BatteryCharger 200 is a primary switch mode battery charger with ® pulse maintenance. The BatteryCharger 200 is designed to offer maximum life for the bat- tery. BatteryCharger 200 is a member of a family of professional chargers from MacNeil Automotive Products, Ltd.. It represents the state-of-the-art of today’s technology for battery charging.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT, YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. b) To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. c) Clean battery terminals.
Página 5
a) Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door or moving engine part. b) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons. c) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post. d) Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles) see (e). If positive post is grounded to the chassis, see (f).
BatteryCharger 200 cannot be used to restore a fully worn out bat- ® tery. If the BatteryCharger 200 does not switch to maintenance charge after three days (green light illuminated), there is a fault. Possible causes: • The battery is probably worn out and should be replaced.
Página 7
Caution: If the BatteryCharger 200 does not switch to maintenance charge mode after three days, manually switch it to pulse maintenance mode. If the set has been switched to maintenance charge, then everything is in order.
BATTERY TYPES AND SETTINGS The WeatherTech BatteryCharger 200 can easily be set for different types of batteries ® or conditions. The following recommendations should however only be seen as guide- lines.
If the battery is charged and the terminal voltage of the battery falls to 12.9V, the charger automatically starts again at the first step of the charge characteristic. The BattteryCharger 200 measures both voltage and current in order to determine out whether the charging process is finished or whether a new charging cycle must be started. Various methods are used, depending on the time ...
Desulphation: Desulphation with pulsing for sulphated batteries. Bulk: Charging where about 80% of the energy is returned. The charger delivers an almost constant current until the battery voltage reaches the set level. Absorption: Charging up to almost 100%. The charge current tapers and the voltage is kept constant at the set level.
1.1 lbs *) The back current drain is the current that the charger uses from the battery when the wall plug is not connected. The reverse current of the BatteryCharger 200 is very low and corresponds to 1Ah per month.
The BatteryCharger 200 is equipped with overheating protection. In high ambient tem- peratures the output power is reduced. Do not cover the charger. BATTERY CABLES The BatteryCharger 200 is equipped with a set of battery cables with battery terminal clips and one set of battery cable with eyelet terminals. MAINTENANCE The BatteryCharger 200 is maintenance-free.
Página 13
This is the only expressed limited warranty and MacNeil Automotive Products, Ltd. neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than this limited warranty. MacNeil Automotive Products Limited 800-441-6287 630-769-1500 fax 630-769-0300 weathertech.com US • 13...
Cargador de baterías Para baterías de plomo de 2–90Ah Manual del usuario y guía de recarga profesional de baterías Para baterías de arranque y baterías de ciclo profundo.
® maria en alta frecuencia con modo de pulsos de corriente El cargador BatteryCharger 200 está diseñado para ampliar al máximo la vida útil de las baterías. BatteryCharger 200 forma parte de una gama de cargadores profesionales de MacNeil Automotive Products, Ltd. y es lo más avanzado en tecnología de cargadores de baterías.
No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento, llévelo a un servi- cio técnico cualificado. Un reensamblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas o un incendio. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del enchufe de CA antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Si solamente apaga los mandos de control, no se reducirá el riesgo. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES ...
e) NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas ni llamas cerca de la batería o el motor. f) Ponga la máxima precaución para reducir el riesgo de dejar caer herramientas metálicas dentro de la batería. Se podrían producir chispas o se podría corto- circuitar la batería u otros componentes eléctricos capaces de provocar una explosión. g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase de objetos metálicos per- sonales como anillos, pulseras, collares y relojes. Una batería de plomo podría ...
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los gases de la batería podrían corroer y estropear el cargador. c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras lee el peso específico del electrólito o rellena la batería. d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan algún tipo de restricción en la ventilación.
Página 20
o al bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a partes de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. Conexión del cargador.
Página 21
Causas posibles: • la batería esté gastada y haya que cambiarla. • Algunas baterías grandes de antimonio pueden comportarse de forma distinta y hacer que el BatteryCharger 200 recargue la batería durante demasiado tiempo, lo que puede ocasionar una sobrecarga. ¡Véase la advertencia! • Si hay conectados a la batería equipos que consumen mucha energía, como alar- mas y ordenadores de a bordo, la recarga lleva bastante tiempo y también en este caso es posible que la batería se sobrecargue.
Conexión del cargador a una batería instalada en un vehículo: 1. Antes de conectar o desconectar el cable de la batería, asegúrese de que el en- chufe del BatteryCharger 200 no esté insertado en la toma de corriente. 2. Determine qué terminal lleva la conexión a tierra (está conectado al chasis). Suele ...
La duración del pulso dependerá de la carga que haya perdido la batería. El cargador BatteryCharger 200 puede permanecer conectado durante me- ses. No obstante, es recomendable supervisar las baterías que se están cargando. 4. Si no ocurre nada: Si el piloto indicador de la tensión seleccionada sigue encendi- do, pero no se enciende ningún otro piloto, lo más probable es que el cargador no esté bien conectado a la batería o al chasis, o que la batería esté defectuosa. Si el ...
CICLO DE RECARGA El cargador WeatherTech BatteryCharger 200 realiza la recarga en un ciclo de cuatro ® pasos totalmente automático. Comienza la recarga con una corriente casi constante (0.8 o 3.6A) hasta alcanzar la tensión máxima (14.4 o 14.7V). En ese momento, el cargador cambia a tensión constante y reduce gradualmente el suministro de corriente a la batería. Si la corriente baja a 0.4A, el cargador cambia al modo de pulsos de co-...
Página 25
El cargador BatteryCharger 200 mide la tensión y la corriente para saber si el proceso de recarga ha finalizado o debe iniciar un nuevo ciclo. Para ello utiliza varios métodos, dependiendo del momento en que lleve a cabo la lectura (favor de ver la tabla): ¿Cuándo? Lectura Sí Antes de empezar ¿Tensión supe- Piloto verde en- Piloto naranja, pro- o después de...
Página 26
VOLUMEN BÁSICO RECARGA TIEMPO La tabla muestra la duración de la fase de carga del volumen básico, hasta que se ha repuesto aproximadamente el 80% de la carga. Tenga en cuenta que deberá añadir el tiempo de la fase de absorción. Tamaño de la Modo Tiempo (h)
*) El retrodrenaje de corriente es la corriente que toma el cargador de la batería cuando no está conectado a la toma de corriente. La corriente invertida del cargador BatteryCharger 200 es muy baja (equivalente a 1Ah al mes). **) La ondulación hace referencia a las perturbaciones que presentan la tensión y la corriente. Además, la tensión de ondulación puede dañar los demás equipos conec- tados a la batería. El cargador BatteryCharger 200 suministra tensión y corriente ...
PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO El BatteryCharger 200 está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si la temperatura ambiente es elevada, la potencia de salida se reduce. No cubra el cargador. CABLES DE LA BATERÍA El cargador BatteryCharger 200 está equipado con un juego de cables de batería con clips para los terminales de la batería y otro con terminales tipo cáncamo. MANTENIMIENTO El cargador BatteryCharger 200 no requiere mantenimiento. No abra el cargador, pues la garantía perderá su validez. Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo MacNeil Automotive Products, Ltd. o un representante autorizado. La caja del cargador se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente suave. No olvide desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Chargeur de batterie Pour batteries au plomb de 2–90Ah Mode d’emploi et guide de la charge professionnelle de batteries Pour batteries de démarrage/à décharge poussée...
® avec fonction d'entretien par impulsion. Le BatteryCharger 200 est conçu pour assurer à la batterie une longévité maximale. Le BatteryCharger 200 s'intègre dans la gamme de chargeurs professionnels MacNeil Automotive Products, Ltd.. Cet appareil sophis- tiqué est à la fine pointe de la technologie de charge des batteries. Avant de mettre...
Ne démontez pas le chargeur, portez-le à un technicien d’entretien qualifié s’il doit être entretenu ou réparé. Un mauvais remontage peut créer un risque d’électrocution ou d’incendie. Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise C.A. avant de tenter tout entretien ou nettoyage. La mise à zéro des commandes ne réduira pas le risque.
f) Soyez extrêmement prudent afin de réduire le risque d’une chute d’un outil métallique sur la batterie. Il pourrait créer des étincelles ou court-circuiter la batterie ou toute autre partie électrique qui pourrait provoquer une explosion. g) Retirez vos objets personnels métalliques tels que des bagues, des bracelets, des colliers et des montres lors du travail avec une batterie acide-plomb. Une batterie acide-plomb peut produire une intensité de court-circuit assez élevée pour souder une bague ou un objet métallique identique et brûler gravement.
Página 35
e) Ne placez pas la batterie sur le chargeur. PRÉCAUTIONS DE CONNEXION C.C. a) Ne connectez et déconnectez les pinces de sortie C.C. qu’après avoir réglé tous les commutateurs du chargeur sur la position ”OFF” et après avoir débranché le cordon C.A. de la prise électrique. Ne laissez jamais les pinces se toucher. b) Fixez les pinces à la batterie et au châssis comme indiqué en 16(e), 16(f), 17(b) à...
Página 36
2. Branchez la pince négative du chargeur (noire) sur une bonne masse métal- lique du moteur à distance de la batterie. Ne branchez pas cette pince sur les canalisations de carburant ou des parties en tôle de la carrosserie. 3. Branchez le cordon C.A. dans la prise. Le témoin d’avertissement rouge signalera une batterie connectée avec une polarité...
Causes possibles : • La batterie est probablement usée et doit être remplacée. • Certains grands modèles de batteries à antimoine se comportent différemment, pou- vant notamment inciter le BatteryCharger 200 à charger la batterie trop longtemps et provoquer une surcharge.Voir Attention! • Si des éléments très énergivores, tels que des alarmes et ordinateurs de navigation, ...
Página 38
Connexion du chargeur WeatherTech BatteryCharger 200: ® Connexion du chargeur à une batterie installée dans un véhicule: 1. Déconnecter le BatteryCharger 200 de la prise secteur avant de brancher ou débrancher le câble de la batterie. 2. Déterminer la borne mise à la masse (connectée au châssis). En principe, il s’agit de la borne négative.
Página 39
à la batterie en cas de chute de tension. La longueur de l’impulsion est déterminée par l’ampleur de la charge perdue par la batterie. Le BatteryCharger 200 peut rester connecté plusieurs mois. Il est toutefois recommandé de surveiller les batteries en charge.
SÉLECTION DU MODE EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE Le WeatherTech BatteryCharger 200 se configure aisément en fonction du type de ® batterie et du mode d'exploitation. Les recommandations suivantes sont à considérer comme des directives générales. Pour des instructions plus précises, consulter le fabricant de la batterie.
Página 41
Le BatteryCharger 200 mesure à la fois la tension et l’intensité pour vérifier si le cycle de charge est terminé ou si un nouveau cycle doit démarrer. Diverses méthodes sont utilisées, selon le moment de la mesure; voir le tableau:...
TEMPS DE CHARGE BRUTE TIME Le tableau ci-dessous indique le temps nécessaire pour que la charge brute atteigne environ 80% de la charge. Le temps d’absorption doit être ajouté. Capacité de la Temps de Mode batterie (Ah) charge (h) 2–3 8–10 3–4 12–14...
BatteryCharger 200 est très faible et correspond à 1Ah par mois. **) L’ondulation décrit le nombre de perturbations de l’intensité et de la tension. Une tension d'ondulation élevée risque de détériorer les équipements connectés à la bat- terie. Le BatteryCharger 200 produit une tension et une intensité à très faible ondu- lation, ce qui accroît la longévité de la batterie et protège les équipements qui y sont connectés.
Le BatteryCharger 200 est équipé d’une protection contre la surchauffe qui réduit la puissance lorsque la température ambiante est élevée. Ne pas couvrir le chargeur. CÂBLES DE BATTERIE Le BatteryCharger 200 est fourni avec un jeu de câbles de connexion à la batterie terminés par des pinces et un autre avec câbles terminé par des œilletons. ENTRETIEN Le BatteryCharger 200 ne requiert aucun entretien.