Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi NESPRESSO Citiz EN 166

  • Página 2: Tabla De Contenido

    CITIZ Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Página 3: Safety Precautions/Μετρα Ασφαλειασ

    EN GR SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
  • Página 4 SAFETY PRECAUTIONS Avoid risk of fatal electric shock and re. be resistant to heat and uids, like water, co ee, descaler or similar. socket. period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as or the cord may become damaged.
  • Página 5 EN GR SAFETY PRECAUTIONS Avoid possible harm when operating the appliance. weekend or a similar period of time. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the spilling any liquid on surrounding surfaces. Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
  • Página 6 SAFETY PRECAUTIONS Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user. functioning of your machine over its lifetime and that your co ee experi This instruction manual is also available as a PDF at ence is as perfect as the rst day.
  • Página 7: Μετρα Ασφαλειασ

    EN GR ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά...
  • Página 8 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ βλάβη , η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλου σκοπού , λανθασ ένη Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο τη Nespresso. τι οδηγίε . ή που να Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά . ανταποκρίνεται στο παρεχό ενο ρεύ α. παροχή...
  • Página 9 EN GR ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή ρύθ ιση τη ηχανή την χρησι οποιείτε για εγάλα διαστή ατα. Όταν αποσυνδέετε τη σα . συσκευή τραβήξτε το φι και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να ην προκαλέσετε...
  • Página 10 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησι οποιηθεί για εγάλο διάστη α (διακοπέ , κλπ). Αφαίρεση καθαλατώσεων. Nespresso, όταν λειτουργήσει για ένα Σαββατοκύριακο ή παρό οιο χρονικό διάστη α. χρησι οποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία τη ηχανή σα καθόλη τη διάρκεια ζωή τη , και στο να είναι η ε πειρία καφέ αποστράγγιση...
  • Página 11: Overview/Επισκοπηση

    EN GR SPECIFICATIONS/ Lever Μοχλό Co ee buttons (Espresso and Lungo) De’Longhi EN166 Κου πιά καφέ (Espresso και Lungo) 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Co ee outlet Ακροφύσιο καφέ Max./ έγ. οχείο νερού Capsule container for 9–11 used capsules (1 λ) Max./ έγ.
  • Página 12: Energy Saving Mode/Λειτουργια Εξοικονομησησ Ενεργειασ

    ENERGY SAVING MODE/ This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power o mode after 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine o before automatic the Espresso or Lungo button. Power O mode, press both the Espresso and Lungo button simultaneously.
  • Página 13: Πρ Τη Χρηση Μετα Απο Μεγαλη Περιο Ο Αχρησιασ

    EN GR FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON USE/ CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical 1. Remove the plastic lm from the shocks and re. drip grid. ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή 1.
  • Página 14: Coffee Preparation/Παρασκευη Καφε

    COFFEE PREPARATION/ 1. Rinse then ll 2. Press the Espresso or Lungo button Blinking Lights: heating the water tank with to activate the machine. potable water. 2. Πατήστε το κου πί Espresso ή Lungo Φω που αναβοσβήνει: για να ενεργοποιήσετε τη ηχανή. προθέρ...
  • Página 15: Programming The Water Volume/Προγραμματισμοσ Ογκου Νερου

    EN GR 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert the co ee outlet. mode (steady lights). the capsule. 3. Τοποθετήστε ια κούπα...
  • Página 16: Emptying The System Before A Period Of Non Use And For Frost

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά ετά το άδειασ α. 1.
  • Página 17: Reset To Factory Settings/Επαναφορα Εργοστασιακ Ν Ρυθμισε Ν

    EN GR RESET TO FACTORY SETTINGS/ 2. LEDS will blink fast 3 times turned o , press and hold to con rm machine has been down the Lungo button for reset to factory settings. 2. Τα φώτα LED αναβοσβήνουν 1. Με τη ηχανή σβησ ένη, γρήγορα...
  • Página 18: Descaling/Αφαιρεση Αλατ Ν

    DESCALING/ NOTE: duration approximately 15 minutes. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά. 1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and used 3. Fill the water tank with and close the lever. capsule container. 1. Αφαιρέστε την 2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγιση and add 1 Nespresso και...
  • Página 19 EN GR 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and now ready for use. machine. Lungo button for 3 seconds. 9. Όταν είναι έτοι η, έτοι η για χρήση επαναλάβετε...
  • Página 20: Cleaning/Καθαρισμοσ

    CLEANING/ Clean the co ee outlet regularly WARNING with a soft damp cloth. Risk of fatal elec trical shock and re. Καθαρίζετε τακτικά το στό ιο Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine εκροή...
  • Página 21: Troubleshooting/Επιλυση Προβληματ Ν

    EN GR TROUBLESHOOTING/ No light indicator. Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. page 13. No co ee, no water. Fill water tank. Descale if necessary; see Descaling section. Flow speed depends on the co ee variety. Co ee comes out very slowly.
  • Página 22: Contact The Nespresso Club/Εεπικοιν Νια Με Το Nespresso Club

    CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝ ΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso Nespresso»...
  • Página 23: Ecolaboration: Ecolaboration.COm

    EN GR ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Co ee Program. Nespresso Grand Cru. Aluminium is also in nitely recyclable, without losing any of its qualities. Nespresso Now we are engineering environmental bene ts into the design of our new and future machine ranges.
  • Página 24: Limited Warranty/Εγγυηση

    De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
  • Página 25 EN GR NOTES...
  • Página 26 CITIZ Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
  • Página 27: Sicherheitshinweise/Precauzioni Di Sicurezza

    SICHERHEITSHINWEISE DE IT ACHTUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können. VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
  • Página 28 SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden. andere um Risiken zu verhindern. Nespresso Club. Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm...
  • Página 29 SICHERHEITSHINWEISE DE IT Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts. Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.). unbeaufsichtigt. benutzt haben. Nespresso Club. Reinigungsmaterialien. vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese. Kapselgang. Nespresso Nespresso Nespresso Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
  • Página 30 SICHERHEITSHINWEISE Entkalkung BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Ka ee-Erlebnis www.nespresso.com verfügbar. Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset enthaltenen Anleitung.
  • Página 31: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
  • Página 32 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi. Posizionare l’apparecchio su una super cie orizzontale, piana e stabile. alimentazione. Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla facilmente accessibili. Veri care che la tensione riportata sull’apparecchio presa di alimentazione.
  • Página 33 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio. per un periodo prolungato (vacanze, ecc). Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. da più di due giorni. anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
  • Página 34: Decalci Cazione

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Decalci cazione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI La soluzione decalci cante Nespresso, se usata correttamente, Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina www.nespresso.com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, consultare il manuale incluso nel kit di decalci cazione Nespresso.
  • Página 35: Informazioni Generali

    TECHNISCHE DATEN/ DE IT INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE Hebel Leva Ka eetasten (Espresso und Lungo) De’Longhi EN166 13 cm 37,2 cm Ka eeauslauf 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W (1 L) Serbatoio Contenitore capsule usate per 9 - 11 capsule Max/max.
  • Página 36: Energiesparmodus/Risparmio Energetico

    ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in den automatischen Stand by-Modus wechselt, Lungotaste. Per accendere la macchina, premere il gleichzeitig. pulsante Espresso o il pulsante Lungo. Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo.
  • Página 37: Primo Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    DE IT NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. Abtropfgitter. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1.
  • Página 38: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio macchina. betriebsbereit potabile. ACHTUNG: HINWEIS: Kapsel einzulegen. 3. Sollevare Die Ka eezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
  • Página 39: Programmieren Der Tassenfüllmenge

    PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ DE IT REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ 1. Schalten Sie die 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie die Ka eeauslauf. 1. Accendere la macchina Kapsel ein.
  • Página 40: Svuotamento Del Sistema Prima Di Lunghi Periodi Di Inutilizzo, Per La Protezione Antigelo O Prima Di Una Riparazione

    ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti. 1.
  • Página 41: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen / Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ DE IT bei ausgeschalteter Maschine und auf die Werkseinstellung. 1. Con lo spegnimento della macchina, 2. I LED lampeggeranno velocemente tenere premuto il pulsante Lungo per per 3 volte per confermare che 5 secondi. con le impostazioni di fabbrica. 3.
  • Página 42: Entkalken/Decalcificazione

    ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 1. Hebel ö nen und 2. Leeren Sie das schließen, um die Kapsel Au angbecken und Nespresso Entkalkungslösung und 0,5 L auszuwerfen. 2. Svuotare il vassoio Leitungswasser auf.
  • Página 43 DE IT 9. Anschließend wiederholen 10. Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die betriebsbereit. gleichzeitig die Espresso- und 11. La macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti di decalci cazione, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi.
  • Página 44: Reinigung/Pulizia

    REINIGUNG/ PULIZIA Reinigen Sie den Ka eeauslauf ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr. feuchten Tuch. Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. regolarmente con un panno umido.
  • Página 45: Fehlerbeseitigung/Ricerca E Risoluzione Guasti

    DE IT RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. Kein Ka ee, kein Wasser. füllen. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Tasse vorwärmen.
  • Página 46: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club/Contattare Il Nespresso Club

    CONTATTARE IL NESPRESSO Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati.
  • Página 47 DE IT Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Nespresso Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality Nespresso. Nespresso Stiamo ora introducendo bene ci ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine. 46 47...
  • Página 48: Garantie/Garanzia

    GARANTIE/ GARANZIA Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
  • Página 49 NOTIZEN/ DE IT NOTE...
  • Página 50 CITIZ Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir in nitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
  • Página 51: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT ATENCIÓN: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas. ATENCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los consejos indicados para un uso correcto y seguro de cabo la limpieza y el mantenimiento de esta máquina a menos que sean...
  • Página 52 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. super cies calientes, como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares. corriente. La super cie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, fácil acceso y con toma de tierra.
  • Página 53 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. periodo de tiempo, como por ejemplo durante las vacaciones. correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente. n de semana o un periodo de tiempo similar. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso para su examen, reparación o ajuste.
  • Página 54: Descalci Cación

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Descalci cación CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Nespresso ayuda a garantizar Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará que su café sea tan perfecto como el primer día. Para conocer el formato PDF en nespresso.com modo de empleo así...
  • Página 55 ES PT CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde. CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a m de evitar riscos e danos. INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor perigos envolvidos.
  • Página 56 Evite riscos de choque elétrico fatal e incêndio. Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque a máquina sobre Em caso de emergência: retire imediatamente a cha da tomada elétrica. ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, Ligue a máquina apenas a tomadas elétricas apropriadas, acessíveis e bicos de gás, chamas ou similares.
  • Página 57 ES PT Evite qualquer risco ao manusear a máquina. Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização. durante um longo período de tempo (férias, etc.). Não use a máquina se estiver dani cada ou caso não esteja em Substitua a água do reservatório de água quando a máquina não for perfeitas condições de funcionamento.
  • Página 58: Descalci Cação

    Descalci cação GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Nespresso, quando usado corretamente, ajuda Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em a assegurar o correto funcionamento da sua máquina durante o seu tempo de vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita nespresso.com como no primeiro dia.
  • Página 59: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES/ ES PT Palanca Alavanca De’Longhi EN166 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Pico surtidor de café máx. 1260 W Depósito de agua (1 L) Contenedor de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) Reservatório Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) 19 bar de água (1 L) 3.4 Kg Depósito de recuperação de água...
  • Página 60 Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina pulse Para apagar la máquina antes de que el botón Espresso o Lungo.
  • Página 61 ES PT PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para 1. Retire la película de plástico de la rejilla evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. antigoteo. CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de 1.
  • Página 62 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes: de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em 1. Enxague e depois para ativar a máquina.
  • Página 63 ES PT 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza espere a que esté en modo agua con agua potable bajo la salida de café. listo (luces jas). e introduzca la cápsula. 3. Coloque uma 1.
  • Página 64 NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado. NOTA: a sua máquina cará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento. 1. Para entrar en el modo de 2. Retire el depósito de 3. Pulse los botones vaciado, pulse los botones agua y abra la palanca.
  • Página 65 ES PT 1. Con la máquina apagada, 2. Los LED parpadearán rápidamente pulse el botón Lungo durante 3 veces para con rmar que la máquina 5 segundos. ha restablecido los ajustes programados 1. Com a máquina em modo de fábrica. OFF, pressione e matenha 2.
  • Página 66 NOTA: duración aproximada de 15 minutos. NOTA: duração aproximada 15 minutos. 1. Retire la cápsula y 3. Llene el depósito de agua cierre la palanca. antigoteo y el recipiente con 0.5 L de agua potable y 1. Retire a cápsula e de cápsulas usadas.
  • Página 67 ES PT 9. Cuando esté listo, 10. Para salir del modo de 11. La máquina está lista repita los pasos 4 y 6 para descalci cación, pulse los botones para su uso. enjuagar la máquina. Espresso y Lungo simultáneamente 11. A máquina está pronta 9.
  • Página 68 Limpie regularmente la salida de café CUIDADO Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. Limpe a saída de café regularmente Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la com um pano suave e húmido. máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
  • Página 69 ES PT Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Sin indicador luminoso. Club Nespresso. Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 61. Sin café, sin agua.
  • Página 70 NESPRESSO/ NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso Nespresso»...
  • Página 71 ES PT Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. de Nespresso. Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso. El aluminio puede reciclarse in nidad de veces sin perder sus cualidades.
  • Página 72: Garantia

    GARANTIA criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté...
  • Página 73 NOTAS/ ES PT NOTAS 72 73...
  • Página 74 CITIZ A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní...
  • Página 75: Biztonsági Előírások/Bezpečnostní Pokyny

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti. FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
  • Página 76 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a húzza, mert a kábel megsérülhet! a garanciát. a készüléket. A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa. lelógni. meríteni. képesítésű szakember cserélheti ki, a veszélyek elkerülése végett. okozhatnak.
  • Página 77 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket. víztartályt ürítse ki. cserélje ki a víztartályban lévő vizet. javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez. ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. Nespresso kávékapszulákkal való...
  • Página 78 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Vízkőmentesítés ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról. hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első alkalommal. Nespresso vízkőoldó készletében található használati útmutatóban olvashatja.
  • Página 79: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si je pozorně před prvním použitím vašeho nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, kde budou kdykoli k dispozici. POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození...
  • Página 80 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru. přístroj vytažením zástrčky, nikoli tahem za kabel, mohlo by dojít k poškození kabelu. napětí uvedené na štítku přístroje. Nesprávné připojení vede k zániku záruky. nechte vychladnout. Přístroj může být zapojen do sítě až po kompletní instalaci. smrtelnému úrazu.
  • Página 81 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ Ochrana před úrazem během provozu přístroje. během víkendu či podobného časového úseku. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club předešli riziku vylití či vystříknutí tekutiny na okolní plochy. nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní zásahy nebo úpravy přístroje.
  • Página 82 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Odvápnění USCHOVEJTE TENTO NÁVOD Nespresso odvápňovací prostředek, je-li používán správně, pomáhá Předejte jej dalšímu uživateli. Tento návod k použití je k dispozici také na www.nespresso.com v PDF verzi. a použití prostředku najdete v návodu, který je součástí Nespresso odvápňovací...
  • Página 83: A Csomag Tartalma

    ÁTTEKINTÉS/ MŰSZAKI ADATOK/ HU CZ Fedél Páka De’Longhi EN166 Výpusť kávy 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Víztartály Nádoba na vodu Max./max. bar/barů Csepptartály Odkapávací základna Csepprács Odkapávací mřížka Odkapávací miska A CSOMAG TARTALMA/ OBSAH BALENÍ Nespresso Grand Crus kezdőszett Nespresso világában”...
  • Página 84: Energiatakarékos Üzemmód/Koncept Úspory Energie

    KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot. kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo a Lungo gombokat egyszerre.
  • Página 85: Első Használat Előtt, Vagy Hosszabb Üzemszünet Után/ První Použití Nebo Použití Po Delší Době Nečinnosti

    ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB HU CZ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el 1. Távolítsa el a a biztonsági előírásokat. csepprácsról. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak 1. Odstraňte ochrannou riziku zásahu elektrickým proudem a požáru.
  • Página 86: Kávéfőzés/Příprava Kávy

    KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. 1. Opláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo.
  • Página 87: A Vízmennyiség Beállítása/ Programování Objemu Vody

    A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ HU CZ 1. Kapcsolja be a gépet, és várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe a kapszulát. alá. 1. Zapněte přístroj a počkejte, 2. Naplňte nádobu na až bude připraven k použití vodu pitnou vodou a vložte výpusť...
  • Página 88: Před Opravou Nebo Jako Ochrana Před Mrazem

    FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění. 1. Az ürítési módba való 2. Vegye ki a víztartályt, belépéshez nyomja meg az Espresso és Lungo gombot, 2. Vyjměte nádobu na vodu másodpercig.
  • Página 89: A Gyári Beállítások Visszaállítása/Obnovení Výrobního Nastavení

    A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ HU CZ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva 5 másodpercig. 1. Během vypínání přístroje stiskněte a beállítások visszaállítását. přidržte tlačítko Lungo po dobu 5 vteřin. 2. LED diody třikrát rychle zablikají...
  • Página 90: Vízkőmentesítés/Odvápnění

    VÍZKŐMENTESÍTÉS/ ODVÁPNĚNÍ MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc. POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut. 1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart. a kapszulatartót. ivóvizet és 1 adag Nespresso 1. Vyjměte kapsli a zavřete 2. Vyprázdněte odkapávací vízkőmentesítő szert. páku.
  • Página 91 HU CZ 9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való 11. A gép most használatra kész. a 4. és 6. lépéseket a gép 11. Přístroj je připraven k použití. átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo 9. Poté spusťte proces gombokat.
  • Página 92: Tisztítás/Čištění

    TISZTÍTÁS/ ČIŠTĚNÍ FIGYELMEZTETÉS: nedves ruhával tisztítsa. A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. Výpusť kávy pravidelně Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. čistěte jemným a vlhkým Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. hadříkem. Ne tegye mosogatógépbe. VÝSTRAHA: A karbantartási egységet Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody.
  • Página 93: Hiba Elhárítása/Odstraňování Poruch

    HIBA ELHÁRÍTÁSA/ HU CZ Ellenőrizze A jelzőlámpák nem világítanak. Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. utasítások szerint. Nincs kávé / nincs víz. Töltse fel a víztartályt. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Melegítse elő a csészét. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Korrigálja a kapszula helyzetét Nespresso Club-hoz.
  • Página 94: Forduljon A Nespresso Club Hoz/Kontaktujte Nespresso Club

    NESPRESSO NESPRESSO Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso Nespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. Kontakt na nejbližší Nespresso Nespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/...
  • Página 95: Ecolaboration: Ecolaboration.COm/ Ecolaboration: Ecolaboration.COm

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ HU CZ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Nespresso A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható anélkül, hogy veszítene minőségéből. A Nespresso Nespresso AAA Sustainable Quality™...
  • Página 96: Garancia/Záruka

    GARANCIA/ A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket. De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost De’Longhi opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů...
  • Página 97 HU CZ POZNÁMKY 96 97...
  • Página 98 CITIZ Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema). Nespresso, -это...
  • Página 99: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć...
  • Página 100 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA nieprofesjonalnej naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji obsługi odpowiadającego mocy wejściowej. i nie ponosi odpowiedzialności z tego tytułu. Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
  • Página 101 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub Wymienić...
  • Página 102 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Odkamienianie NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Właściwie użyty środek Nespresso do odkamieniania pomaga w Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały okres jego PDF na stronie nespresso.com eksploatacji i pozwala cieszyć...
  • Página 103: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU 8 лет и старше, если они были проинструктированы касательно безопасного использования устройства и осознают опасность при неправильной эксплуатации. Очистка и ремонт кофемашины детьми без присмотра не допустимы. соответствии с данной инструкцией. младше 8 лет. помещении при нормальных температурных условиях. ограниченными...
  • Página 104 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ возникшие вследствие неправильного использования или квалификации. использования не по назначению, непрофессионального ремонта или несоблюдения настоящей инструкции. Nespresso. удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1.5 мм или соответствующий входной мощности. выдернув вилку из розетки. поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит, газовых...
  • Página 105 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU летальному исходу вследствие поражения электрическим током. повредить кофемашину. вскрывайте ее во избежание удара электрическим током! капсулы. В случае застревания капсулы в отделении для капсулы выключите машину и отсоедините от сети перед тем, как Это может привести к поражению электрическим током или производить...
  • Página 106 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ запчасти и аксессуары от Nespresso, которые специально разработаны для вашей кофемашины. Nespresso проходят строгий контроль качества. На случайно выбранных кофемашинах проводятся тесты в условиях фактической эксплуатации. Поэтому на некоторых кофемашинах nespresso.com могут остаться следы предыдущего использования. Nespresso оставляет за собой право изменить инструкции без предварительного...
  • Página 107: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE/ PL RU DANE TECHNICZNE/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Dźwignia Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) De’Longhi EN166 Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго) 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Dysza do kawy Насадка для кофе 220-240 V, 50-60 Hz/Гц, 1260 W/Ватт...
  • Página 108: Oszczędzanie Energii

    OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Эта кофемашина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie nacisnąć przycisk Espresso lub Lungo. w stan czuwania, należy przycisnąć jednocześnie przycisk Espresso i Lungo. на...
  • Página 109 PL RU ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby 1. Zdjąć plastikową folię z kratki ociekowej. uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. 1. Снять пленку с решетки для капель. 2. Przepłukać zbiornik na 4. Podłączyć urządzenie wodę...
  • Página 110: Przygotowanie Kawy

    PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1. Przepłukać zbiornik 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Miganie przycisków: na wodę przed Lungo, aby uruchomić urządzenie. nagrzewanie (25 sek.) napełnieniem go 2. Нажать кнопку Espresso или Индикатор мигает: нагрев wodą pitną. Lungo для включения (25 сек) 1.
  • Página 111: Programowanie Ilości Wody

    PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PL RU ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć pod wylotem kawy. stan aktywny (przyciski kapsułkę. 3. Поставить чашку podświetlone na stałe). 2. Наполните резервуар под...
  • Página 112 UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. 1. Aby wejść w tryb opróżniania, 2. Wyjąć zbiornik na wodę i 3. Wcisnąć i przytrzymać należy wcisnąć przyciski otworzyć dźwignię. jednocześnie przycisk Espresso i Lungo jednocześnie, 2. Вынуть бак для воды и Espresso i Lungo przez w celu wyłączenia maszyny.
  • Página 113 PL RU 1. Podczas gdy urządzenie jest 2. Oba przyciski zamigają szybko, wyłączone, wcisnąć i przytrzymać trzykrotnie - urządzenie wróciło przycisk Lungo przez 5 sekund. do ustawień fabrycznych. 1. При выключенной кофемашине 2. Индикаторы мигнут 3 раза нажать кнопку Lungo и для...
  • Página 114: Odkamienianie

    ODKAMIENIANIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. 2. Oczyścić tackę ociekową i 3. Napełnić zbiornik 0.5 L i zamknąć dzwignię. pojemnik na zużyte kapsułki. wody i dodać 1 opakowanie 1. Вынуть капсулу и 2. Слить воду из поддона płynu do odkamieniania закрыть...
  • Página 115 PL RU 9. Powtórzyć krok 4 i 6, 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, aby przepłukać urządzenie wcisnąć jednocześnie i przytrzymać do użycia. czystą wodą. przez 3 sekundy przyciski Espresso 11. Přístroj je připraven 9. Когда все будет готово, i Lungo. k použití.
  • Página 116: Czyszczenie

    CZYSZCZENIE/ Regularnie czyścić wylot UWAGA kawy wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. Регулярно чистить Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie устройство подачи кофе od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. мягкой...
  • Página 117: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/НЕИСПРАВНОСТИ PL RU Brak świecenia. Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 109. Brak kawy brak wody. Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. W razie potrzeby odkamienić.
  • Página 118: Nespresso

    NESPRESSO/ NESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com Nespresso или...
  • Página 119: Ecolaboration: Ecolaboration.COm/ Ecolaboration: Ecolaboration.COm

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ PL RU ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
  • Página 120: Gwarancja

    GWARANCJA/ ГАРАНТИЯ De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
  • Página 121 NOTATKI/ PL RU 120 121...
  • Página 122 CITIZ DE’LONGHI EN166_10.2014 說明書屬於咖啡機的一部分。 在開始使用咖啡機之前, 請仔細閱讀操作說明書和安全指南。 棄置處理及環境保護 安全預防指引 ..................................概覽 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..................................規格 ............................................省電模式 ....................首次使用或經長期停用後..............調製咖啡 ....................預設水量 ....................經長時間停止使用或維修之前,需將咖啡機清空, 以防結霜 ....................重置原廠設定 ................... 除垢 ......................清潔 ..........................................請聯絡NESPRESSO俱樂部 ................
  • Página 123: 安全預防指引

    注意: 此安全防預指引是咖啡機的一部份。 首次使用咖啡機前請先細心閱讀。 並將此指引放於您可找 到的位置。 注意: 當看到此標誌, 請參閱安全預防指引, 以避免發生任何損傷及損壞。 信息: 當看到此標誌, 請注意咖啡機的正確及安 把咖啡機及電線放置於8歲以下兒童接觸不到的 全使用忠告。 地方。 按照這些指引, 咖啡機是用以調製飲品。 此咖啡機並不適合體能、 感覺或精神力退減、 或 缺乏經驗和知識之人士使用。 除非他們在確保 請勿使用咖啡機作其他用途。 其安全之人士監督及指引下使用, 並了解當中危 咖啡機只適用於室內及非極端溫度的情況下使 險。 用。 兒童不應把玩咖啡機。 確保電器免受陽光直接照射、 長期暴露於潮濕的 對所有商務用途、 非適當使用或不遵守指引之行 環境下。 為, 包括其他使用目的、 錯誤操作、 非專業維修或 本咖啡機為家用電器及僅適用於以下地點: 商 沒用遵從使用指引而導致咖啡機損壞,...
  • Página 124 避免發生致命觸電及火警意外 。 當長期停用咖啡機時, 請把總電源切斷。 拔出電插頭 如突發意外: 請即把插頭拔離電插座。 而非僅拉扯電線,此舉將令電線損壞。 接觸電線時請 僅把咖啡機連接至適當的總接地電源。 請確保電源 保持雙手乾爽。 電壓跟電壓表所指定的電壓相同。 非正確使用電源 清洗或維修咖啡機前, 請拔離主插頭, 並讓咖啡機 連接將令保用證無效。 冷卻。 接觸電線時請保持雙手乾爽。 咖啡機組裝後方可接駁電源。 切勿把咖啡機或其任何部份浸於水或其他液體中。 切勿把電線拖過銳利角位, 同時切勿夾緊或令電線 切勿把咖啡機或其任何部份放於洗碗機內。 垂下。 電跟水接觸為極度危險, 並可發生致命觸電。 保持電線遠離熱源及水源。 切勿打開咖啡機。 小心危險電壓! 如電線已受損, 請把咖啡機送回生產商的服務處或 切勿放置任何東西於出口處。 此舉或可導致火警或 其他類同而合資格人士進行維修, 以免造成危險。 觸電! 如電線已受損, 切勿使用咖啡機。 請把咖啡機送回Nespresso俱樂部或Nespresso的授權代表。...
  • Página 125 當操作咖啡機時, 避免發生任何損傷 僅倒入清水於水箱中。 咖啡機操作期間請勿離開。 如長時期不會使用咖啡機 (如假期期間) , 請清空 切勿使用已受損或操作不暢順之咖啡機。 請即把 水箱。 插頭拔離電插座。 請聯絡Nespresso俱樂部或Nespresso 如停止使用咖啡機已約1星期, 請在下一次使用時 的授權代表以進行檢查、 維修或調整。 更換水箱內的水。 已受損的咖啡機可導致觸電、 燙傷或火警意外。 切勿使用沒有滴水盤和滴水柵格之咖啡機, 以免 操作期間, 總合上及切勿提起杠杆。 此舉或會導 任何液體濺出四周表面。 致燙傷。 切勿使用強烈之清潔劑或溶劑。 使用濕布及溫和 切勿把手指放在咖啡出口, 此舉或會導致燙傷。 清潔劑清潔咖啡機表面。 切勿把手指放進粉囊格或粉囊軸中。 小心發生意 請使用清潔的工具清洗咖啡機。 外 ﹗ 取出咖啡機時, 請移除膠片並棄置掉。 咖啡機操作或除鱗後, 切勿觸摸可伸縮熱水噴嘴 此咖啡機只適用於Nespresso俱樂部或Nespresso的授權...
  • Página 126 除鱗 請保存此指南。 將此指南提供予其他使用者。 當使用正確時, Nespresso除鱗劑可幫助確保您的咖啡機 此指南亦可於 在使用壽命內正常運行, 而您的咖啡體驗亦會如第一 www.nespresso.com 下載 PDF 格式檔案。 日般完美順暢。 正確用量及步驟, 請按照Nespresso除鱗 包內的使用指南。...
  • Página 127 概覽 規格 活蓋 咖啡按鈕 De’Longhi EN166 (濃縮咖啡或長杯咖啡) 13 cm 27.8 cm 37.2 cm 咖啡出口 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W 水箱 (1公升) 小囊容器 可裝9–11粒小囊 19 bar 3.4 Kg 滴水底面 1 公升 滴水隔柵 滴水盤 包裝內容 咖啡機 使用指南 Nespresso 頂級品咖啡粉囊品嚐禮包 歡迎加入Nespresso用戶手冊資料夾r 126 127...
  • Página 128: 省電模式

    省電模式 按下濃縮咖啡或長杯咖啡 按下濃縮咖啡或長杯咖啡 按鈕, 以啓動咖啡機。 按鈕, 以啓動咖啡機。 更改現有設置: 1. 咖啡機在關機狀態下 , 持續 2. 濃縮咖啡按鈕將會閃動顯示 按著濃縮咖啡按鈕3秒。 目前設置。 4. 持續按著長杯咖啡按鈕3秒 , 3. 按下濃縮咖啡按鈕, 更改現有設置: 以退出省電模式。 按動一下 , 設定9分鐘後自動進入關機模式 再按一下 , 設定30分鐘後將進入關機模式...
  • Página 129: 首次使用或經長期停用後

    首次使用或經長期停用後 注意: 請先閱讀安全預防 1. 移除滴水柵 2. 注入食水前先 格上的塑膠薄 沖洗水箱。 指引, 以避免發生致命觸電 膜。 及火警意外。 3. 於咖啡出口下 4. 咖啡機連接 5. 按下濃縮咖啡 放置容器 (最 至總電源。 或長杯咖啡按鈕 少為 1公升容 以啟動咖啡機。 量)。 . 按鈕同時閃燈: 6. 按下長杯咖啡 加熱(25秒)。 按鈕以沖洗咖啡 機。 重複3次。 閃燈固定: 待用。 128 129...
  • Página 130: 調製咖啡

    調製咖啡 按鈕同時閃燈: 加 1. 沖洗水箱後 2. 按下濃縮咖 為水箱注入食 啡或長杯咖啡 熱(25秒)。 水。 按鈕以啟動咖 啡機。 閃燈固定: 待用。 警告: 操作中 , 切勿提起操作 3.完全提起操 桿。 請參閱安全需知, 以免在操作 作桿並放入咖 啡粉囊。 咖啡機時受傷。 注意: 於加熱過程中 , 您可按下 任何同時在閃燈的咖啡按鈕, 咖啡 將於準備好時自動流出。 4. 合上操作桿 5. 按下濃縮咖啡(40毫升)或 6. 移開咖啡杯。 提 並於咖啡出口...
  • Página 131: 預設水量

    預設水量 1. 將咖啡機啓動, 3. 將咖啡杯放 2.為水箱注入食 並等待咖啡機進入 水, 並放入咖啡粉 置在咖啡出口 備用狀態(按鈕燈 囊。 位置。 閃定)。 4. 持續按著濃縮 5. 按著按鈕, 直到達至所 6. 水量位置現已被儲存。 咖啡或長杯咖啡 想水位才放開按鈕。 按鈕。 130 131...
  • Página 132: 經長時間停止使用或維修之前,需將咖啡機清空, 以防結霜

    經長時間停止使用或維修之前, 需將咖啡機清空,以防結霜。 注意: 進入清空模式後, 咖啡機將停止使用10分鐘。 1. 進入清空模式, 2. 移除水箱, 然後 3. 同時按著濃 同時按下濃縮咖啡 打開操作桿。 縮咖啡或長杯 及長杯咖啡按鈕, 咖啡按鈕3秒。 . 以關閉咖啡機。 兩盞LED指示 4. 關上操作桿。 5. 咖啡機將會 6. 清空和清潔已 燈將會相繼閃 自動關閉。 使用的咖啡粉囊 動。 容器和滴水盤。...
  • Página 133: 重置原廠設定

    重置原廠設定 1. 咖啡機在關閉狀 2. LEDs指示燈將會快 態下 , 持續按著長 速閃動3次, 確認咖 杯咖啡按鈕5秒。 啡機已經恢復到出廠 設置。 原廠設置 3. LEDs 指示燈將繼續正常 閃動, 進行加熱過程, 直 濃縮咖啡杯: 40毫升 至進入備用狀態爲止。 長杯咖啡杯: 110 毫升 關機模式: 9分鐘 按鈕燈閃定: 咖啡機已 可供使用。 132 133...
  • Página 134 除垢 注意: 除磷需時大約15分鐘。 1. 取出咖啡粉 2. 將滴水盤和已 3. 將0.5公升食水 囊, 並關上操 使用的咖啡粉囊 注入水箱, 加入 作桿。 容器清空。 一份Nespresso除磷 液。 4. 在咖啡出口下 5. 於咖啡機開啓狀態 兩盞LED指示燈將 方放置一個容 下 , 同時持續按著濃縮 會閃動 器(至少1公容 咖啡及長杯咖啡按鈕3 量)。 秒 , 以進入除磷模式。 6. .按下長杯咖啡 7. 將從容器收集到的 8. 清空並清洗水 按鈕並等候,...
  • Página 135 9. 準備就緒時, 10. 退出除磷模 11. 咖啡機現正進 重複步驟4和步驟 式, 同時持續按著 入備用狀態。 6, 然後清洗咖啡 濃縮咖啡及長杯 機。 咖啡按鈕3秒。 水硬度: 除垢時間: 法國度 德國度 咖啡杯 (40 ml) CaCO 360 mg/l 碳酸鈣 CaCO 180 mg/l 0 mg/l 1200 134 135...
  • Página 136 清潔 警告 使用濕潤柔軟抹布定期 清潔咖啡出口。 有遭受致命電擊和發生火災的危險。 切勿將咖啡機或其任何部分置於水中。 清潔之前, 須確保咖啡機電源已經切斷。 不可使用任何強烈清潔劑或溶劑。 不應使用 鋒利的物品、 刷子或尖銳磨具。 不適用於洗 護理組件部份可 分開拆除, 方便 碗機清洗。 清洗。...
  • Página 137 故障排除 檢查供電, 插頭, 電壓和保險絲。 有問題時, 請致電 指示燈不亮。 Nespresso Club。 首次使用: 請按照操作說明第129頁的內容, 用低於55°C 的溫水沖洗設備。 沒有咖啡, 沒有水。 水箱已空。 向水箱加水。 必要時除垢, 參見除垢部分。 流速視咖啡種類而定。 咖啡流出速度很慢。 必要時除垢, 參見除垢部分。 預熱咖啡杯。 咖啡不夠熱。 必要時除垢。 膠囊範圍漏水 (膠囊容器中有水) 。 正確放置膠囊。 如果有洩漏, 請致電 Nespresso Club。 不規律閃爍。 將咖啡機送去修理或請致電 Nespresso Club。 沒有咖啡, 只有水流出 如果有任何問題,...
  • Página 138: 請聯絡nespresso俱樂部

    請聯絡NESPRESSO俱樂部 我們未必可以預知您在咖啡機所遇上的一切問題, 如需就任何問題獲取詳細資料或尋求意見, 請即致電Nespresso俱樂部或Nespresso授權代表。 您可查閱於咖啡機包裝盒內附上的 「歡迎使用Nespresso用戶手冊」 資料夾或瀏覽 www.nespresso.com, 取得您就近的Nespresso 俱樂部或Nespresso授權代表的 詳細聯絡資料。 棄置處理及環境保護 本咖啡機符合EU Directive 2002/96/EC(歐盟廢棄電子電器設備指令)標凖。 咖啡機包裝物料及咖啡機材料皆含有可循環再用物料製造。 您的咖啡機內含有可恢復或循環再用之珍貴物料。 把剩餘廢料分類可有助回收此等可貴之材料。 請把咖啡機棄置於回收處。 您可向當地 有關部門索取棄置處理的資料。...
  • Página 139: Ecolaboration: Ecolaboration.COm

    ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM 2003 Nespresso AAA Sustainable QualityTM Nespresso Nespresso 138 139...
  • Página 140 保修 從購買日起計, De’Longhi對本產品之物料及工藝缺陷保用兩年。 保用期由購買日開始計算, De’Longhi須機主出示文件正本以證明保用日期。 保用期 間, De’Longhi會按其酌情決定, 維修或更換任何有缺陷的產品而不收取機主任何費用。 所保證更換的產品或維修的部份, 只受保於最初保用而尚 未過期的時間或六個月內, 以最長者為準。 本有限的保用, 不適用於任何因意外、 濫用、 不適當或不正確維修及一般耗損。 除適用法律允許的 範圍內, 本有限保用之條款並不排除、 限制或修改, 並且適用於銷售該產品給閣下的強制性法定權利。 如閣下認為您的產品出現缺陷, 請聯絡 De’Longhi查詢需把產品發送或攜機維修的地址。...
  • Página 141 NOTES 140 141...
  • Página 142 D E ’ L O N G H I E N 1 6 6 B Y N E S P R E S S O...

Este manual también es adecuado para:

Nespresso en97