Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

A
qua
Required
Necessário
Nécessaire
Wymagane
Erforderlich
Υποχρεωτικ
Vereist
Gerekli
Necesario
Szükséges
Krävd
Vyãaduje se
Nødvendig
Обязательные
компоненты
Vaadittava
Vajalik
Påkrævet
Nepiecie|amais
Richiesto
?
P
od
Optional
Facultativo
Optionnel
Opcjonalne
Optional
Προαιρετικ
Optioneel
steœe baœlı
Opcional
Opcionális
Tillval
Volitelné
Ekstrautstyr
Дополнительные
компоненты
Valinnainen
Valikuline
Valgfri
Izv]les piederumi
Opzionale
10
Hozelock Ltd.
Midpoint Park,
Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 870 850 1959
info@hozelock.com
www.hozelock.com
33594-000
2823
2822
x4
No 8
x4
No 8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hozelock AquaPod10

  • Página 1 Tillval Vyãaduje se Volitelné Nødvendig Обязательные Ekstrautstyr Дополнительные компоненты компоненты Vaadittava Valinnainen Vajalik Valikuline No 8 Påkrævet Valgfri Nepiecie|amais Izv]les piederumi Richiesto Opzionale Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 870 850 1959 info@hozelock.com www.hozelock.com 33594-000...
  • Página 2 Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenido • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold • Indice • Índice Zawarto·π • Περιεχ μενα • çindekiler • Tartalom • Obsah • Содержание • Innhold • Saturs ⁄ ’’BSP ⁄ ’’BSP A - 2175 x1 B - 93838-000 x1...
  • Página 3 Guidelines • Conseils • Richtlinien • Richtlijnen • Directrices • Riktlinjer • Retningslinjer • Suositukset Retningslinier • Linee guida • Directrizes • Wskazówki • Οδηγίες • Yönergeler • Irányelvek • Pokyny • Инструкции Juhtnöörid • Nor◊dœjumi Extension kits • Kits d’extension • Erweiterungssets • Uitbreidingssets • Kits de extensión Utbyggnadssatser •...
  • Página 4 Installation • Installation • Installation • Installatie • Instalación • Installation • Installasjon • Asennus • Installation Installazione • Instalação • Instalacja • Eγκατάσταση • Kurulum • Telepítés • Instalace • Установка • Paigaldamine Uzst◊dœ|ana 2166 10mm 2166 2291 10mm CLICK viii TEST!
  • Página 5 Optional floor & wall mounting • Montage mural & au sol optionnel • Befestigung für Boden und Mauer (optional) Optionele wand- en bodemmontage • Instalación opcional en el suelo y la pared • Tillvalen golv & väggmontering Valgfri montering på gulv og vegg • Valinnainen lattia- ja seinäkiinnitys • Valgfri gulv- & vægmontering Montaggio a pavimento e a parete (opzionale) •...
  • Página 6 Winter storage • Rangement hivernal • Aufbewahrung im Winter • Opbergen voor de winter Almacenamiento durante el invierno • Vinterförvaring • Vinterlagring • Talvisäilytys • Vinteropbevaring Magazzinaggio invernale • Armazenagem durante o Inverno • Przechowywanie w zimie • Φύλαξη το χειμώνα Kı¬ın Saklama •...
  • Página 7: Troubleshooting Guide

    Combine AquaPod with Hozelock Water Store Gels to reduce water waste even How can I reduce the amount further. Combine with the Hozelock water butt pump to use stored water - NB. of tap water I use? When used with the water butt pump it is only possible to combine 6 AquaPods (vs.
  • Página 8 Fermez le robinet d’un demi-tour, s’il continue de faire du bruit, refaites un siffle/bourdonne nouveau demi-tour, si le problème persiste contactez le service client d’Hozelock Que dois-je faire pour arroser Voir le schéma 4 – utilisez un tuyau de bonne qualité de _ pouce (12,5mm) pour une partie du jardin loin du mettre en marche le système, jusqu’à...
  • Página 9 Wassermenge bekommen? Einer meiner Tropfer bewässert An Hozelock wenden und um Ersatz für den defekten Tropfer bitten nicht Mein AquaPod rollt sich nicht Der Schlauch ist zu steif - Schlauch in den Schuppen oder in das Haus bringen,...
  • Página 10 Een van de druppelaars geeft Neem voor een vervangend artikel contact op met Hozelock geen water De oprolfunctie van de Slang te stijf – leg de slang 15 minuten binnen, zodat deze zachter wordt en rol...
  • Página 11: Guía Para Resolver Problemas

    1/2 vuelta. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio zumba de atención al cliente de Hozelock ¿Cómo lograr que el agua Ver la figura 4 - utilice una manguera de 12,5 mm para la parte inicial del...
  • Página 12 Placera mer än en droppare i krukor som har plantor med högt vattenbehov. säkerställa att de alla får rätt mängd vatten? En av mina droppare vattnar Kontakta Hozelock för en ersättningsdel inte Slangen för styv - ta den inomhus i 15 minuter för uppmjukning och vinda sedan Min AquaPod vindar inte upp...
  • Página 13 Skru kranen ned 1/2 omdreining; hvis den fortsatt bråker, skru 1/2 omdreining summer til. Hvis problemet vedvarer, kontakt Hozelock kundeservice Hvordan kan jeg få vann til et Se diagram 4 – bruk 1/2" slange av god kvalitet for å starte systemet opp til 50 område lenger unna i hagen...
  • Página 14 Jokainen AquaPod on suunniteltu kastelemaan enintään viiden ruukun ryhmää. AquaPodin ja vesihanan välinen letku saa olla korkeintaan 10 m pitkä. Kuhunkin ruukkuun voidaan asentaa yksi tai useampi tippukastelusuutin. AquaPodit voidaan ketjuttaa enintään kolmen sarjoissa. Erikseen on saatavana ylimääräisiä AquaPodeja (2824) ja riippukorisarjoja (2825).
  • Página 15 Et af mine dryphoveder vander Kontakt Hozelock for en udskiftning ikke Slangen er for stiv - bring den indendørs i 15 min. for at den kan blive blødere, Min AquaPod vil ikke rulle op...
  • Página 16: Risoluzione Dei Problemi

    Se il problema è ancora presente, un ronzio o ‘fischio’ contattare il servizio assistenza clienti Hozelock Come posso trasportare l'acqua Vedere diagramma 4 – utilizzare un tubo di alta qualità di mezzo pollice di...
  • Página 17: Guia Para A Resolução De Problemas

    Fechar a torneira 1/2 volta; se continuar a fazer ruído, fechar outra 1/2 volta. assobiar / apitar Se o problema persistir, contactar o sector de assistência ao cliente da Hozelock Como fazer com que a água Consultar o diagrama 4 – empregar mangueira de 1/2 polegada (1,25 cm) para alcance um canto remoto do iniciar o sistema, até...
  • Página 18 Jedna z dysz nie podlewa Zwróπ siΔ do firmy Hozelock o wymianΔ. WƒÃ zbyt sztywny – wnie· do domu na 15 minut, aby wƒÃ zmiΔk¡, a nastΔpnie zwi◊ AquaPod nie daje siΔ zwinƒπ...
  • Página 19 Ο ρυθμιστής πίεσης σφυρίζει / βρύση κατά μισή στροφή ακ μα. Εάν το πρ βλημα δεν έχει λυθεί, βουίζει. επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hozelock. Πώς μεταφέρω νερ σε ένα Βλ. διάγραμμα 4 – χρησιμοποιήστε εύκαμπτο σωλήνα καλής ποι τητας και...
  • Página 20 Musluœu _ tur geri çevirin, hala ses yapıyorsa _ tur daha çevirin, sorun devam çıkarıyor / vızıldıyor ediyorsa Hozelock mü¬teri servisi ile temasa geçin Suyu bahçemin dı¬ına uzaœa nasıl Bakınız ¬ema 4 - Sistemi musluktan 50 m uzakta çalı¬tırmak için 1/2” kaliteli götürürüm?
  • Página 21 és húzza meg szorosan. es bemenetébμl. Fordítsa el a csapot lefelé 1/2 fordulattal, ha a zaj még mindig fennáll, további A nyomásszabályozó 1/2 fordulattal, s ha nem sz∑nik meg a probléma, forduljon a Hozelock fütyül/berreg. ügyfélszolgálatához. Hogy juttathatok vizet a kertem Lásd a 4.
  • Página 22 Do kv>tiná_Å s rostlinami, které pot_ebují více vody umíst>te více neã jeden v|echny dostaly správné mnoãství odkapáva# vody? Jeden z odkapáva#Å nezavlaãuje Zkontaktuje Hozelock za ú#elem v≥m>ny P_íli| tuhá hadice – vezm>te ji na 15 minut dovnit_ aby zm>kla a pak ji svi[te MÅj AquaPod nenavíjí zp>t (viz obr. 9)
  • Página 23 обеспечить каждое из них требуется большее количество воды. необходимым количеством воды? Одна из капельниц не работает С целью замены установки обратитесь в компанию Hozelock. Не сматывается шланг Если шланг слишком жесткий, то для повышения эластичности внесите его в установки AquaPod...
  • Página 24 Keerake kraani 1/2 pööret kinni, kui müra ei kao, keerake veel 1/2 pööret, probleemi Surveregulaator vilistab / sumiseb püsimisel võtke ühendust Hozelock klienditeenindusega Kuidas saada vett aia Vaadake diagrammi 4 - kasutage hea kvaliteediga 1/2” voolikut, et käivitada kaugemasse ossa? süsteemi kuni 50 m kaugusel kraanist...
  • Página 25 AquaPod Aizgrieziet kr◊nu par 1/2 pagrieziena; ja troksnis turpin◊s, pagrieziet v]l par 1/2 Spiediena regulators sœc / d·c pagrieziena. Ja probl]ma |◊di nav nov]rsta, sazinieties ar Hozelock klientu apkalpo|anas centru. K◊ lai es nog◊d◊ju ·deni att◊l◊ Skat. 4. sh]mu – lai izveidotu lœdz 50 m garas sist]mas s◊kumu no kr◊na, lietojiet d◊rza da±◊?
  • Página 28 Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 870 850 1959 info@hozelock.com www.hozelock.com 33594-000...

Este manual también es adecuado para:

Auto aquapod 10