Descargar Imprimir esta página

Metabo Sb E 600 R+L Instrucciones Para El Manejo página 19

Publicidad

Sb E 600 R+L Impuls
A: Depot für Bohrfutterschlüssel, Bits und Bit-Spannbuchse
B: Nicht längere Zeit im Impulsbetrieb arbeiten
(Gefahr der Motorüberhitzung)
A: Storage location for the chuck key, bits and bit retaining bush
B: Do not operate in impulse mode for extended periods
of time (risk of motor overheating)
A: Logement servant à ranger la clé de mandrin, embouts
tournevis et douille de serrage d'embout
B: Ne pas travailler longtemps en mode impulsions
(risque de surchauffe du moteur)
A: Opbergplaats voor boorhoudersleutel,
A
schroefbits en bit-spanbus
B: Niet lang met impulsfunctie werken
(gevaar dat de motor oververhit raakt)
A: Supporto per la chiave per mandrino, serraggio inserti e
bussola di serraggio inserti
B: Con funzionamento a impulsi evitare l'uso
prolungato (pericolo di surriscaldamento del motore)
A: Depósito para la llave del portabrocas, puntas de atornillar
y casquillo de sujeción
B: No trabajar durante mayor tiempo en operación a
impulsos (peligro de sobrecalentamiento del motor)
A: Depósito para a chave da bucha, pontas de aparafusar e
aro de encaixe rápido de pontas de aparafusar
B: Não trabalhar por muito tempo no modo de funcionamento
por impulsos (perigo de sobre-aquecimento do motor)
B
A: Fack för chucknyckel, bits och bitsspännhylsa
B: Arbeta inte någon längre tid i impulsdrift
(risk för motoröverhettning)
A: Kuminen sãilytyspidike poranistukan avaimelle
B: Konetta ei saa käyttää liian pitkään pulssikäytöllä
(moottorin ylikuumenemisen vaara)
A: Holder for chucknøkkelen, skru-bits og bits-spennhylse
B: Ikke arbeid med impulsdrift i lengre tid
(Fare for overoppheting av motoren)
A: Depot til borepatronnøgle, skrue-bits og bit-spændebøsning
B: Der må ikke arbejdes længere tid i impulsdrift
(risiko for overophedning af motoren)
A: Wieszak na klucz do uchwytu wiertarskiego, tuleję
zaciskowa na końcówki wkrętakowe oraz końcówki
wkretakowe
B: Z trybu pracy impulsowej należy korzystać tylko przez
krótki czas (groźba przegrzania silnika)
A: Λαστιχéνιος χώρος φύλαξης τσοκ κλειδου
B: Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να λειτουργεί επί πολύ χρ νο
υπ άμεση επίτευξη του αριθμού στροφών (κίνδυνος
υπερθέρμανσης του κινητήρα)
A: Gumi tartó a furótokmánykulcs, a betétrögzitő persely,
és a csavarozó betétek számára.
B: Ne működtesse hosszabb időn át impulzus-üzemmódban
(a motor túlhevülésének veszélye)
A: Держатель для ключа сверлильного патрона, битов и
зажимной втулки для битов
B: Продолжительная работа в импульсном режиме не
допускается (Опасность перегрева электродвигателя)
19

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sb e 600 r+l impuls