Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweis zum Digitalbetrieb Remarque relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Die Lokomotiven der Baureihe S 3/6 zählten zu den beson- ders gelungenen Konstruktionen der Eisenbahngeschichte. Die Maschinen bewährten sich nicht nur in Bayern ausge- zeichnet, sondern auch im hochwertigen Fernverkehr über die Grenzen Deutschlands hinaus. Auf Grund der guten Erfahrungen mit der später als BR 18.4 bezeichneten Lokomotive gab die Deutsche Reichsbahn in den Jahren 1923 bis 1930 bei Maffei und Henschel weitere Maschinen in Auftrag, die zunächst ebenfalls unter der Ty-...
Página 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The class S 3/6 locomotives are among the very success- Les locomotive de la série S 3/6 comptaient parmi les ful designs in railroad history. These locomotives proved constructions particulièrement réussies de l’histoire du themselves not only in Bavaria, but also in important long- chemin de fer.
Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- tem eingesetzt werden. wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
Safety Notes Important Notes • The operating instructions and the packaging are a com- • This locomotive is only to be used with the operating ponent part of the product and must therefore be kept as system it is designed for. well as transferred along with the product to others.
Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas d‘exploitation indiqué. échéant, transmis avec le produit. •...
Página 23
1 Motor mit Schnecke E323 422 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Motorlager, Mitnehmer E327 001 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 7099 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Schraube E19 8001 28 werden.
Página 25
Modell der Dampflokomotive 3673 16183...
Página 27
Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Página 28
Informatie van het voorbeeld De locomotieven van de serie S 3/6 behoren tot de bijzonder geslaagde constructies in de spoorweggeschiedenis. De machines bewezen zich niet alleen uitstekend in Beieren, maar ook in het hoogwaardige lange afstandsverkeer buiten de Duitse landsgrenzen. Op basis van de goede ervaringen met de later als BR 18.4 omgenummerde locomotief, gaf de Deutsche Reichsbahn in de jaren 1923 tot 1930 opdracht aan Maffei en Henschel voor...
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Las locomotoras de la serie S 3/6 formaban parte de los Le locomotive del Gruppo S 3/6 si annoveravano tra le diseños muy logrados de la historia ferroviaria. Estas progettazioni eccezionalmente ben riuscite della storia delle máquinas dieron excelentes resultados no solo en Baviera, ferrovia.
Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be- • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- standdeel van het product en dienen derhalve bewaard teem gebruikt worden. en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het •...
Aviso de seguridad Notas importantes • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse que le corresponda. y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
Página 35
Funciones conmutables Funciones conmutables Sonido: Limpieza de tubos con aire Señal de cabeza comprimido Tercera luz de cabeza Ruido: Golpeteo entre varillajes Ruido: Ruido de explotación Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Silbato de Revisor ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Recoger carbón Ruido del silbido de la locomotora, señal...
Página 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un componente sostanziale del prodotto e devono pertanto sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: soffiatura tubi 3° fanale di testa Rumore: percussione leveraggi Rumore: rumori di esercizio Rumore: Fischio di manovra Rumore: Fischio di capotreno ABV, spento Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: svingdør Rumore: scarico del vapore Rumore: Spalatura del carbone...
Página 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Página 41
Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Página 47
1 Motor mit Schnecke E323 422 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Motorlager, Mitnehmer E327 001 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Schraube E19 7099 28 service-centrum hersteld/vervangen worden.