6
6.1-6.3 Cut the inline panel bottom seal strip (T) It should be cut so that is it roughly half an inch away from the glass edges and bottom support clamps. Refer
to the below drawing for exact measurements. Insert the inline panel bottom seal strip (T) on the base of the inline panel (S).
6.4-6.6. Place the inline panel (S) and side panel (L) together and fix them in place with the corner fixer (U). The Inline panel MUST be sitting in front of the side
panel for our recommended installation.
6.1-6.3 Coupez les bande d'étanchéité Panneau Inline (T). Celle-ci devrait être coupé pour donner environ à un demi pouce de distance de l'extrémité du
panneau de vitre et des attaches de soutien du panneau fixe. Référez vous aux dessins ci-bas pour les mesures exactes. Insérez la bande d'étanchéité
Panneau Inline (T) sur la base du panneau Inline (S).
6.4-6.6. Placez le panneau Inline (S) et le panneau de retour (L) ensemble et fixez les en place avec l'attache de coin (U). Le panneau Inline DOIT être placé à
l'avant du panneau de retour tel que dessiné afin de suivre les étapes de notre installation recommandée.
6.1-6.3 Cortar las tiras impermeabilizantes Panel inline (T). Esto debe cortarse para dar aproximadamente media pulgada de distancia desde el extremo del
panel de vidrio y los clips de soporte del panel fijo. Consulte los dibujos a continuación para obtener las medidas exactas. Inserte la tira de sellado del panel
inline (T) en la base del panel inline (S).
6.4-6.6. Coloque el panel inline (S) y el panel de retorno (L) juntos y asegúrelos en su lugar con el clip de esquina (U). El panel inline DEBE colocarse en frente
del panel de retorno como se muestra para seguir los pasos de nuestra instalación recomendada.
6.1
T
6.3
6.5
S
INLINE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU INLINE
INSTALACIÓN DEL PANEL INLINE
S
T
L
6.2
7/16"[11]
1/4"[7]
6.4
L
S
6.6
U
L
S
P. 19