Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen- dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung dient zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese Anleitung stets gut auf, damit Sie jederzeit darauf zurückgreifen können. Kinder im Haushalt • Kleine Kinder müssen vom Gerät fern gehalten werden. Sie müssen beaufsichtigt werden, so dass sie die heißen Teile nicht berühren.
Volumen des Anzapfstroms des Gerätes nicht 4 Pa (0,04 mbar) übersteigt. Der Raum muss angemessen belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen. Die Luft darf nicht in eine Abzugsleitung abgeführt werden, die als Rauchabzug für Geräte verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen.
Página 5
2. Die Decke muss eine Tragkraft von mindestens 120 kg haben und die Decke muss mindestens 30 mm dick sein. Bild 2 3. Bohren Sie 14 Löcher mit 8 mm Durchmesser, wie in Bild 2 angedeutet. Verwenden Sie die Schrauben (ST6x40 mm), um die Aufhängung an der Decke zu befestigen.
Página 6
5. Lösen Sie die 8 Schrauben vom Gehäuse. Sie können die Richtung des Luftauslasses frei wählen (). Ziehen Sie die Schrauben fest und befestigen Sie das Teleskoprohr an den Luftauslass (siehe Bild 8). Bild 7 Teleskoprohr Bild 8 6. Befestigen Sie die Eckklammern mit 8 großen Schrauben des Typs M4x12 mm (siehe Bild 9) und Mutter- schrauben (M4) mit Dichtungen, die zum Anbringen der Dunstabzugshaube an der Aufhängung benötigt werden (siehe Bilder 10, 11).
Página 7
Anbringung Eckklammern Bild 9 Bild 10 Bild 11 7. Stellen Sie die Höhe des Winkeleisens mit der Stellschraube ein (siehe Bild 12). Der Abstand kann von 0 bis 25 mm eingestellt werden. Die Sicherheitsschraube festziehen, nachdem Sie die benötigte Höhe erreicht haben.
Bedienung Timer EIN/AUS LED-Anzeige Licht Stufe Ein/Aus Ein- und Ausschalten des Ventilators. Licht Zum Ein- und Ausschalten Es gibt 3 Gebläse-Stufen: Niedrig (1) - Mittel (2) - Hoch (3). Bei jedem Druck auf die Stufe Taste schaltet der Ventilator um eine Stufe hoch. In der Anzeige erscheint dann die Stufenzahl (1, 2 oder 3).
Página 9
Verwendung der Fenbedienung Licht Zum Ein- und Ausschalten Es gibt 3 Gebläse-Stufen: Niedrig (1) - Mittel (2) - Hoch (3). Bei jedem Druck auf die Taste schaltet Stufe erhöhen der Ventilator um eine Stufe hoch. In der Anzeige erscheint dann die Stufenzahl (1, 2 oder 3).
Página 10
Einsetzen des Aktivkohlefilters Der Aktivkohlefilter fängt Gerüche ein. Noramlerweise sollte der Aktivkohlefilter alle drei bis sechs Monate gewechselt werden, je nach Anwendung. Der Aktivkohlefilter kann nicht gewaschen oder recycelt werden. Einsetzen des Aktivkohlefilters. 1. Den alten Filter entfernen (siehe Bild). Bild 13 2.
Reinigung und Wartung Reinigung des Fettfilters Das Filtergitter besteht aus rostfreiem Stahl. Verwenden Sie daran keine ätzenden Reinigungsmittel. Die Rein- haltung des Filters sorgt für den reibungslosen Betrieb. Befolgen Sie die Hinweise unten genau. Methode 1 Legen Sie das Gitter in klares warmes Wasser (Temperatur 40-50 °C). Ein Reinigungsmittel hinzugeben und 2-3 Minuten einweichen lassen.
Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Página 13
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the fol- lowing hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Safety Instructions • These instructions are for your safety. Please read through them thoroughly prior to installation and retain them for future reference. Children in the household • Young children should be kept away. Care should be taken to avoid touching the appliance. •...
burning gas or other fuels. Regulations regarding air extraction must be complied with. • Before connecting the hood: switch off the electricity supply and check that the supplied voltage and frequency coincide with that indicated on the appliance nameplate. • The hood may stop working during an electrostatic discharge (e.g. lightning). This involves no risk of damage.
Página 16
2. . The ceiling must can bear at least 120KGs weight, and the thickness of the ceiling must be ≥30MM. Pic 2 3. According to the drawing of pic.2 drill 14pcs X 8mm holes in the ceiling (see pic. 3).14pcs of ST6*40mm big flat screws will be used to fix the hanging board on the ceiling.
Página 17
5. (see pic.7) (using screwdriver to loosen the 8pcs screws from the casing ) you can choose the direction of the outlet ,then tighten the screws and fix the extension pipe into the outlet .(see pic.8) Pic 7 Pic 8 6.
Página 18
Pic 9 PIc 10 Pic 11 7. There can ajust the height of the angel iron by the adjustable screw (see pic.12). the distance can be adjusted from 0 to 25mm . Tighten the safety screw after reaching the height which you need. Pic 12...
Operation The control panel Nach dem Anschluss an die Stromversorgung leuchtet das Bedienfeld auf. Das Gerät geht in den Standby- Modus und die Bedienfeld-Beleuchtung erlischt nach 30 Sekunden. On/Off Switches the ventilation on and off. Light Switches the light on and off. When the hood is working with low speed, LED display will show 1.
Página 20
How to use the remote control Light Switches the light on and off. The motor has three speeds: Low, Medium, and High. Press "+" button once, the motor starts to work at LOW speed. Speed rising Press „+“ button again, the motor works at MEDIUM speed. Press „+“...
Página 21
Installation of the carbon filter Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed at three or six months according to your cooking habit. Activated carbon filter cannot be washed or recycled. The installation procedure of activated carbon filter is as below.
Cleaning and Maintenance The cleaning of the carbon grease filter mesh The filter mesh is made of high-density stainless steel. Please do not use the corrosive detergent on it. Keeping this filter clean will keep the appliance running correctly. Please strictly follow the guidelines below. Method 1: Put the mesh into 40-50 c clean water, pour on detergent, and soak for 2-3 mins.
Declaration of Conformity According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electron- ic equipment.
Página 24
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’ a cquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’ e mploi afin d’ é viter d’ é ventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
Consignes de sécurité • Ce mode d‘emploi est fait pour assurer votre sécurité. Lisez attentivement les instructions et conservez- les toujours en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Les enfants à la maison • Les jeunes enfants doivent être tenus à l‘écart de l‘appareil. Surveillez-les afin qu‘ils ne touchent pas les parties chaudes.
• Coupez l‘alimentation électrique avant de connecter l‘appareil. Vérifiez que la tension d‘alimentation correspond à la tension nominale sur la plaque signalétique de votre appareil. • L‘appareil peut cesser de fonctionner en cas de décharge électrostatique (par exemple pendant un orage).
Página 27
2. Le plafond doit avoir une capacité de charge d‘au moins 120 kg et faire au moins 30 mm d‘épaisseur. Image 2 3. Percez 14 trous d‘un diamètre de 8 mm comme indiqué sur l‘image 2. Utilisez les vis (ST6x40 mm) pour fixer la suspension au plafond.
Página 28
5. Desserrez les 8 vis du boîtier. Vous pouvez choisir librement la direction de la sortie d‘air (). Serrez les vis et fixez le tube télescopique à la sortie d‘air (voir image 8). Image 7 Tube télescopique Image 8 6. Fixez les supports d‘angle avec 8 grandes vis M4x12 mm (voir figure 9) et les vis à écrou (M4) avec les joints nécessaires pour fixer la hotte aspirante à...
Página 29
Fixation Supports d‘angle Image 9 Image 10 Image 11 7. Réglez la hauteur de la cornière avec la vis de réglage (voir image 12). La distance est réglable de 0 à 25 mm. Serrez la vis de sécurité après avoir atteint la hauteur requise. Vis de réglage Vis de sécurité...
Utilisation Minuterie Marche/arrêt Eclairage Affichage LED Vitesse Marche /arrêt Pour allumer et éteindre le ventilateur. Eclairage Pour allumer et éteindre l'éclairage 3 vitesses de ventilateur sont disponibles : Faible (1) - Moyen (2) - Élevé (3). A chaque appui sur la touche, le Vitesse ventilateur augmente la vitesse d'un cran.
Página 31
Utilisation de la télécommande Eclairage Pour allumer et éteindre l'éclairage 3 vitesses de ventilateur sont disponibles : Faible (1) - Moyen (2) - Élevé (3). Augmenter la A chaque appui sur la touche, le ventilateur augmente la vitesse d'un cran. vitesse Le niveau de vitesse (1, 2 ou 3) s'affiche à...
Página 32
Installation du filtre à charbon actif Le filtre à charbon actif capte les odeurs. Le filtre à charbon se change normalement tous les trois à six mois, selon l‘utilisation. Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni recyclé. Installation du filtre à...
Nettoyage et maintenance Nettoyage du filtre à graisse La grille du filtre est en acier inoxydable. N‘utilisez pas de produits de nettoyage caustiques dessus. Garder le filtre propre garantit un bon fonctionnement. Suivez attentivement les instructions ci-dessous. Méthode 1 Placez la grille dans de l‘eau claire et chaude (température 40-50 °C). Ajoutez un détergent et laissez tremper pendant 2-3 minutes.
Informations sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Ren- seignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Página 35
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su instrumento Klarstein. Por favor, lea atentamente las siguientes instruccio- nes de uso y sígalas para evitar posibles daños técnicos. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de seguridad y/o un uso indebido.
Instrucciones de seguridad • Estas instrucciones de funcionamiento son para su seguridad. Por favor, lea este manual cuidadosamente y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en cualquier momento. Recomendación para niños • Los niños pequeños deben mantenerse alejados del dispositivo. Deben ser supervisados para que no toquen las partes calientes.
seguirse las normas legales relativas a la extracción de gases. • Desconecte la corriente antes de conectar el dispositivo. Compruebe si la tensión de alimentación corresponde a la tensión nominal de la placa de características de su aparato • Durante una descarga electrostática (por ejemplo, una tormenta eléctrica) la unidad puede dejar de funcionar.
Página 38
2. El techo tendrá una capacidad de carga de al menos 120 kg y el espesor del techo será de al menos 30 mm. Imagen 2 3. Perforar 14 agujeros de 8 mm de diámetro como se indica en la figura 2. Use los tornillos (ST6x40 mm) para fijar la suspensión al techo.
Página 39
5. Retire los 8 tornillos de la carcasa. Puede seleccionar libremente la dirección de la salida de aire ( 1,2,3,4). Apriete los tornillos y fije el tubo telescópico a la salida de aire (ver Figura 8). Imagen 7 Tubo telescópico Imagen 8 6.
Página 40
Montaje soportes de las esquinas Imagen 9 Imagen 10 Imagen 11 7. Ajuste la altura de la plancha angular con el tornillo de ajuste (ver imagen 12). La distancia puede ser ajustada de 0 a 25 mm. Apriete el tornillo de seguridad cuando haya alcanzado la altura requerida. Tornillo de colocación Tornillo de seguridad...
Temporizador Encender/apagar Pantalla LED Nivel encendido/apagado Encendiendo y apagando el ventilador. Para encender y apagar Hay tres niveles de extracción: Bajo (1) - Medio (2) - Alto (3). Cada vez que se presiona el botón, el ventilador se Nivel eleva un nivel. La pantalla muestra entonces el número de velocidades (1, 2 o 3).
Página 42
Uso del mando a distancia Para encender y apagar Hay 3 niveles de extracción Bajo (1) - Medio (2) - Alto (3). Cada vez que Aumentar el se presiona el botón, el ventilador se eleva un nivel. La pantalla muestra nivel entonces el número de velocidades (1, 2 o 3).
Página 43
Insertar el filtro de carbón activado El filtro de carbón activado atrapa los olores. Normalmente, el filtro de carbón activado debe cambiarse cada tres o seis meses, dependiendo de la aplicación. El filtro de carbón activado no puede ser lavado o reciclado. Insertar el filtro de carbón activado 1.
Limpieza y mantenimiento Limpiar el filtro de grasa La rejilla del filtro está hecha de acero inoxidable. No utilice agentes de limpieza corrosivos .Mantenga el filtro limpio ya que asegura un buen funcionamiento. Siga exactamente las instrucciones de abajo. Método 1 Ponga la rejilla en agua clara y caliente (temperatura 40-50 °C).
Retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Estos productos no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 46
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle istruzioni e da un uso improprio del dispositivo. Indice Avvertenze di sicurezza .
Avvertenze di sicurezza • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’uso e conservare il manuale per consultazioni future. Bambini in casa • Tenere i bambini lontano dal dispositivo e sorvegliarli, in modo che non possano toccare le parti bollenti. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliati o ben istruiti relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza.
corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta del dispositivo. • Durante una scarica elettrostatica (p. es. temporale) è possibile che il dispositivo smetta di funzionare. Ciò non significa che ci siano dei pericoli o che il dispositivo sia stato danneggiato. Staccare la corrente dal dispositivo e ricollegarla dopo un minuto.
Página 49
2. Il soffitto deve avere una portata di almeno 120 kg e uno spessore di almeno 30 mm. Fig. 2 3. Praticare 14 fori dal diametro di 8 mm come indicato in figura 2. Usare le viti (ST6x40 mm) per fissare la sospensione al soffitto.
Página 50
5. Svitare le 8 viti dall’ a lloggiamento. È possibile scegliere liberamente la direzione d’uscita dell’ a ria (1 2 3 4). Stringere le viti e fissare il tubo telescopico all’uscita dell’ a ria (vedi figura 8). Fig. 7 Tubo telescopico Fig.
Página 51
Montaggio delle staffe angolari Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 7. Regolare l’ a ltezza dell’ a ngolare con la vite di regolazione (vedi figura 12). La distanza può essere regolata da 0 a 25 mm. Stringere la vite di sicurezza dopo aver raggiunto l’ a ltezza necessaria. vite di regolazione vite di sicurezza Fig.
Utilizzo Timer ON/OFF Luce Display a LED Livello ON/OFF Accende e spegne il ventilatore. Luce Si accende e si spegne. Ci sono 3 livelli di ventilazione: basso (1) – medio (2) – alto (3). Ogni volta che si preme il tasto la ventilazione Livello aumenta di un livello.
Página 53
Utilizzo del telecomando Luce Si accende e si spegne. Ci sono 3 livelli di ventilazione: basso (1) – medio (2) – alto (3). Ogni volta Aumentare il che si preme il tasto la ventilazione aumenta di un livello. Sul display livello appare il numero di livello (1, 2 o 3).
Página 54
Come inserire il filtro ai carboni attivi Il filtro ai carboni attivi cattura gli odori e deve essere sostituito ogni tre/sei mesi a seconda dell’utilizzo. Il filtro non può essere lavato o riciclato. Come inserire il filtro ai carboni attivi 1.
Pulizia e manutenzione Pulizia del filtro antigrasso Il filtro antigrasso è d’ a cciaio inox. Non utilizzare detergenti corrosivi. Se si vuole avere un funzionamento per- fetto, bisogna mantenere il filtro pulito. Seguire accuratamente le indicazioni sotto riportate. Metodo 1 Adagiare la griglia in acqua calda pulita (temperatura 40-50 °C).
Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non vanno smaltiti con i rifiuti generici urbani. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta differenziata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.