Resumen de contenidos para Leifheit Regulus Aqua PowerVac
Página 1
REGULUS AQUA POWERVAC Akku-Saugwischer Cordless Vac & Wipe...
Página 3
CLICK 500ml CLICK max 60°C PUSH ON/OFF TURBO- MODE STOP TANK CONTROL TECHNOLOGY...
Página 4
CLICK CLICK PRESS 3 SEC AUTO-WASH PRESS Only for SERVICE sending ! LEIFHEIT SERVICE...
Página 5
Eine weitere Bildseite finden Sie auf Seite 146 Additional page of images is available 146 Vous pouvez trouver une autre page illustrée à la page 146 U vindt nog een pagina met afbeel- dingen op pagina 146 Další obrazovou stranu naleznete na stránce 146 Ďalšiu stránku nájdete na strane 146...
Página 6
Quality and Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany www.leifheit.com...
Fehlbedienungen zu vermeiden. verwenden Sie das Gerät nicht, sondern wenden Bitte beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise Sie sich umgehend an den Kundenservice. in dieser Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der Leifheit-Homepage unter www.leifheit.de Herzlichst Ihr Leifheit-Team Leifheit AG Leifheitstraße 1...
18. Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel Dosierung hinzugeben. und Ähnliches von Kindern fernhalten. ACHTUNG: Achten Sie auf die Dosierungsvorgaben Es besteht Erstickungsgefahr. der Reinigungsmittel. Wir empfehlen Leifheit Universalreiniger. Abbildung 6 Tankdeckel (23) schließen und Frischwassertank (6) einset- zen bis er hörbar einrastet.
Abbildung 7 Reinigung und Wartung Zum Einschalten des Geräts die An-/Aus-Taste (1) einmal drücken. SCHMUTZWASSERTANK ENTLEEREN Die Betriebsanzeige leuchtet nach dem Einschalten grün. UND FILTER REINIGEN Optional: Saugmodus-Taste (2) einmal drücken, um bei Abbildung 12 stärkeren Verschmutzungen auf Fliesen-/Steinböden in den Turbo-Modus zu wechseln.
Página 11
Tuch entfernen. Griff nach dem Zusammenbau nicht mehr abnehmen. Das Demontieren des Griffs ist nur vorgesehen, wenn das Gerät Spezielle Leifheit Reinigungsbürsten für die Düsen, den zu Servicezwecken verschickt werden muss. Saugkanal sowie die Wassertanks können Sie im Handel erwerben oder über unseren Kundenservice bestellen.
KUNDENSERVICE Möbeln) kann die Tank Control Technology versehentlich Bei Fragen und Anregungen steht Ihnen Die Tank Control unser Leifheit-Service gerne zur Verfügung: reagieren. Bitte schalten Sie Technology springt das Gerät für einen Moment Mo – Fr: 08:00 - 17:00 Uhr...
Wasser reinigen! Konformitätserklärung • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Hiermit erklärt Leifheit, dass sich dieses Gerät in Über- • Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Wasser ein. einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen des Abstellen des Gerätes Produktsicherheitsgesetzes und den übrigen einschlägigen...
English Scope of supply Please read the operating instructions carefully Leifheit cordless Vac & Wipe Operating instructions before using this appliance and store these for Check the contents against the parts list for completeness later reference or for the benefit of subsequent and for any damage during shipping.
Fill the fresh water tank with max. 60°C hot water. If required, add non-foaming cleaning agent with low dosage. CAUTION: Observe the dosing specifications of the cleaning agent. We recommend Leifheit universal cleaner. Figure 6 Close the tank cover (23) and insert the fresh water tank...
Cleaning and CLEANING THE FLOOR maintenance Figure 7 To switch on the appliance, press the On / Off button (1) once. EMPTY THE DIRTY WATER TANK AND CLEAN THE FILTER The operating display illuminates green after switching on. Optional: Press the vacuum mode button (2) once in order Figure 12 to the turbo mode if tiled / stone floors have more stubborn dirt.
Página 18
When the cleaning roller is taken out, remove any soiling on the nozzles (18) and vacuum channel (16) using a moist cloth. Special Leifheit cleaning brushes for the nozzles, the vacuum DISASSEMBLING THE HANDLE channel as well as the water tanks can be purchased in the trade or ordered from our customer services.
The Tank Control furniture). Please switch off If you have any questions or suggestions, Technology starts our Leifheit Service is at your disposal: the appliance for a moment even though the and wait until the float (28) Mon – Fri: 08:00 - 17:00...
2012/19 EU, this product and the integrated the charger provided. The charger should only be used rechargeable battery must not be treated in conjunction with the Leifheit cordless Vac & Wipe. as normal household waste but should be handed over to a collection point for recycling •...
Veuillez porter une attention particulière aux consignes de le service client. sécurité du présent mode d’emploi. Le mode d’emploi est également disponible sur la page d'accueil de Leifheit à l'adresse www.leifheit.de. Cordialement, Votre équipe Leifheit Leifheit AG Leifheitstraße 1...
à faible dosage. ATTENTION : Respectez les spécifications de do- sage des produits de nettoyage. Nous recomman- dons le nettoyant universel Leifheit. Figure 6 Fermer le couvercle du réservoir (23) et insérer le réservoir d’eau propre (6) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Nettoyage et entretien NETTOYER LE SOL Figure 7 Pour mettre l'appareil sous tension, appuyer une fois sur la VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU SALE ET NETTOYER LE FILTRE touche Marche/Arrêt (1). Le voyant d'alimentation s'allume en vert après la mise sous Figure 12 tension.
Página 25
Ne pas retirer la poignée après l'assemblage. Le démontage de la poignée n'est prévu que lorsque l'appareil doit être Des brosses de nettoyage spéciales Leifheit pour les buses, expédié pour réparation. le canal d'aspiration et les réservoirs d'eau peuvent être achetées dans le commerce ou commandées auprès de...
En cas de mouvements brusques (comme un choc SERVICE CLIENT brusque contre un meuble), la Tank Control Technology peut Pour toute question et suggestion, l’équipe Leifheit La Tank Control réagir involontairement. Veuil- est à votre entière disposition : Technology se lance lez éteindre l’appareil pendant...
: Ranger l'appareil • Poser l'appareil uniquement sur une surface plane Leifheit déclare par la présente que cet appareil est et ferme. conforme aux exigences essentielles de la loi sur la sécurité des produits et des autres réglementations et directives en •...
Raadpleeg in het bijzonder de veiligheidsinstructies in deze tenservice. bedieningshandleiding. De bedieningshandleiding vind u tevens op de Leifheit homepage op www.leifheit.de Met hartelijke groeten uw Leifheit-team Leifheit AG Leifheitstraße 1...
Er bestaat verstikkingsgevaar. Afbeelding 5 Verswatertank met max 60°C warm water vullen. Naar behoefte niet schuimend reinigingsmiddel in een lage dosering toevoegen. N.B.: Let op de doseerinstructies van de einigingsmiddelen. Wij adviseren Leifheit alles reiniger. Afbeelding 6 Tankdeksel (23) sluiten en verswater...
Reiniging en onderhoud VLOER REINIGEN Afbeelding 7 Om het apparaat in te schakelen, de Aan-/Uit-knop (1) één VUILWATERTANK LEDIGEN EN FILTER REINIGEN keer indrukken. De bedrijfsindicatie brandt na het inschakelen groen. Afbeelding 12 Optioneel: Zuigmodus-knop (2) één keer indrukken, om bij Om het apparaat uit te schakelen, de Aan/Uit-knop (1) nog- sterkere vervuiling op tegel-/steenvloeren in de Turbo-mo- maals indrukken.
Página 32
Greep na assemblage niet meer afnemen. Het demonteren van de greep is alleen nodig, wanneer het apparaat voor Speciale Leifheit reinigingsborstels voor de sproeiers, het onderhoudsdoeleinden moet worden verzonden. zuigkanaal en de watertank zijn in de handel verkrijgbaar of kunnen bij onze klantenservce worden besteld.
KLANTENSERVICE bels) kan de Tank Control Tech- De Tank Control nology per ongeluk reageren. Bij vragen of suggesties is onze Leifheit Service u graag Technology start, Schakel het apparaat even uit behulpzaam: hoewel de vuilwa- en wacht tot de vlotter (28)
Conformiteitsverklaring onder stromend water reinigen! • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Hierbij verklaart Leifheit dat dit apparaat voldoet aan de • Dompel het apparaat in geen geval onder in water. fundamentele eisen van de productveiligheidswet en aan de overige relevante voorschriften en richtlijnen. De EU- Wegzetten van het apparaat conformiteitsverklaring vindt u op www.leifheit.de.
Česky Rozsah dodávky Akumulátorový vysavač s mopem Regulus Aqua PowerVac Než začnete přístroj používat, nejdříve si peč- livě přečtěte tento návod k obsluze a uschovej- Návod k obsluze te si jej pro pozdější použití nebo pro budoucího Podle rozsahu dodávky zkontrolujte, jestli něco nechybí, a vlastníka přístroje.
Naplňte nádržku vodou teplou maximálně 60 °C. Podle potřeby přidejte nepatrné množství pěnícího čisticího prostředku. POZOR: Pamatujte na předepsané dávkování čisti- cího prostředku. Doporučujeme univerzální čistič Leifheit. Obrázek 6 Zavřete víko nádržky (23) a nasaďte nádržku na čistou vodu (6) tak, aby bylo slyšet zacvaknutí.
Čištění a údržba ČIŠTĚNÍ PODLAHY Obrázek 7 VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽKY NA ŠPINAVOU VODU Přístroj se zapíná jedním stisknutím tlačítka ZAP/VYP (1). A VYČIŠTĚNÍ FILTRU Po zapnutí svítí ukazatel stavu provozu zeleně. Obrázek 12 Volitelně: V případě výskytu větších nečistot na podlaze z obkladů...
Página 39
Po smontování rukojeť již nesundavejte. Demontování rukojeti se předpokládá jen v případě, kdy se přístroj musí Speciální čisticí kartáčky Leifheit na trysky, sací kanál a ná- odeslat za účelem provedení servisu. držky na vodu jsou k dostání v obchodě nebo je lze objednat prostřednictvím našeho zákaznického servisu.
(7) do přístroje. filtr (25). Na dně zůstává univerzální čistič Leifheit pěna. určený speciálně pro přístroj Regulus Aqua PowerVac. k Filtr gąbkowy (25) jest zablo- kowany przez nadmiar wilgoci Přístroj už neabsor- lub cząsteczki brudu. Wyczyść k Nádržka na špinavou vodu (7) buje vůbec žádnou...
Přístroj čistěte vlhkým hadříkem. • V žádném případě nikdy neponořujte přístroj do vody. Firma Leifheit prohlašuje, že je tento přístroj ve shodě se zá- kladními požadavky zákona o bezpečnosti výrobků a ostat- Odstavení přístroje ních příslušných ustanovení a směrnic. Prohlášení o shodě...
Slovenčina Rozsah dodávky Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte Akumulátorový vysávač a čistič Regulus Aqua PowerVac návod na obsluhu a uschovajte si ho na ďalšie Návod na obsluhu použitie alebo pre iného majiteľa. Pri vybaľovaní obsahu z obalu skontrolujte, či je zariadenie Pomôže vám rozumne a správne používať...
V prípade potreby pridajte nepenivé čistiace prostriedky do stvo udusenia. spodného dávkovača. POZOR: Dbajte na špecifikácie dávkovania čis- tiacich prostriedkov. Odporúčame univerzálny čistič Leifheit. Obrázok 6 Zatvorte uzáver nádoby (23) a vložte nádobu na čistú vodu (6), až kým nebudete počuť kliknutie.
Čistenie a údržba ČISTENIE PODLAHY Obrázok 7 VYPRÁZDNENIE NÁDOBY NA ZNEČISTENÚ VODU A Zariadenie zapnete jedným stlačením tlačidla ZAP/VYP (1). ČISTENIE FILTRA Po zapnutí svieti signalizácia prevádzkového stavu na zeleno. Obrázok 12 Voliteľné: Jedným stlačením tlačidla sacieho režimu 2) Zariadenie vypnete jedným stlačením tlačidla ZAP/VYP (1). prepnete zariadenie do režimu Turbo pre ťažké...
Página 46
že vyberiete čistiaci valec. Po zložení zariadenia neodstraňujte rukoväť. Rukoväť sa Špeciálne čistiace kefy Leifheit pre hubice, saciu trubicu a môže demontovať len vtedy, keď sa musí zariadenie poslať nádoby na vodu je možné zakúpiť v obchodoch alebo objed- do servisu.
ZAP/VYP. Na chvíľu vypnite zariadenie a počkajte, kým sa bude plavák znovu nachádzať vo výcho- Iná porucha k Obráťte sa na servis Leifheit. diskovej polohe. Až potom znovu spustite zariadenie. k Pri spätných pohyboch (napr. silnejšie narazenie do nábyt- kov) môže Tank Control Tech-...
Toto • Na ochranu citlivých podláh pred únikom zvyškovej vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na stránke www.leifheit.de. vody zo zariadenia vždy umiestnite akumulátorový www.leifheit.de. vysávač na príslušnú odkladaciu základňu po čistení...
Preste especial atención a las instrucciones de seguridad de cio de atención al cliente. este manual de instrucciones. El manual de instrucciones también se encuentra en la página web de Leifheit en www.leifheit.de Atentamente su equipo de Leifheit Leifheit AG Leifheitstraße 1...
ATENCIÓN: Preste atención a las especificacio- nes de dosificación de los productos de limpieza. Recomendamos el limpiador universal de Leifheit. Figura 6 Cerrar la tapa del depósito (23) e insertar el depósito de agua fresca (6) hasta que quede encajado de forma audible.
Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA DEL SUELO Figura 7 VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUAS RESIDUALES Y Pulse el botón de encendido / apagado (1) una vez para LIMPIAR EL FILTRO encender el dispositivo. El indicador de funcionamiento se ilumina en verde después Figura 12 del encendido.
Página 53
Ya no retire la empuñadura después del montaje. El des- Los cepillos de limpieza Leifheit especiales para las toberas, montaje de la empuñadura solo está previsto si el dispositi- el canal de aspiración y los depósitos de agua los puede vo tiene que ser enviado para fines de servicio.
La espuma perma- utilice el limpiador universal el filtro de esponja (25) estén aguas residuales (7) nece en el suelo. de Leifheit en especial para bien colocados. en el depósito. Regulus Aqua PowerVac. k El filtro de esponja (25) está...
• Limpie el dispositivo con un paño húmedo. • No sumerja nunca el aparato en agua. Leifheit declara por la presente que este dispositivo Guardar el dispositivo cumple con los requisitos básicos de la Ley de Seguridad • Coloque el dispositivo solo sobre una superficie plana de Productos y otras regulaciones y directivas relevantes.
Português Escopo de fornecimento Rodo aspirador sem fio Regulus Aqua PowerVac Por favor, leia atentamente o manual de instru- ções, antes de utilizar o dispositivo, e guarde-o Manual de instruções para a utilização posterior ou para os proprietá- Verifique o conteúdo da embalagem quanto à sua integrida- rios subsequentes.
Ao utilizar um aparelho elétrico, as medidas de segurança devem sempre ser considera- Por favor, note que este produto é destinado apenas para utilização doméstica. A Leifheit não oferece garantia do das: fabricante para utilização comercial. 1. Utilize o dispositivo somente conforme •...
Existe o risco de ATENÇÃO: Esteja atento às especificações de asfixia. dosagem dos produtos de limpeza. Recomenda-se o limpador universal Leifheit. Figura 6 Feche a tampa do tanque (23) e insira o tanque de água limpa (6) até ouvir um clique.
Limpeza e manutenção LIMPAR O PISO Figura 7 Para ligar o dispositivo, pressione o botão liga/desliga (1) TANQUE DE ÁGUA RESIDUAL VAZIO E FILTRO LIMPO uma vez. O indicador de alimentação fica verde após ser ligado. Figura 12 Opcional: Pressione o botão do modo de aspiração (2) uma Para desligar o dispositivo, pressione o botão liga/desliga vez para alterar para o modo turbo para sujidade pesada (1) mais uma vez.
Página 60
Não remova o punho após a montagem. A desmontagem do punho só é prevista quando a unidade for enviada para As escovas especiais de limpeza Leifheit para o bocal, o manutenção. canal de aspiração e os tanques de água podem ser adqui- ridas comercialmente ou encomendadas através do nosso...
(por exemplo, fortes choques contra móveis) a Se tiver dúvidas ou sugestões, por favor, Tank Control Technology pode não hesite em contatar o nosso Atendimento Leifheit: A Tank Control Tech- reagir inadvertidamente. Por Segunda – sexta: das 08:00 às 17:00 nology é...
• Limpe o dispositivo com um pano húmido. • Jamais mergulhe o dispositivo em água. Por meio desta, a Leifheit declara que este dispositivo está Desligar o dispositivo em conformidade com os requisitos essenciais do regula- • Coloque o dispositivo somente numa superfície mento sobre a segurança dos equipamentos e dos produtos...
Prestare attenzione in particolare alle avvertenze per la al servizio di assistenza clienti. sicurezza contenute nel presente manuale d'uso. Il manuale d'uso è disponibile anche sulla homepage di Leifheit all'indi- rizzo www.leiftheit.de Cordiali saluti Il team Leifheit Leifheit AG Leifheitstraße 1...
Pericolo di soffocamen- ATTENZIONE: prestare attenzione alle indicazioni sulle qualità del detergente. Si raccomanda di utilizzare detergenti universali Leifheit. Figura 6 Chiudere il coperchio del serbatoio (23) e rimontare il serba- toio dell'acqua pulita (6) fino a farlo scattare in posizione.
Pulizia e manutenzione PULIZIA DEL PAVIMENTO Figura 7 SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELL'ACQUA SPORCA E Per accendere l'apparecchio, premere il tasto On/Off (1). PULIZIA DEL FILTRO La spia di alimentazione si illumina di verde dopo l'accensio- Figura 12 Facoltativo: premere il tasto Modalità aspirazione (2) per Per spegnere l'apparecchio, premere di nuovo il tasto On/ passare alla Modalità...
Página 67
Non rimuovere più il manico dopo l'assemblaggio. Lo smon- taggio del manico è previsto solo se l'apparecchio deve Speciali spazzole pulenti Leifheit per gli ugelli, la canalina di essere inviato in assistenza. aspirazione e i serbatoi dell'acqua sono disponibili in com- mercio o presso il nostro servizio di assistenza clienti.
(25) sono dell'acqua sporca (7) utilizzare i detergenti univer- Sul pavimento rima- montati correttamente. nell'apparecchio. sali Leifheit appositamente ne della schiuma. sviluppati per Regulus Aqua PowerVac. k Il filtro in spugna (25) è bloc- cato da umidità eccessiva o...
Conservazione dell'apparecchio • Conservare l'apparecchio solo su una superficie piana Con la presente, Leifheit dichiara che il presente apparec- e stabile. chio è conforme ai requisiti fondamentali della Legge in materia di sicurezza dei prodotti e alle ulteriori disposizioni •...
Página 70
Dansk Leveringsomfang Batteridrevet vaskestsøvsuger Regulus Aqua PowerVac Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden støvsugeren benyttes, og opbevar den til Betjeningsvejledning yderligere brug eller til den efterfølgende ejer. Kontrollér indholdet ved hjælp af leveringsomfanget for Den hjælper dig med at bruge støvsugeren fornuftigt og fuldstændighed og eventuelle transportskader.
Fyld ferskvandsbeholderen med maks. 60°C varmt vand. Tilsæt efter behov ikke skummende rengøringsmidler i lav dosering. OBS! Bemærk rengøringsmidlets doseringsanvis- ninger. Vi anbefaler Leifheit universalrens. Fig. 6 Luk (23) beholderlåget og sæt ferskvandsbeholderen (6) i, indtil du kan høre, at den går i hak.
Rengøring og RENGØRING AF GULVET vedligeholdelse Fig. 7 Tryk en gang på tænd-/sluk-tasten (1) for at tænde for støv- sugeren. TØMNING AF SPILDEVANDSBEHOLDER OG ENGØRING AF FILTER Driftsindikatoren lyser grønt, når støvsugeren tændes. Fig. 12 Option: Tryk én gang på sugedrift-tasten (2) for at skifte til turbo-drift ved kraftigere snavs på...
Página 74
Efter samlingen må grebet ikke længere tages af. Afmonte- Specielle Leifheit rengøringsbørster til dyser, sugekanal og ring af grebet må kun ske, hvis støvsugeren skal forsendes vandbeholdere fås i handlen eller kan rekvireres via vores til serviceformål.
Página 75
(f.eks. KUNDESERVICE Tank Control Techno- hvis støvsugeren stødes Vores Leifheit-service står gerne til rådighed logy-systemet star- hårdt ind i møbler). Sluk for ved spørgsmål og forslag: ter, selv om spilde- støvsugeren et øjeblik og Man - fre: Kl.
Dyp under ingen omstændigheder støvsugeren ned i erklæring vand. Parkering af støvsugeren Hermed erklærer Leifheit, at denne støvsuger er i over- • Støvsugeren må kun stilles på jævn og fast grund. ensstemmelse med produktsikkerhedslovens grund- læggende krav og de øvrige relevante bestemmelser og •...
Använd inte apparaten om du upptäcker transportskador, Ta speciellt säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning utan vänd dig omedelbart till kundservicen. i beaktande. Bruksanvisningen finner du på även på Leifheit webbplatsen www.leifheit.de Vänligen, ditt Leifheit-team Leifheit AG Leifheitstraße 1...
Risk Tillsätt icke skumbildande rengöringsmedel i låg dosering enligt behov. för kvävning föreligger. OBSERVERA: Följ rengöringsmedlets doseringsan- visningar. Vi rekommenderar Leifheit universal- rengöringsmedel. Bild 6 Stäng tanklocket (23) och sätt i färskvattentanken (6) så att den hörbart snäpper på plats.
Rengöring och underhåll RENGÖRA GOLVET Bild 7 Tryck på till-/från-knappen (1) en gång för att slå på ap- TÖMMA SMUTSVATTENTANKEN OCH RENGÖRA FILTREN paraten. Efter påslagningen lyser driftsindikatorn grönt. Bild 12 Alternativ: Tryck en gång på sugläge-knappen (2), för att Tryck på...
Página 81
är borttagen. Tar inte bort handtaget igen efter monteringen. Det är me- Speciella Leifheit-rengöringsborstar för munstyckena, sug- ningen att handtaget ska demonteras endast när apparaten kanalen och vattentankarna kan du köpa i fackhandeln eller måste skickas till service.
Tank Control Techno- logy reagera i misstag. Stäng KUNDTJÄNST logy startar trots att av apparaten ett ögonblick och Om du har frågor och synpunkter står Leifheit- smutsvattentanken vänta tills flottören (28) befin- service gärna till förfogande: (7) ännu inte är full.
• Doppa under inga omständigheter apparaten i vatten. Överensstämmelse Ställa undan apparaten Härmed försäkrar Leifheit, att denna apparat uppfyller alla • Ställ alltid apparaten på ett jämt och fast underlag. grundläggande krav i produktsäkerhetslagen samt övriga • Ställ alltid den sladdlösa dammsugaren-moppsyste- tillämpliga bestämmelser och direktiv.
Proszę przestrzegać w szczególności zawartych w niej taktuj się z Działem Obsługi Klienta. uwag dotyczących bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi moż- na znaleźć również na stronie internetowej firmy Leifheit: www.leifheit.de Z poważaniem, zespół Leifheit Leifheit AG Leifheitstraße 1...
UWAGA: Zwróć uwagę na specyfikacje dawkowa- włączone. nia środków czyszczących. Zalecamy uniwersalny środek czyszczący firmy Leifheit. 18. Materiały opakowaniowe, takie jak plasti- Ilustracja 6 kowe worki itp., trzymaj z dala od dzieci. Zamknij pokrywę zbiornika (23) i włóż zbiornik świeżej wody Niebezpieczeństwo uduszenia.
Czyszczenie i konserwacja CZYSZCZENIE PODŁOGI Ilustracja 7 OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA BRUDNEJ WODY I Aby włączyć urządzenie, naciśnij raz przycisk włączania / CZYSZCZENIE FILTRA wyłączania (1). Po włączeniu zasilania wskaźnik stanu pracy świeci na Ilustracja 12 zielono. Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk Opcjonalnie: Naciśnij przycisk trybu ssania (2) jeden raz, aby włączania / wyłączania (1).
Página 88
łu ssawnego (16) wilgotną szmatką. Nie zdejmuj rękojeści po montażu. Demontaż rękojeści jest przewidziany tylko na wypadek konieczności wysłania urzą- Specjalne szczotki czyszczące Leifheit do dysz, kanału dzenia do serwisu. ssawnego i zbiorników na wodę można kupić w sklepach lub zamówić...
Wyłącz na Jeśli masz jakieś pytania lub sugestie, skontaktuj logy uruchamia się, chwilę urządzenie i poczekaj, z Działem Obsługi Klienta firmy Leifheit: chociaż zbiornik aż pływak (28) powróci do brudnej wody (7) nie pozycji wyjściowej, zanim po- pon.
Leifheit Regulus Aqua PowerVac. domowych, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego • Przed pierwszym i po każdym kolejnym użyciu całko- i elektronicznego.
Vă rugăm să respectaţi în special indicaţiile privind secu- ratul, ci adresaţi-vă imediat centrului de service. ritatea din acest manual de utilizare. Găsiţi manualul de utilizare şi în pagina de internet Leifheit la www.leifheit.de Cu salutări cordiale Descrierea produsului Echipa dumneavoastră Leifheit...
Nu lăsaţi aparatul nesuprave- ATENŢIE: Acordaţi atenţie prevederilor de doza- gheat când este pornit. re a detergentului. Vă recomandăm detergentul universal Leifheit. 18. Materialul de ambalare cum sunt pungile Figura 6 de plastic sau altele similare trebuie să Închideţi capacul rezervorului (23) şi introduceţi rezervo- stea în locuri inaccesibile copiilor.
Curăţarea şi întreţinerea CURĂŢAREA PARDOSELII curentă Figura 7 Pentru pornirea aparatului, apăsaţi o dată tasta Pornit/Oprit (1). GOLIREA REZERVORULUI DE APĂ MURDARĂ ŞI CURĂŢAREA FILTRULUI Indicatorul de funcţionare se aprinde în verde după conec- tare. Figura 12 Opţional: Apăsaţi o dată tasta Mod aspirare (2), pentru a tre- Pentru oprirea aparatului, apăsaţi încă...
Página 95
Nu mai detaşaţi mânerul după detaşare. Demontarea mâ- nerului este prevăzută numai dacă aparatul trebuie să fie Perii de curăţare speciale Leifheit pentru duze, canalul de expediat în scopuri de servisare. aspirare, precum şi pentru rezervoare de apă pot fi achiziţi- onate din comerţ...
La mişcările în şocuri (de ex. lovirea puternică de mobilier) CENTRUL DE SERVICE Tank Control Technology poate să reacţioneze involuntar. Centrul de service Leifheit vă stă cu plăcere la dispoziţie Tank Control Techno- Vă rugăm să opriţi aparatul pentru întrebări şi propuneri: logy porneşte, deşi pentru un moment şi aşteptaţi...
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă. conformitate • În niciun caz nu scufundaţi aparatul în apă. Depunerea aparatului Leifheit declară prin prezenta că acest aparat este conform • Depuneţi aparatul numai pe o suprafaţă plană cu cerinţele fundamentale ale legii privind siguranţa produ- şi rigidă.
Lietuviškai Komplektacija Akumuliatorinis siurbiamasis valytuvas Prieš naudojant prietaisą, prašome atidžiai „Regulus Aqua PowerVac“ perskaityti naudojimo instrukciją ir išsaugoti ją tolesniam naudojimuisi arba vėlesniems savini- Naudojimo instrukcija nkams. Remdamiesi komplektacija, patikrinkite turinį, ar pilnai suko- Ji Jums padės nuo pat pradžių prasmingai ir teisingai naudo- mplektuotas ir ar nėra transportavimo pažeidimų.
Pripildykite šviežio vandens baką maks. 60°C šilto vandens. Pagal poreikį pridėkite neputojančių ploviklių mažomis dozėmis. DĖMESIO: Laikykitės ploviklių dozavimo nurody- mų. Mes rekomenduojame „Leifheit“ universalųjį valiklį. 6 paveikslėlis Uždarykite bako dangtelį (23) ir įstatykite šviežio vandens baką (6) taip, kad jis girdimai užsifiksuotų.
Valymas ir GRINDŲ VALYMAS techninė priežiūra 7 paveikslėlis Kad įjungtumėte prietaisą, vieną kartą paspauskite įj./išj. mygtuką (1). NEŠVARAUS VANDENS BAKO IŠTUŠTINIMAS IR FILTRŲ VALYMAS Veikimo indikatorius įjungus šviečia žaliai. 12 paveikslėlis Pasirinktinai: vieną kartą paspauskite siurbimo rėžimo myg- tuką (2), kad, esant stipresniems nešvarumams ant plyteli- Kad išjungtumėte prietaisą, dar kartą...
Página 102
šluoste. Po surinkimo rankenos nebenuimkite. Rankenos numontavi- mas yra numatytas tik tam atvejui, kai prietaisą reikia siųsti Specialius „Leifheit“ valymo šepečius, skirtus purkštukams, techninės priežiūros tikslais. įsiurbimo kanalui bei vandens bakams, Jūs galite įsigyti prekyboje arba užsisakyti per mūsų klientų aptarnavimo 28 paveikslėlis...
„Tank Control Tech- Technology“ gali reaguoti per Kilus klausimams ir pasiūlymams, Jums mielai pagelbės nology“ pradeda apsirikimą. Prašome akimirkai mūsų „Leifheit“ techninės priežiūros tarnyba: veikti, nors nešva- išjungti prietaisą ir palaukti, Pr–Pn: 08:00–17:00 raus vandens bakas kol plūdė (28) vėl atsidurs (7) dar nėra pilnas.
• Prietaisą valykite drėgna šluoste. Atitikties deklaracija • Jokiu būdu nenardinkite prietaiso į vandenį. Šiuo „Leifheit“ deklaruoja, kad šis prietaisas atitinka Prietaiso pastatymas pagrindinius Produktų saugos įstatymo reikalavimus ir kitas • Prietaisą statykite tik ant lygaus ir tvirto pagrindo. specialiąsias nuostatas ir direktyvas. ES atitikties deklaraci- •...
Latvijas Piegādes apjoms Putekļsūcējs ar akumulatoru “Regulus Aqua PowerVac” Pirms iekārtas lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to turpmā- Lietošanas instrukcija kai izmantošanai vai nākamajiem īpašniekiem. Pamatojoties uz piegādes apjomu, pārbaudiet satura atbil- Tā jums palīdzēs jau no paša sākuma lietot iekārtu saprātīgi stību un iespējamos transportēšanas radītos bojājumus.
Tehniskie dati Modelis ..... . . “Regulus Aqua PowerVac” Uzlādes adapters Akumulators ..... . . Litija jonu, 24 V, 2,5 Ah Modeļa identifikators .
Página 107
ļa, kas neveido putas. bērniem nepieejamā vietā. Pastāv nos- UZMANĪBU! Ievērojiet tīrīšanas līdzekļa dozēša- nas norādījumus. Mēs iesakām “Leifheit” univer- makšanas risks. sālo tīrīšanas līdzekli. 6. attēls Aizvērt tvertnes vāku (23) un ievietot tīrā ūdens tvertni (6),...
Tīrīšana un kopšana GRĪDAS TĪRĪŠANA 7. attēls NETĪRĀ ŪDENS TVERTNES IZTUKŠOŠANA UN FILTRU Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiest ieslēgšanas/izslēgšanas TĪRĪŠANA taustiņu (1). Pēc ieslēgšanas darbības indikators izgaismojas zaļā krāsā. 12. attēls Pēc izvēles: vienreiz nospiest sūkšanas režīma taustiņu (2), Lai izslēgtu ierīci, vēl vienreiz nospiest ieslēgšanas/izslēg- lai ļoti netīru flīžu/alkmens grīdu gadījumā...
Página 109
Pēc samontēšanas vairs nenoņemt rokturi. Roktura noņem- Tirdzniecības tīklā var iegādāties vai mūsu klientu apkal- šana ir paredzēt tikai tad, ja ierīce ir jānosūta uz apkopšanas pošanas dienestā pasūtīt īpašas “Leifheit” tīrīšanas sukas darbiem. sprauslām, sūkšanas kanālam, kā arī ūdens tvertnei.
Página 110
(25) ir ievietoti k Lūdzu, pievienojiet mazāk ierīcē. pareizi. mazgāšanas līdzekļa vai lietojiet Uz grīdas paliek īpaši “Regulus Aqua PowerVac” putas. paredzēto “Leifheit” universālo k Sūkļa filtrs (25) ir bloķēts ar tīrīšanas līdzekli. pārmērīgu mitrumu vai netīru- mu daļiņām.
• Tīriet ierīci ar mitru drānu. Atbilstības deklarācija • Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. Ar šo “Leifheit” apliecina, ka šī ierīce atbilst Produktu drošī- Ierīces novietošana bas likuma un citu saistošo noteikumu un direktīvu būtiska- jām prasībām. ES Atbilstības deklarācija ir pieejama •...
Eesti keeles Tarnekomplekt Pesev akutolmuimeja Regulus Aqua PowerVac Palun lugege enne seadme kasutamist kasutus- juhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks Kasutusjuhend kasutamiseks või järgmiste omanike jaoks alles. Kontrollige tarnekomplekti kirjelduse alusel pakendi sisu See aitab Teil seadet algusest peale mõistlikult ja õigesti komplektsust ja võimalike transpordikahjustuste olemasolu.
8. Kaitske seadet suure kuumuse eest ja Tööpõhimõte ärge jätke seda otsese päikesekiirguse kätte. Seade ühendab tolmuimemise ja põrandapesu üheks tööoperatsiooniks. Sellel on 2 paagiga süsteem: eraldi puh- 9. See seade sobib füüsilise, meelelise ta- ja mustaveepaak. või vaimse puudega või kogemusteta Veehoova vajutamisel niisutatakse puhastusrulli puhta veega.
Puhastamine ja hooldus PÕRANDA PUHASTAMINE Joonis 7 Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord toitenuppu (1). MUSTAVEEPAAGI TÜHJENDAMINE JA FILTRI PUHASTAMINE Pärast sisselülitamist põleb töötamise märgutuli roheliselt. Joonis 12 Vajadusel: vajutage üks kord imirežiimi nuppu (2), et lülitada ümber turborežiimile, kui plaaditud põrand või kivipõrand on Seadme väljalülitamiseks vajutage jälle üks kord toitenuppu tugevamini määrdunud.
Página 116
PUHASTUSRULLI MAHAVÕTMINE JA PUHASTAMINE AUTOMAATPESUPROGRAMM (AUTO-WASH) Joonis 19 Lisaks kasutage seadme puhastamiseks regulaarselt auto- maatpesuprogrammi AUTO-WASH. Programmi kasutamisel Puhastusrulli (20) mahavõtmiseks seadmelt võtke ära rulli võib puhtaveepaaki lisada ka veidi äädikat või äädikapõhist kate (12). puhastusainet. Katte äravõtmiseks vajutage vabastusnuppu (21) ja ee- Enne automaatpesuprogrammi AUTO-WASH kasutamist maldage kate.
(25) on õigesti pai- k Pange vähem puhastusainet mele paigaldada. galdatud. või kasutage spetsiaalselt Põrandale jääb va- Regulus Aqua PowerVac-ile hujääke. mõeldud Leifheiti universaalp- k Käsnfilter (25) on liigse niisku- uhastusainet. se või mustuseosakeste tõttu ummistunud. Puhastage ja Seade ei ime enam k Mustaveepaak (7) on täis.
Puhastage seadet niiske lapiga. Vastavusdeklaratsioon • Ärge mitte mingil juhul kastke seadet vette. Seadme seismajätmine Käesolevaga kinnitab Leifheit, et see seade vastab too- • Jätke seade seisma ainult tasasele ja kõvale alus- teohutusseaduse põhilistele nõuetele ning teistele asja- pinnale. kohastele määrustele ja direktiividele. ELi vastavusdek- •...
Amennyiben szállítási károkat észlel, ne használja a készü- hibás használatot. léket, hanem azonnal forduljon az ügyfélszolgálathoz. Különösen a jelen használati utasítás biztonsági előírásait olvassa el körültekintően. A használati utasítás a Leifheit honlapján található, a www.leifheit.de webhelyen. Üdvözlettel: A Leifheit csapata Leifheit AG Leifheitstraße 1...
Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, adhat hozzá. ha az be van kapcsolva. VIGYÁZAT: Vegye figyelembe a tisztítószeren meg- adott adagolási útmutatót. Mi a Leifheit univerzá- 18. A csomagolóanyagokat, például a mű- lis tisztító használatát javasoljuk. anyag zacskókat és hasonlókat tartsa 6.
Tisztítás és karbantartás PADLÓTISZTÍTÁS 7. ábra A SZENNYEZETTVÍZ-TARTÁLY KIÜRÍTÉSE ÉS A A készülék bekapcsolásához egyszer nyomja meg a Be/Ki SZŰRŐ MEGTISZTÍTÁSA gombot (1). A bekapcsolást követően az üzemkijelző zölden világít. 12. ábra Választható lehetőség: Ha a csempe/kőpadló nagyobb A készülék kikapcsolásához újra nyomja meg a Be/Ki gom- mértékben szennyezett, egyszer nyomja meg a porszívózá- bot (1).
Página 123
Az összeszerelés után már ne vegye le a nyelet. A nyél szét- szerelése csak akkor javasolt, ha a készüléket el kell küldeni A fúvókákhoz, a szívócsatornához és a víztartályhoz kifej- szervizelésre. lesztett speciális Leifheit tisztítókefék kereskedelmi forga- lomban kaphatók, illetve ügyfélszolgálatunkon keresztül 28. ábra megrendelhetők.
Hirtelenszerű mozgásoknál (pl. Bútorok erős meglökése- kor) a Tank Control Technology ÜGYFÉLSZOLGÁLAT véletlenszerűen reagálhat. Kérdés és észrevétel esetén Leifheit ügyfélszolgálatunk A Tank Control Tech- Kérjük, kapcsolja ki egy má- szívesen áll a rendelkezésére: nology elindul, habár sodpercre a készüléket és a H –...
A készüléket nedves törlőruhával tisztítsa. nyilatkozat • A készüléket soha ne merítse vízbe. A Leifheit vállalat kijelenti, hogy a jelen készülék a ter- A készülék leállítása mékbiztonsági törvény és a többi vonatkozó rendelet és • A készüléket kizárólag egyenletes, stabil talajra irányelv alapvető...
Slovenščina Obseg dobave Baterijski sesalnik Regulus Aqua PowerVac Pred uporabo naprave natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo Navodila za uporabo uporabo ali za naslednje lastnike. Preverite popolnost vsebine obsega dobave in morebitne Pomagajo vam, da napravo smiselno in pravilno uporabljate poškodbe med transportom.
Če je potrebno, dodajte majhno količino čistila, ki se ne peni. 18. Embalažni material, kot so plastične POZOR: Upoštevajte navodila za odmerjanje čistil. Priporočamo univerzalno čistilo Leifheit. vrečke in podobno hranite izven dosega Slika 6 otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
Čiščenje in vzdrževanje ČIŠČENJE TAL Slika 7 IZPRAZNITE POSODO Z UMAZANO VODO IN OČISTITE Za vklop naprave enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop (1). FILTER Indikator delovanja po vklopu zasveti zeleno. Slika 12 Neobvezno: Enkrat pritisnite na gumb za način sesanja (2), da pri trdovratnejših umazanijah na ploščicah/kamnitih tleh Za izklop naprave ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop preklopite v turbo način.
Página 130
šobah (18) in sesalnem kanalu (16). Po montaži ne odstranjujte ročaja. Demontaža ročaja je Posebne čistilne krtače Leifheit za šobe, sesalni kanal in predvidena le, če je treba napravo poslati na servis. posode z vodo lahko kupite v trgovini ali naročite prek naše službe za stranke.
(7) ni mogoče in gobasti filter (25) pravilno vstaviti v napravo. vstavljena. k Dodajte manj čistila ali upora- bite univerzalno čistilo Leifheit Na tleh ostaja pena. posebej za Regulus Aqua PowerVac. k D Gobasti filter (25) je zama- šen zaradi premočenosti ali delcev umazanije.
Izjava o skladnosti • Naprave ne potapljajte v vodo. Izklop naprave Leifheit izjavlja, da je ta naprava v skladu s temeljnimi • Napravo postavite na ravno in trdo podlago. zahtevami Zakona o varnosti naprav in izdelkov ter ostalimi • Za zaščito občutljivih tal pred iztekanjem preostale zadevnimi določbami in smernicami.
Български Обхват на доставката Акумулаторна прахосмукачка за сухо и мокро Преди да използвате уреда, моля, прочетете почистване Regulus Aqua PowerVac внимателно инструкцията за експлоатация и я запазете за по-нататъшно ползване или за Инструкция за експлоатация следващите собственици. Проверете съдържанието на опаковката за пълнота и...
Техническиданни Модел ......Regulus Aqua PowerVac Заряден адаптер Акумулатор ......Li-Ion, 24V 2,5Ah Идентификатор...
Página 135
когато е включен. циите за дозиране на почистващите препарати. Препоръчваме универсалното почистващо 18. Дръжте опаковъчния материал, като средство Leifheit. пластмасова торбичка и подобни, да- Фигура 6 леч от деца. Съществува опасност от Затворете капака на резервоара (23) и поставете резер- задушаване.
Página 136
Почистване и ПОЧИСТВАНЕ НА ПОДА обслужване Фигура 7 За да включите уреда, натиснете веднъж бутона ВКЛ/ ИЗКЛ (1). ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА МРЪСНА ВОДА И ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА Индикаторът за захранване светва в зелено след включване на захранването. Фигура 12 По...
Página 137
смукателния канал (16) с влажна кърпа при свален по- чистващ валяк. ДЕМОНТАЖ НА ДРЪЖКАТА Специалните почистващи четки Leifheit за дюзите, Не сваляйте дръжката след сглобяването. Демонтиране- смукателния канал и резервоарите за вода могат да се то на дръжката е предвидено само когато уредът трябва...
(например силен удар в ме- КЛИЕНТСКА СЛУЖБА бели) Tank Control Technology Tank Control може да реагира неволно. При въпроси и предложения нашият Leifheit сервиз с Technology се за- Моля, изключете уреда за удоволствие е на Ваше разположение: действа, въпреки известно време и изчакай- Пон...
съответствие Поставяне на уреда • Поставяйте уреда само на твърда и равна основа. С настоящото Leifheit декларира, че този уред е в съответствие с основните изисквания на закона за безо- • За да предпазите чувствителните подове от изтича- пасност на продуктите и другите валидни определения и...
Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας στις παρούσες ποιήσετε τη συσκευή, αλλά απευθυνθείτε αμέσως στην εξυπη- οδηγίες χρήσης. Οι οδηγίες χρήσης είναι διαθέσιμες και στην ρέτηση πελατών. ιστοσελίδα της Leifheit στη διεύθυνση www.leifheit.de. Με εκτίμηση, Η ομάδα της Leifheit Leifheit AG Leifheitstraße 1...
μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος πνιγ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέξτε τη σωστή δοσολογία του απορ- μού. ρυπαντικού. Συνιστούμε το απορρυπαντικό γενικής χρήσης Leifheit. Εικόνα 6 Κλείστε το καπάκι του δοχείου (23) και τοποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού (6) μέχρι να κουμπώσει με χαρακτηριστικό ήχο.
Καθαρισμός και συντήρηση ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΑΠΕΔΟΥ Θ Εικόνα 7 ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΚΑΘΑΡΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο ενεργο- ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ποίησης/ απενεργοποίησης (1) μία φορά. Μετά την ενεργοποίηση, η ένδειξη λειτουργίας ανάβει με πράσινο Εικόνα 12 χρώμα.
Página 144
αναρρόφησης (16) με ένα υγρό πανί, αφού έχετε βγάλει το ρολό καθαρισμού. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΒΗΣ Μπορείτε να βρείτε ειδικές βούρτσες καθαρισμού της Leifheit για τα ακροφύσια, το κανάλι αναρρόφησης και τα δοχεία νερού Μην αφαιρείτε πλέον τη λαβή αφού ολοκληρώσετε τη συναρ- στο...
απορρυπαντικού ή χρησιμοποιήστε παραμένουν το ειδικό καθαριστικό γενικής k Το σπογγώδες φίλτρο (25) είναι υπολείμματα αφρού. χρήσης της Leifheit για τη συσκευή φραγμένο από υπερβολική υγρασία Regulus Aqua PowerVac. ή σωματίδια ρύπων. Καθαρίστε και στεγνώστε το σπογγώδες φίλτρο. Η συσκευή δεν...
Δήλωση πιστότητας ΙΓ • Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. Η Leifheit δηλώνει με το παρόν ότι η συσκευή συμμορφώνεται με • Μην βουτάτε τη συσκευή στο νερό σε καμία περίπτωση. τις βασικές απαιτήσεις του νόμου περί ασφάλειας των προϊόντων, καθώς...