INSTRUCTION GUIDE
Wired CD-Quality Recorder Chime DH840E/DH845E
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Decorative Cover
• Screws
• Electronic Chime Base
• Wall anchors
• Microphone Cord
TOOLS/SUPPLIES NEEDED:
• Small Phillips head screwdriver
Chime Base
• 1/4" drill bit
BATTERIES NEEDED (not included):
• Four alkaline "AA" batteries
CHIME BASE BATTERY INSTALLATION
1. Push latch on battery cover and remove.
2. Insert 4 "AA" alkaline batteries into battery
compartment according to the (+,-)
placement guides shown.
3. Slide battery cover back in place.
WIRING CHIME
1. Remove chime cover from base.
2. Follow one of the three wiring diagrams below for your particular installation.
1. REPLACEMENT OR NEW INSTALLATION USING TRANSFORMER
• 4 "AA" cell batteries required
Note: Install batteries before AC connection.
2. NEW INSTALLATION USING BATTERIES
• 4 "AA" cell batteries required
• Do not use lighted buttons
3. ALTERNATIVE REPLACEMENT OR NEW INSTALLATION USING TRANSFORMER
FOR NEW INSTALLATION, THE FOLLOWING IS REQUIRED:
• 16-volt, 10VA transformer - Carlon #DH905
• Bell wire - Carlon #DH965
• Push buttons as needed
Note: Always turn off house power before beginning installation.
GUIDE D'INSTALLATION
Carillon câblé enregistreur de qualité CD DH840E/DH845E
Nous vous félicitons de votre choix judicieux !
VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :
• Couvercle décoratif
• Des vis
• Base de carillon électronique
• Des ancrages muraux
• Cordon de micro
LES OUTILS/FOURNITURES NÉCESSAIRES :
• Un petit tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
• Une mèche 1/4 po
Base de carillon
PILES REQUISES (non fournies) :
• Quatre piles alcalines AA
POSE DES PILES DANS LA BASE DU CARILLON
1. Pousser le loquet du couvercle des piles et
enlever le couvercle.
2. Poser 4 piles AA alcalines dans le logement
en respectant la polarité (+. -) indiquée.
3. Remettez le couvercle en place.
CÂBLAGE DU CARILLON
1. Séparer le couvercle de la base du carillon.
2. Suivre l'un des trois schémas de câblage
ci-dessous, selon le type d'installation.
1. REMPLACEMENT OU NOUVELLE INSTALLATION, AVEC UN TRANSFORMATEUR
• 4 piles AA requises
Remarque : Installez les piles avant de connecter les fils.
2. Nouvelle installation, avec des piles
• Quatre piles AA requises
• Ne pas utiliser de boutons lumineux
3. REMPLACEMENT POSSIBLE OU NOUVELLE INSTALLATION, AVEC UN
TRANSFORMATEUR
POUR UNE NOUVELLE INSTALLATION, IL FAUT :
• Transformateur 16 V, 10 VA Carlon DH905
• Fil de sonnette Carlon DH965
• Boutons, du nombre voulu
Remarque : Toujours couper le courant de secteur avant de procéder à
l'instsallation.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Timbre cableado con grabador de sonido de calidad de CD DH840E/DH845E
¡Lo felicitamos por su compra sabia!
SE ADJUNTA:
• Tapa decorativa
• Tornillos
• Base de timbre electrónica
• Anclajes de pared
• Cable de micrófono
HERRAMIENTAS/MATERIALES NECESARIOS:
• Pequeño destornillador de cabeza Phillips
• Broca de taladro de 1/4 de pulgada
BATERÍAS NECESARIAS (no incluidas):
Base del timbre
• Quatro baterías alcalinas "AA"
INSTALACIÓN DE LA PILA DE LA BASE DEL
TIMBRE
1. Presione el seguro en la tapa de la batería y
quítela.
2. Coloque 4 pilas alcalinas tipo "AA" en el
compartimiento. Siga la indicación de (+,-)
para colocar las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas en su
sitio.
CABLEADO DEL TIMBRE
1. Separe la tapa del timbre de su base.
2. Siga uno de los tres diagramas de cableado que se muestra a continuación
según la instalación que necesite.
1. REEMPLAZO O INSTALACIÓN NUEVA CON TRANSFORMADOR
• Necesite 4 pilas "AA"
Nota: Instale les baterias antes de realizar la conexión.
2. INSTALACIÓN NUEVA CON PILAS
• Necesite 4 pilas "AA"
• No use botones iluminados
3. REEMPLAZO ALTERNATIVO O INSTALACIÓN NUEVA CON TRANSFORMADOR
PARA UNA INSTALACIÓN NUEVA, SE NECESITA:
• Transformador de 16 voltios, 10 VA - Carlon #DH905
• Hilo de timbre - Carlon #DH965
• Boton o botones
Nota: Siempre corte la corriente antes de comenzar la instalación.
Chime mounting
template
Gabarit de montage
du carillon
Plantilla de montaje
del timbre
MOUNTING CHIME BASE
Note: You must pull wires through wire pass to wiring
terminals when installing.
1. Mark screw locations onto wall for position.
2. Drill 1/4" holes into wall for plastic anchors. Place
anchors into holes and install silver screws.
3. Leave screw heads extending about 1/2" from
wall.
4. Slide Chime base onto screws and lock into slots.
TEST
1. Press Chime Button(s). Receiver should play tone.
FRONT/BACK/SIDE DOOR CHIME OPERATION (BACK
AND SIDE DOOR OPTIONAL)
Note: Make sure front, back and side door wires are
correctly connected to wiring terminals as shown.
Only one door connection is needed for operation.
To select sound for front door, press once on small button marked "front". To
continue changing selection, press down once again and wait for base to confirm
change. Select sound for back and side doors as described above, using the
corresponding button for that particular door.
1. REPLACEMENT OR NEW
INSTALLATION USING
TRANSFORMER
Note: Install batteries
before AC connection.
FIXATION DU ALIMENTÉ
Remarque : Lors de l'installation, il faut acheminer le
fil par l'orifice, vers les bornes de connexion.
1. Marquez l'emplacement des vis sur le mur.
2. Percez des trous de 1/4 po dans le mur et insérez
les ancrages dans les trous. Posez les vis
argentées.
3. Laissez la tête des vis dépasser d'environ 1/2 po.
4. Placez le boîtier du récepteur sur les vis et
abaissez-le dans les fentes.
ESSAI
1. Appuyez sur le bouton du carillon. Le récepteur
devrait faire.
UTILISATION DU CARILLON DE PORTE AVANT-
ARRIÈRE-LATÉRALE (PORTE ARRIÈRE ET LATÉRALE EN
OPTION)
Remarque : S'assurer que les fils des portes avant, arrière et latérale sont bien
connectés aux bornes, comme indiqué. Une seule porte doit être connectée pour
assurer le fonctionnement.
Pour choisir le son de la porte avant, appuyer une fois sur le petit bouton marqué
« front ». Pour changer la sélection, appuyer de nouveau et attendre que le base
confirme le changement. Sélectionner le son pour les portes arrière et latérale de
la même façon, utilisant le bouton correspondant à la porte en question.
1. REMPLACEMENT OU NOUVELLE
INSTALLATION, AVEC UN
TRANSFORMATEUR
Remarque: Installez les piles
avant de connecter les fils.
MONTAJE DEL RECEPTOR DEL TIMBRE CON BATERÍA
Nota: Debe pasar los cables por el orificio para cablear
los terminales al momento de la instalación.
1. Marque la ubicación de los tornillos en la
pared a fin de determinar la posición.
2. Taladre agujeros de 1/4 de pulgada en la
pared para los anclajes plásticos. Coloque
los anclajes en los agujeros e instale los
tornillos plateados.
3. Deje las cabezas de los tornillos
sobresaliendo aproximadamente 1/2 de
pulgada de la pared.
4. Deslice el receptor en los tornillos y
bloquéelo en las ranuras.
PRUEBA
1. Presione el(los) botón(es) del timbre. El
receptor debe tocar el tono.
OPERACIÓN DE LAS PUERTAS DEL DELANTE/REVERSO/COSTADO DEL TIMBRE
(LAS PUERTAS REVERSO Y COSTADO SON OPCIONALES)
Nota: Asegúrese de que los cables de las puertas del delante, reverso y costado
del timbre estén correctamente conectadas a los terminales, según se muestra.
Sólo se necesita la conexión a una puerta para que funcione.
Para seleccionar el sonido correspondiente a la puerta del delante, presione una
vez el botón marcado "front" (delante). Para continuar cambiando las opciones,
presione una vez y espere a que el base confirme el cambio. Seleccione el sonido
para las puertas reverso y costado tal como se describe arriba, usando el botón
correspondiente para esa puerta en particular.
1. REEMPLAZO O INSTALACIÓN
NUEVA CON
TRANSFORMADOR
Nota: Instale les baterias
antes de realizar la conexión.
3
Wiring
2. NEW INSTALLATION
Terminals
USING BATTERIES
Wire
Pass
3. ALTERNATIVE REPLACEMENT OR
NEW INSTALLATION USING
TRANSFORMER
Bornes de connexion
2. NOUVELLE INSTALLATION,
AVEC DES PILES
Passe-
fil
3. REMPLACEMENT POSSIBLE OU
NOUVELLE INSTALLATION, AVEC
UN TRANSFORMATEUR
Terminales
2. INSTALACIÓN NUEVA
para cableado
CON PILAS
Paso del
cable
3. REEMPLAZO ALTERNATIVO O
INSTALACIÓN NUEVA CON
TRANSFORMADOR
11
inches (9.4 cm)
16