Descargar Imprimir esta página

Drive INSPIRED POZIFORM P-AP100XS Instalación E Instrucciones Para El Usuario

Posicionadores de tobillos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN -
aNklE PoSitioNERS
installation & User instructions
SP -
PoSicioNaDoRES DE tobilloS
instalación e instrucciones para el usuario
DiSPoSitiFS DE PoSitioNNEmENt DES
FR -
chEvillES
instructions pour l'installation et l'utilisation
DE -
kNöchEl-PoSitioNiERhilFEN
montage- und Gebrauchsanleitung
• P-AP100XS
• P-AP100S
• P-AP100M
• P-AP100L
• P-AP100XL
• P-AP200XS
• P-AP200S
• P-AP200M
• P-AP200L
• P-AP200XL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Drive INSPIRED POZIFORM P-AP100XS

  • Página 1 EN - aNklE PoSitioNERS installation & User instructions SP - PoSicioNaDoRES DE tobilloS instalación e instrucciones para el usuario DiSPoSitiFS DE PoSitioNNEmENt DES FR - chEvillES instructions pour l’installation et l’utilisation DE - kNöchEl-PoSitioNiERhilFEN montage- und Gebrauchsanleitung • P-AP100XS • P-AP200XS • P-AP100S • P-AP200S • P-AP100M • P-AP200M • P-AP100L • P-AP200L • P-AP100XL • P-AP200XL...
  • Página 2 Thank you for choosing this PoZiFoRm aNklE PoSitioNERS ® Please note that the Poziform should be used with the hardware supplied and must not be used as a transportation safety belt in a moving vehicle. Debe observarse que Poziform debe usarse con el herraje suministrado y no utilizarse como cinturón de seguridad para transporte en un automóvil.
  • Página 3 coNtENtS / coNtENiDo / coNtENU / iNhalt 1. Ankle Positioner x 2 5. Screw (1” long) x 8 2. Three-Bar Slide x 4 6. Screw (3/4” long) x 8 3. Webbing Bridge x 4 7. Lock Nut x 8 4. Self Tapping Screw x 8 8. Washer x 8 1.
  • Página 4 EN - aSSEmblY iNStRUctioNS bEFoRE fitting the ankle positioners to any wheelchair/seating system, please consult the wheelchair/seating system manufacturer’s manual (or contact them) to find out if it is acceptable to do so. ankle Positioner assembly Place the user's foot or shoe on the footplate and set the webbing bridge clear of the foot (Fig.
  • Página 5 EN - aSSEmblY iNStRUctioNS ankle Positioner adjustment Place the positioner above the ankle, aligning the outer pads with the ankle bones and the rear of the positioner just above the heel, then feed the strap through the buckle (Fig. 6). Pull the strap through the buckle until a tight/comfortable fit is achieved (Fig. 7). Press the hook and loop together.
  • Página 6: En - Cleaning & Maintenance

    EN - clEaNiNG & maiNtENaNcE cleaning instructions • Clean with a damp cloth and a mild detergent. • When wet, allow to air dry. • Do Not dry in any drying machine. • Do Not wash in a washing machine. • Do Not iron. maintenance instructions • chEck for any signs of fraying and that buckles work correctly. • chEck and make sure that all hardware is secured and not damaged, especially after making any adjustments.
  • Página 7: Sp - Instalación E Instrucciones

    SP - iNStalacióN E iNStRUccioNES aNtES de fijar Poziform a cualquier sistema de silla de ruedas o de asiento, consulte el manual del fabricante del sistema de silla de ruedas o de asiento (o comuníquese con él) a fin de averiguar si es aceptable hacerlo. Ensamblaje del Posicionador de tobillos Coloque el pie o el zapato del usuario sobre el reposapiés y ubique el puente de cintas a lo largo del pie (Fig.
  • Página 8 SP - iNStalacióN E iNStRUccioNES ajuste del Posicionador de tobillos Coloque el posicionador arriba del tobillo, alinee los cojinetes exteriores con los huesos de los tobillos y la parte posterior del posicionador justo arriba del talón, después recorra la cinta a través de la hebilla (Fig. 6). Jale la cinta a través de la hebilla hasta que se apriete o se logre un ajuste confortable (Fig.
  • Página 9 SP - limPiEZa Y maNtENimiENto instrucciones de limpieza • Limpie con paño húmedo y detergente suave. • Si se moja, deje secar al aire libre. • No UTILICE secadora. • No UTILICE lavadora. • No UTILICE plancha. instrucciones de mantenimiento • Revise en busca de cualquier indicio de deterioro y que las hebillas operen correctamente.
  • Página 10 FR - iNStRUctioNS PoUR l’iNStallatioN AVANT d’ajuster Poziform sur tout fauteuil roulant ou système de siège, veuillez consulter le mode d’emploi du fabricant du fauteuil roulant/système de siège (ou contacter directement le fabricant) afin de déterminer s’il est possible de le faire. assemblage du Dispositif de Positionnement des chevilles Placez le pied ou la chaussure de l’utilisateur sur le repose-pied et positionnez la courroie tissée le long du pied (Fig.
  • Página 11 FR - iNStRUctioNS PoUR l’iNStallatioN Réglage du Dispositif de Positionnement de la cheville Placez le dispositif de positionnement au-dessus de la cheville en alignant les coussinets extérieurs sur l’os de la cheville et l’arrière du dispositif de positionnement juste au-dessus du talon, puis enfilez la sangle à travers la boucle (Fig. 6). Tirez sur la sangle à...
  • Página 12 FR - NEttoYaGE & ENtREtiEN instructions pour le nettoyage • Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux. • Quand il est mouillé, laisser sécher à l’air. • Ne pas sécher dans un séchoir électrique. • Ne pas laver dans une machine à laver le linge. •...
  • Página 13 DE – moNtaGEaNlEitUNG bEvoR der Poziform an einem Rollstuhl/Sitzsystem angebracht wird, ist das Handbuch bzw. der Hersteller des Rollstuhls/Sitzsystems zu konsultieren, um herauszufinden, ob dies zulässig ist. montage der knöchel-Positionierhilfe Setzen Sie den Fuß oder Schuh des Benutzers auf die Fußplatte und platzieren Sie die Gurtbrücke neben dem Fuß...
  • Página 14 DE – moNtaGEaNlEitUNG anpassen der knöchel-Positionierhilfe Legen Sie die Positionierhilfe so über den Knöchel, dass die äußeren Polster an den Knochen des Knöchels anliegen und die Rückseite der Positionierhilfe sich unmittelbar oberhalb der Ferse befindet; führen Sie den Riemen dann durch die Schließe (Abb. 6). Ziehen Sie den Riemen durch die Schließe, bis die Positionierhilfe fest und bequem anliegt (Abb.
  • Página 15 DE - REiNiGUNG UND WaRtUNG Reinigung • Mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen. • Wenn nass, an der Luft trocknen lassen. • Nicht im Wäschetrockner trocknen. • Nicht in der Waschmaschine waschen. • Nicht bügeln. Wartung • Auf Anzeichen von Ausfransen und das korrekte Funktionieren der Schnallen überprüfen.
  • Página 16 © 2016 Inspired by Drive™ - A Drive DeVilbiss Healthcare Affiliate 11724 Willake Street | Santa Fe Springs | CA 90670 T. 800-454-6612 | P. 562-282-0244 | F. 310-305-1718 www.inspiredbydrive.com | info@inspiredbydrive.com october 2016 (Rev. A)