ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
1. Identify ground side on the track head (A) connector and track
section (not included).
Push the top portion of the track head (A) connector into the slot of
the track section. Pull down the connector's locking tab. Twist ground
side of the track head (A) connector toward the ground side the track section
until the track head (A) connector snaps into place.
NOTE: The ground side of the track head (A) connector is the side with two
metal tabs. The ground side of the track section has an indented
groove on the face and two internal copper strips. The track head (A) can
only be assembled if the ground sides of the track head connector and
the track section are aligned.
Repérez les côtés de mise à la terre du projecteur (A) et du rail (non inclus).
Enfoncez la partie supérieure du connecteur du projecteur (A) dans la
fente durail. Tirez la languette de verrouillage du connecteur vers le bas.
Tournez le côté de mise à la terre du connecteur du projecteur (A) vers le
côté de mise à la terre du rail jusqu'à ce que le connecteur du projecteur
(A) s'enclenche.
REMARQUE : Le côté de mise à la terre du connecteur du projecteur (A)
est doté de deux languettes métalliques. Le côté de mise à la terre
du rail est doté d'une rainure à l'avant et de deux bandes de cuivre
internes. Le projecteur (A) peut seulement être assemblé si les côtés
de mise à la terre de son connecteur et ceux du rail sont alignés.
Identifique el lado de puesta a tierra en el conector del cabezal del carril (A)
y la sección del carril.
Presione la parte superior del conector del cabezal del carril (A) en la ranura
de la sección del carril. Baje la lengüeta de bloqueo del conector. Gire el
lado de puesta a tierra del conector del cabezal del carril (A) hacia el lado
de puesta a tierra de la sección del carril hasta que el conector del
cabezal del carril (A) se fije en su lugar.
NOTA: El lado de puesta a tierra del conector del cabezal del carril (A) es el lado con las dos lengüetas de metal. El lado
de puesta a tierra de la sección del carril tiene una ranura dentada en la parte frontal y dos tiras de cobre internas.
El cabezal del carril (A) sólo se puede ensamblar si los lados con puesta a tierra del cabezal del carril y la sección del
carril están alineados.
2. To remove track head (A) from track, first allow track head (A) to cool
down; grasp track head connector (A) and pull down while twisting until track
head (A) disengages.
Pour retirer le projecteur (A) du rail, laissez-le refroidir, puis saisissez son
connecteur (A) et tirez-le tout en le tournant jusqu'à ce que le projecteur (A)
sorte du rail.
Para retirar el cabezal de riel (A) del riel, primero deje que el cabezal de
riel (A) se enfríe; tome el conector del cabezal de riel y jálelo hacia abajo
y gírelo al mismo tiempo hasta que el cabezal de riel (A) se libere.
1
GROUND SIDE GROOVE
INDENTATION/RAINURE DU CÔTÉ
DE MISE À LA TERRE/HENDIDURA
DE LA RANURA DEL LADO DE
PUESTA A TIERRA
A
2
A
4
GROUND TAB/
LANGUETTE DE MISE À
LA TERRE/LENGÜETA
DE PUESTA A TIERRA
GROUND INDICATOR/
INDICATEUR DE MISE
À LA TERRE/INDICADOR
DE PUESTA A TIERRA
Lowes.com