 2. Power cable 3. Technical data 4.
SAFETY PROTECTION • This device is fitted with a safety function that protects it from excessive loads. In the event of an overload, the safety protection automatically activates and the device turns off. If this occurs, disconnect the plug and leave to stand. QUANTITIES AND MAXIMUM USAGE TIMES Ingredients and quantities Time...
• Remove the splash-proof cover. • Remove the blades. • Empty the container. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before cleaning or performing maintenance. • Clean the accessories according to the instructions in the "Cleaning before first use" chapter. •...
SUPPORT AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. This date is taken as the date on the receipt/invoice (as long as it is clearly legible), unless the purchaser can prove that delivery was made at a later date.
INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre.
Página 18
AVERTISSEMENT ! Enlever de l'appareil les éventuels matériels de communication, tels que les étiquettes, les panneaux, etc, avant l'utilisation. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. •...
Página 19
• Débrancher toujours l'appareil de l'alimentation s'il reste sans surveillance et avant le montage, le démontage, le nettoyage et quand l'appareil n'est pas utilisé. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’équipement, l'éteindre et ne pas essayer de le modifier. Contacter un centre de service technique agréé...
• Couper l'appareil et débrancher l'alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher des pièces mobiles pendant l'utilisation. LÉGENDE DES SYMBOLES UTILISÉS Attention/Danger Interdit Appareil de classe II DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Consultez le guide illustré à la page I pour vérifier que votre appareil est complet et qu’il dispose de tous ses accessoires.
UTILISATION Appuyez sur l'unité moteur pour activer l'appareil. SÉCURITÉ • Ce dispositif est équipé d'une fonction de sécurité qui le protège contre les charges excessives. En cas de surcharge, la sécurité s'active automatiquement et le dispositif se coupe. Si cela se produit, débrancher la prise et laisser reposer.
• Appuyez sur l'unité moteur pour activer l'appareil[Fig. E]. • Une fois les aliments traités, attendez que les lames s'arrêtent complètement. • Débranchez l'appareil. • Levez le boîtier moteur. • Enlevez le couvercle anti-éclaboussures. • Enlevez les lames. • Videz le récipient. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher l’appareil du secteur avant le nettoyage ou avant toute opération d’entretien.
la mise au rebut, l’utilisateur peut céder l’appareil au détaillant lors de l’achat d’un neuf. L’utilisateur peut remettre des produits électroniques mesurant moins de 25 cm aux distributeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m gratuitement et sans obligation d’achat.
EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
SICHERHEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung entnommen haben, dass dieses unversehrt und vollständig ist, wie im bebilderten Leitfaden gezeigt, sowie keine Schäden aufweist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht, sondern nehmen Sie Kontakt mit einer autorisierten Servicestelle auf. WARNUNG! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw.
Página 26
• Das Gerät NICHT der Feuchtigkeit, Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Temperaturen aussetzen. • Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien bestimmt. • Das Gerät während des Betriebs überwachen. • Das Gerät NICHT unbeaufsichtigt lassen, während es an die Stromversorgung angeschlossen ist.
WARNUNG! Vorsichtig mit den Schneidemessern hantieren, insbesondere beim Entleeren des Behälters und während der Reinigung. ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht für dir Verwendung mit Lebensmitteln bei Temperaturen über 40 °C bestimmt. • Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen, bevor das Zubehör gewechselt wird oder man sich Teilen nähert, die während des Betriebs in Bewegung sind.
REINIGUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Alle für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmten Teile müssen vor der Verwendung gereinigt werden. • Waschen Sie Spritzschutzdeckel, Behälter und Klingen mit Wasser und Spülmittel von Hand oder im Geschirrspüler bei einer Temperatur nicht über 60 °C. •...
WARNUNG! Den auf dem Behälter angegebenen maximalen Füllstand NICHT überschreiten. • Setzen Sie die Klingen auf den Stift [Abb. B]. • Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter. • Geben Sie den Spritzschutzdeckel oben auf den Behälter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet [Abb.
ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Die Verpackung entsprechend den Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss.
INTRODUCCIÓN Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
Página 32
¡ADVERTENCIA! Retire del aparato los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc., antes de usarlo. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su utilización como picadora de uso doméstico.
Página 33
• Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica cuando vaya a dejarlo sin supervisión y antes de su montaje, desmontaje y limpieza, y cuando no lo utilice. • En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar los accesorios o antes de acercarse a los componentes que entran en movimiento durante su funcionamiento. LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Cuidado/Peligro Prohibición Aparato de clase II DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la guía ilustrativa en la página I para comprobar el contenido del paquete.
Presione la unidad del motor para activar el aparato. PROTECCIÓN DE SEGURIDAD • Este dispositivo cuenta con una función de seguridad que lo protege de una carga excesiva. En caso de sobrecarga, la protección de seguridad se activa automáticamente y el dispositivo se apaga. Si sucediera esto, desconecte el enchufe y deje reposar el aparato.
• Una vez que se haya procesado la comida, espere hasta que las cuchillas se detengan por completo. • Extraiga el cable de alimentación de la toma de corriente. • Levante la carcasa del motor. • Retire la tapa a prueba de salpicaduras. •...
entregarse gratuitamente en tiendas de productos electrónicos con una superficie de venta de por lo menos 400 m sin obligación de compra. Una vez obsoleto, una recogida selectiva adecuada del aparato para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación compatible con la protección del medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen el aparato.