Descargar Imprimir esta página

Vetus EP 46844 Instrucciones De Instalación página 7

Interface para un segundo indicador interface para circuito de aviso

Publicidad

Introduction
Introduzione
EP46844 :
EP46844:
interfaccia per secondo indicatore della temperatura
Interface pour deuxième indicateur de température ou
de pression d'huile.
dell'acqua o della pressione dell'olio
Per fare funzionare il secondo indicatore della temperatura dell'ac­
Pour faire fonctionner un deuxième indicateur de température ou de
qua o della pressione dell'olio (strumento ausiliario) con un unico
pression d'huile (instrument secondaire) grâce à un seul contacteur
(simple) monté dans le moteur.
trasmettitore (semplice) montato nel motore.
EP46845 :
EP46845:
interfaccia sistema di allarme per temperatura troppo
Interface de système d'alarme pour température d'eau
elevata del liquido di raffreddamento
de refroidissement trop élevée.
Per fare funzionare una spia e/o allarme per la temperatura troppo
Pour faire fonctionner un témoin d'alerte et/ou vibreur pour tempé­
elevata del liquido di raffreddamento con un unico trasmettitore
rature d'eau de refroidissement trop élevée, grâce à un seul contac­
teur (simple) monté dans le moteur.
(semplice) montato nel motore.
EP46846 :
EP46846:
interfaccia sistema di allarme per pressione troppo
Interface de système d'alarme pour pression d'huile
bassa dell'olio
trop basse.
Pour faire fonctionner un témoin d'alerte et/ou vibreur pour pres­
Per fare funzionare una spia e/o allarme per la pressione troppo
sion d'huile trop basse, grâce à un seul contacteur (simple) monté
bassa dell'olio con un unico trasmettitore (semplice) montato nel
motore.
dans le moteur.
EP412326 :
EP412326:
interfaccia sistema di allarme di serbatoio delle acque
Interface de système d'alarme pour réservoir d'eaux
usées plein.
di scarico pieno.
Per il funzionamento di una lampada di segnalazione e/o un segna­
Pour activer une lampe témoin et/ou un signal sonore indiquant un
latore acustico per serbatoio delle acque di scarico pieno, dotato di
réservoir d'eau usées presque plein, avec un flotteur installé dans le
galleggiante interno.
réservoir d'eaux usées.
EP46847:
EP46847 :
interfaccia per secondo indicatore della temperatura
Interface pour deuxième indicateur de température
avec système d'alarme pour température d'eau de refroidisse-
dell'acqua con sistema di allarme per temperatura troppo elevata
ment trop élevée.
del liquido di raffreddamento
Per fare funzionare sia il secondo indicatore della temperatura
Pour faire fonctionner tant un deuxième indicateur de température
dell'acqua (strumento ausiliario) che una spia e/o allarme per la tem­
(instrument secondaire) qu'un témoin d'alerte et/ou vibreur pour
température d'eau de refroidissement trop élevée, grâce à un seul
peratura troppo elevata del liquido di raffreddamento con un unico
contacteur (simple) monté dans le moteur.
trasmettitore (semplice) montato nel motore.
EP46848 :
EP46848:
Interface pour deuxième indicateur de pression d'huile
interfaccia per secondo indicatore della pressione
dell'olio con sistema di allarme per pressione troppo bassa dell'o-
avec système d'alarme pour pression d'huile trop basse.
lio
Pour faire fonctionner tant un deuxième indicateur de pression
Per fare funzionare sia il secondo indicatore della temperatura
d'huile (instrument secondaire) qu'un témoin d'alerte et/ou vibreur
dell'acqua (strumento ausiliario) che una spia e/o allarme per la pres­
pour pression d'huile trop basse, grâce à un seul contacteur (simple)
sione troppo bassa dell'olio con un unico trasmettitore (semplice)
monté dans le moteur.
montato nel motore.
Le niveau d'alarme sur l'interface peut être réglé sur toutes les inter­
Per tutte le interfaccia per un sistema di allarme il livello di allarme
faces pour systèmes d'alarme.
sull'interfaccia può essere regolato.
Le courant maximal pour un témoin d'alerte et/ou vibreur est 200
La corrente massima per una spia e/o allarme è 200 mA.
mA.
Toutes les interfaces conviennent pour 12 et 24 volts.
Tutte le interfaccia sono adatte per 12 V e 24 V.
S
+
Interfaccia
2
Potentiómetro
con trimmer
Potenziometro
+
500
Installation
Installazione
Après avoir monté l'instrument de mesure sur la planche de bord,
Dopo il montaggio dello strumento di misurazione nel cruscotto
on fixe l'interface sur l'instrument de mesure, en tenant compte des
l'interfaccia può essere montata sullo strumento. Fare attenzione ai
raccordements indiqués (dessin 1).
collegamenti sullo strumento (disegno 1).
Raccordement
Allacciamenti
Raccorder l'interface comme indiqué sur le schéma.
Collegare l'interfaccia come indicato nello schema.
Réglage
Les systèmes d'alarme sont réglés pour émettre un signal visible/
Regolazione
audible à 12 volts dans les cas suivants :
I sistemi di allarme sono regolati per lanciare un segnale di allarme
­ EP46845 et EP 46847
: si la température d'eau de refroidisse­
visivo/sonoro a 12 Volt nei seguenti casi:
ment atteint ou dépasse 98˚C
­ EP412326
: réservoir d'eaux usées presque plein
­ EP46845 e EP46847
: a una temperatura del liquido di raffred­
­ EP46846 et EP46848
: si la pression d'huile atteint 0,5 bar ou
damento di 98˚C e superiore
une valeur inférieure
­ EP412326
: in caso di serbatoio delle acque di scari­
co pieno
Si l'on souhaite un autre réglage que celui mentionné ci­dessus, ou
­ EP46846 e EP46848
: a una pressione dell'olio di 0,5 bar e infe­
si la tension de bord est de 24 volts, procéder comme suit :
riore
EP46845, EP46847 et EP412326:
Se si desidera un'altra regolazione diversa da quella standard,
­ Débrancher la tension d'alimentation.
oppure se si lavora con un sistema di bordo di 24 Volt procedere
­ Déconnecter le fil du contacteur sur le raccordement 'SENSOR',
come segue:
et raccorder un potentiomètre de 500 ohms entre le raccorde­
ment 'SENSOR' et le '­' (pôle négatif ) (dessin 2).
EP46845,EP46847 e EP412326:
­ Tourner à droite le bouton du potentiomètre sur l'interface.
­ Staccare la corrente
­ Brancher la tension d'alimentation et régler le potentiomètre de
­ Staccare il cavo del trasmettitore sull'allacciamento 'SENSOR'
500 ohms de façon à ce que l'indicateur
e attaccare un potenziometro, di 500 ohm, fra l'allacciamento
indique la valeur de déclenchement de l'alarme.
'SENSOR' e il '­' (meno) (disegno 2)
­ Tourner ensuite à gauche le bouton du potentiomètre sur l'inter­
­ Ruotare il potenziometro sull'interfaccia in senso orario
face, jusqu'à ce que le témoin d'alerte et/ou vibreur se déclenche.
­ Attaccare la corrente e regolare il potenziometro a 500 ohm in
­ Tourner le bouton du potentiomètre de 500 ohms et contrôler
modo che il termometro indichi la temperatura alla quale deve
que l'alarme se déclenche à la valeur souhaitée.
essere attivato l'allarme
­ Débrancher la tension d'alimentation et enlever le potentiomètre
­ Ruotare il potenziometro sull'interfaccia in senso antiorario fin­
de 500 ohms, puis raccorder de nouveau le fil du contacteur.
ché non scatta l'allarme o si accende la spia.
­ Ruotare il potenziometro a 500 ohm e controllare che l'allarme si
EP46846 et EP46848:
azioni al valore desiderato
­ Débrancher la tension d'alimentation.
­ Staccare la corrente e il potenziometro a 500 ohm e collegare
­ Déconnecter le fil du contacteur sur le raccordement 'SENSOR',
nuovamente il cavo al trasmettitore
et raccorder un potentiomètre de 500 ohms entre le raccorde­
ment 'SENSOR' et le '­' (pôle négatif ) (dessin 2).
EP46846 e EP46848:
­ Tourner à gauche le bouton du potentiomètre sur l'interface.
­ Staccare la corrente
­ Brancher la tension d'alimentation et régler le potentiomètre
­ Staccare il cavo del trasmettitore sull'allacciamento 'SENSOR'
de 500 ohms de façon à ce que l'indicateur de pression d'huile
e attaccare un potenziometro, di 500 ohm, fra l'allacciamento
indique la valeur de déclenchement de l'alarme.
'SENSOR' e il '­' (meno) (disegno 2)
­ Tourner ensuite à droite le bouton du potentiomètre sur l'inter­
­ Ruotare il potenziometro sull'interfaccia in senso orario
face, jusqu'à ce que le témoin d'alerte et/ou vibreur se déclenche.
­ Attaccare la corrente e regolare il potenziometro a 500 ohm in
­ Tourner le bouton du potentiomètre de 500 ohms et contrôler
modo che l'apparecchio indichi la pressione dell'olio alla quale
que l'alarme se déclenche à la valeur souhaitée.
deve essere attivato l'allarme
­ Débrancher la tension d'alimentation et enlever le potentiomètre
­ Ruotare il potenziometro sull'interfaccia in senso antiorario fin­
de 500 ohms, puis raccorder de nouveau le fil du contacteur.
ché non scatta l'allarme o si accende la spia
­ Ruotare il potenziometro a 500 ohm e controllare che l'allarme si
azioni al valore desiderato
­ Staccare la corrente e il potenziometro a 500 ohm e collegare
nuovamente il cavo al trasmettitore
ITALIANO
de
température
7
090406.03

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ep 46845Ep 46846Ep 46847Ep 46848Ep 412326