Ocultar thumbs Ver también para 10.8V:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

10.8V Impact Driver
FR Visseuse à chocs 10,8 V
DE Akku-Schlagschrauber, 10,8 V
ES Llave de impacto 10,8 V
IT Avvitatore ad impatto 10,8 V
NL 10,8 V accuslagschroevendraaier
PL Wkrętarka udarowa 10,8 V
Version date: 19.12.17
silverlinetools.com
T3.15A
652640
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Li-ion

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline 10.8V

  • Página 1 652640 XXXXXX 10.8V Impact Driver FR Visseuse à chocs 10,8 V DE Akku-Schlagschrauber, 10,8 V ES Llave de impacto 10,8 V ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Avvitatore ad impatto 10,8 V ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE...
  • Página 3 English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Página 4: Description Of Symbols

    Technology:.........
  • Página 5: General Power Tool Safety Warnings

    652640 10.8V Impact Driver WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop b) Do not use the power tool if the switch does not turn it ON and OFF. Any power tool that using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 6: Product Familiarisation

    3. The Red LED (14) will illuminate, which indicates charging irritation or burns. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts 4. The Green LED (13) will illuminate once the battery is fully charged eyes, seek medical help Notes about battery charging • DO NOT open, disassemble, crush, heat above 60°C or incinerate. Do not dispose of in fire or similar Note: Batteries are an expendable supply whose capacity shortens over time. Always adhere to the correct handling and charging instructions in the manual. If the battery does not hold charge or Product Familiarisation working time is shortened, purchase a genuine Silverline replacement. • The LED Battery-Charge Indicator (4) will display the battery’s charge level: Hex Bit Holder a) Green = charged b) Amber = mid-charged Collar c) Red = low charge/battery needs charging • The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally around Motor Vents 20°C) Battery Charge Indicator •...
  • Página 7 652640 10.8V Impact Driver Fitting a driver bit Contact WARNING: DO NOT fit any attachment with a maximum speed lower than the no load speed of For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222 the machine. Web: silverlinetools.com/en-GB/Support 1. Pull the Collar (2) of the Hex Bit Holder (1) forward and insert the bit Address: 2. Release the Collar Powerbox Boundary Way 3. Pull on the bit to check that it is securely fitted. If the bit is not secure, repeat steps 1 and 2 Lufton Trading Estate Note: Make sure screwdriver bits used are hardened and suitable for use with an impact driver. Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom Operation Storage Direction control • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children WARNING: The rotational direction of the bit holder cannot be changed while the impact drill is running. DO NOT attempt to change the rotational direction while the impact driver is running; this Disposal may cause permanent damage to the tool. • Use the Forward/Reverse Switch (5) to change the direction of the bit rotation Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional •...
  • Página 8: Troubleshooting

    Clean battery socket of Battery Charger and battery contacts and fully Battery not correctly connected to Battery Charger (11) Red LED (14) and Green LED (13) slide on to Battery Charger so it clicks in a locked position do not illuminate to indicate the Battery (9) is correctly charging Battery Charger not powered Recheck mains connection Battery not being fully charged Do not remove Battery until a full charge is indicated Battery pack has low capacity Battery pack has been charged over 100 times This is normal for battery packs. Contact your Silverline dealer to and capacity has started to reduce purchase a replacement battery pack Impact driver cannot be switched The Forward/Reverse Switch (5) may be in the ‘ON’ (Trigger Switch (6) does Slide the Forward/Reverse Switch either to the left or right middle (‘locked’) position not move) Battery completely discharged Recharge Battery or replace with a fully charged Battery Impact driver does not start when...
  • Página 9: Ce Declaration Of Conformity

    652640 10.8V Impact Driver Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:- Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify • Your personal details for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your • Details of the product and purchase information sales receipt. Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. Terms & Conditions What is covered: Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
  • Página 10: Description Des Symboles

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main Volt et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. ~, AC Courant alternatif Description des symboles A, mA Ampère, Milliampère La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant Ampères par heure (Capacité de la batterie) son utilisation Vitesse à...
  • Página 11 652640 Visseuse à chocs 10,8 V AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient réduira le risque de blessures aux personnes. inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifiez que c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil.
  • Página 12: Consignes De Sécurité Relatives Aux Visseuses À Chocs

    6. Entretien • Laissez refroidir les batteries pendant 15 minutes après une charge ou une période d’utilisation intensive. Le non-respect de ces instructions peut conduire à une surchauffe ou à un incendie. a. Ne faire réparer l’appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet • Lorsqu’elles ne sont pas en cours d’utilisation, les batteries doivent être entreposées à température ambiante (20 °C environ). appareil électrique. b. Une batterie présentant des signes de dommages ne doit en aucun cas être réparée. •...
  • Página 13 Vert = charge complète ; immédiatement de l’utiliser et laissez-le refroidir avant de recommencez à travailler avec. La période de refroidissement peut être réduite en faisant marcher la visseuse à choc à sa vitesse maximale b) Orange = niveau de charge moyen ; à vide. Vérifiez toujours que les orifices de ventilation du moteur (3) ne soient pas bouchés et ne c) Rouge = Batterie faible nécessitant d’être rechargée. laissez pas la poussière s’introduire dans les orifices de ventilation : la poussière, en particulier la • La charge de la batterie doit se faire à température ambiante, entre 10 et 40° (idéalement poussière métallique peut endommager ou rendre l’appareil hors service. autour de 20°). • Après la charge, laissez la batterie refroidir pendant une quinzaine de minutes. Accessoires • Débranchez toujours le chargeur après utilisation et rangez-le correctement. • Ne laissez jamais les batteries en charge pour de longues périodes, et ne rangez jamais des • Toute une gamme d’accessoires est disponible chez votre revendeur Silverline, dont des embouts batteries en charge. de tournevis de types variés. • Le chargeur vérifie la température et la tension de la batterie lors de la charge. Retirez la batterie • Des pièces de rechange peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com. une fois que la charge est terminée, afin de d’optimiser les cycles de charge de la batterie et de ne pas gaspiller de l’énergie. Entretien • Les batteries peuvent devenir défectueuses avec le temps, les cellules de la batterie peuvent ne plus fonctionner, ou la batterie peut se court-circuiter. Le chargeur ne charge pas les batteries AVERTISSEMENT : Avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d’entretien sur le chargeur défectueuses. Utilisez une autre batterie pour vérifier que le chargeur fonctionne bien et de batterie (11), pensez TOUJOURS à le débrancher d’abord de sa source d’alimentation. Avant de remplacez la batterie si elle est défectueuse.
  • Página 14: En Cas De Problème

    En cas de problème Problème Cause possible Solution La batterie n’est pas insérée correctement sur le chargeur Nettoyez la prise du chargeur et les fiches de la batterie et placez la batterie Les voyants LED rouge (14) et (11) correctement sur le chargeur vert (13) ne s’allument pas pour indiquer que la batterie (9) est en train de charger Le chargeur n’est pas alimenté Vérifiez le branchement La batterie n’est pas complètement chargée Ne retirez pas la batterie avant que la charge complète soit indiquée La batterie est faible La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité Ceci est normal : contactez votre revendeur Silverline pour remplacer la batterie a commencé à diminuer La clé à chocs ne s’allume pas (la Le bouton de marche / d’inversion du sens de rotation Poussez le bouton indifféremment à droite ou à gauche gâchette (6) ne bouge pas) est au milieu (en position “bloqué”) La batterie est complètement vide Rechargez la batterie ou utilisez une autre La visseuse à chocs ne démarre La batterie est défectueuse Remplacez-la pas lorsque vous appuyez sur la gâchette L’outil est défectueux Contactez votre revendeur Silverline ou centre de réparation agréé...
  • Página 15: Conditions Générales

    La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. Déclaration de conformité CE Le soussigné : M. Darrell Morris Organisme notifié : TÜV Rheinland Autorisé par : Silverline Tools La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Déclare que : La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant ; Date : 29/06/2016 La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d’harmonisation de l’Union Européenne pertinente ; et que Signature : Le produit : Code d’identification : 652640...
  • Página 16: Technische Daten

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Volt Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben. ~, AC Wechselspannung Symbolerklärung A, mA Ampere, Milliampere Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Amperestunden (Akkukapazität) Gehörschutz tragen Leerlaufdrehzahl Augenschutz tragen Atemschutz tragen Nenndrehzahl Kopfschutz tragen Newtonmeter (Drehmoment) Hertz Schutzhandschuhe tragen , DC Gleichstrom Bedienungsanleitung sorgfältig lesen...
  • Página 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    652640 Akku-Schlagschrauber, 10,8 V WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich Verletzungen. und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Werkzeugen ausgeht.
  • Página 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    einen Kurzschluss verursachen. Halten Sie Akkus von anderen Metallteilen wie Büroklammern, Zusätzliche Sicherheitshinweise für Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben usw. fern. • Bei nicht sachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Diese Schlagschrauber Flüssigkeit kann Hautreizungen und -verätzungen verursachen. Hautkontakt vermeiden. Bei versehentlichem Hautkontakt die betroffenen Stellen sofort mit Wasser abwaschen. Bei Kontakt mit den Augen umgehend einen Arzt aufsuchen. WARNUNG! Es ist unbedingt notwendig, alle national geltenden Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich Montage, Betrieb und Instandhaltung zu befolgen. • Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, zusammenpressen, über 60 °C erhitzen oder verbrennen. Nicht ins Feuer o.ä. werfen. a) Halten Sie das Gerät stets an den isolierten Griffflächen fest. Wenn das Gerät, ein Einsatzwerkzeug oder ein Befestigungsmittel eine spannungsführende Leitung berührt, können die Metallteile des Gerätes die Spannung leiten und zu einem Stromschlag beim Bediener Geräteübersicht führen.
  • Página 19 652640 Akku-Schlagschrauber, 10,8 V Weitere hinweise zum aufladen des akkus angemessene persönliche Schutzausrüstung. 1. Drücken Sie zum Einschalten des Schlagschraubers den Ein-/Ausschalter (6). Hinweis: Akkus gelten als Verbrauchsmaterial, deren Lebensdauer im Laufe der Zeit abnimmt. 2. Die eingebaute LED-Arbeitsleuchte (10) wird bei Betätigung des Ein-/Ausschalters eingeschaltet. Bitte beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen zur Hinweis: Falls sich der Ein-/Ausschalter nicht eindrücken lässt, vergewissern Sie sich, dass sich der vorschriftsmäßigen Handhabung und Aufladung. Falls die Akkukapazität oder Nutzungsdauer Rechts-/Linkslauf-Umschalter (5) nicht in der Zwischenposition befindet, da diese das Gerät sperrt übermäßig schnell abnimmt, ersetzen Sie den Akku mit einem offiziellen Silverline-Markenakku. (siehe „Drehrichtungssteuerung”). • An der Ladestandsanzeige (4) lässt sich wie folgt der Ladezustand des Akkus ablesen: 3. Die Geschwindigkeit lässt sich über den Ein-/Ausschalter steuern. Je stärker der Ein-/Ausschalter d) grün = Akku vollständig aufgeladen eingedrückt wird, desto schneller läuft der Schlagschrauber. e) gelb = Akku halb aufgeladen 4. Geben Sie den Ein-/Ausschalter wieder frei, um das Gerät anzuhalten. f) rot = niedriger Ladestand: Akku muss wieder aufgeladen werden! WARNUNG! Falls das Gerät während der Anwendung übermäßig heiß läuft, stellen Sie den • An der LED-Ladestandsanzeige (4) lässt sich der Ladezustand des Akkus ablesen: Betrieb sofort ein und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie mit der Arbeit fortfahren. Die Abkühlzeit grün = vollständig aufgeladen; gelb = halb aufgeladen; rot = Akku leer, d.h. Akku muss lässt sich verkürzen, indem der Schlagschrauber ohne Last bei maximaler Drehzahl betrieben...
  • Página 20: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Akku (9) nicht ordnungsgemäß ins Akku-Ladegerät (11) Ladeschale des Ladegeräts und Akkukontakte säubern und Akku so in die Rote LED (14) und grüne LED eingesetzt Ladeschale einsetzen, dass er mit einem Klickgeräusch einrastet (15) zur Ladevorgangsanzeige leuchten nicht Akku-Ladegerät ohne Stromversorgung Netzanschluss überprüfen Akku nicht vollständig aufgeladen Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Niedrige Akkukapazität Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren Silverline-Fachhändler, Akkukapazität nimmt nach 100-maliger Aufladung ab um einen neuen Akku zu erwerben Schlagschrauber lässt sich nicht Rechts-/Linkslauf-Umschalter (5) möglicherweise in mit- einschalten (Ein-/Ausschalter (6) Rechts-/Linkslauf-Umschalter entweder nach rechts oder links schieben tlerer (d.h. „gesperrter”) Stellung lässt sich nicht bewegen) Akku vollständig entladen Akku wiederaufladen oder gegen vollständig geladenen Akku austauschen Schlagschrauber läuft beim Akku defekt Akku ersetzen Drücken des Ein-/Ausschalters nicht an Wenden Sie sich an Ihren Silverline-Fachhändler oder einen Schlagschrauber defekt zugelassenen Kundendienst...
  • Página 21: Garantiebedingungen

    Tools sind. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. durchgeführt. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
  • Página 22: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente Voltio/s este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que ~, AC Corriente alterna utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente. A, mA Amperio/s, miliamperio/s Descripción de los símbolos Amperios por hora (capacidad de la batería) Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Estos símbolos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso. Velocidad sin carga Lleve protección auditiva Velocidad nominal Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Newton metro (par de apriete) Lleve un casco de seguridad...
  • Página 23: Llave De Impacto 10

    652640 Llave de impacto 10,8 V e) No adopte posturas forzadas. Colóquese en posición firme y mantenga el equilibrio ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta inesperadas. y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el f) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y guantes lejos de las piezas en movimiento.
  • Página 24: Características Del Producto

    1. Conecte el enchufe del cargador (12) en la toma de corriente. • Tenga precaución, durante condiciones de uso extremas, podría desprenderse el líquido del 2. Inserte la batería (9) en el cargador (11) (solo puede introducirse en una dirección). interior de la batería. Este líquido puede causar irritaciones en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el líquido entra en 3. La luz LED de color rojo (14) se iluminará indicando la carga de la batería. contacto con los ojos solicite ayuda médica. 4. La luz LED de color verde (13) se iluminará una vez la batería se haya cargado completamente. • NUNCA abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60° C la batería. Notas adicionales sobre la carga de la batería Nota: Las baterías son productos desechables y su capacidad se reducirá con el paso del tiempo. Lea siempre las instrucciones suministradas para cargar la batería. Sustituya su batería Silverline cuando esté dañada o cuando el tiempo de carga sea superior al indicado en este manual. • El indicador LED de carga de la batería (4) le mostrará el nivel de carga mediante varios colores: a) Verde: cargada b) Naranja: cargada parcialmente c) Rojo: batería baja/la batería debe cargarse. • La batería debe cargarse siempre a temperatura ambiente entre 10 y 40° C (ideal 20° C) • Después de cada uso, deje enfriar la batería durante 15 minutos.
  • Página 25: Mantenimiento

    652640 Llave de impacto 10,8 V • Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la red eléctrica y de guardarlo Accesorios correctamente. • Nunca deje cargando la batería durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la batería • A full range of accessories including various types of screwdriver bits is available from your dentro del cargador. Silverline stockist • El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire siempre la batería una • Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com vez haya completado la carga para maximizar los ciclos de carga. • Las baterías pueden deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas pueden dañarse afectado Mantenimiento al funcionamiento de la batería. Si la batería resulta dañada, sustitúyala inmediatamente por una nueva. ADVERTENCIA: Desconecte siempre el cargador (11) de la toma eléctrica antes de realizar • No almacene las baterías de litio descargadas durante largos periodos de tiempo, podría dañar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Retire SIEMPRE la batería antes de realizar cualquier las celdas de la batería. En este caso, se recomienda cargar completamente la batería antes de tarea de mantenimiento o limpieza. almacenarla. Nota: La herramienta y el cargador no contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. En • Con el paso del tiempo las baterías pueden desgastarse más rápidamente. Las baterías suelen caso de avería, deberá contactar con un servicio técnico Silverline autorizado. funcionan a su máxima capacidad hasta los 100 ciclos de carga. La batería comenzará a disminuir su capacidad progresivamente hasta los 500 ciclos de carga. Esto es normal en todas las baterías Inspección general...
  • Página 26: Solución De Problemas

    Causa Solución Batería mal colocada en el cargador (11) Limpie las celdas de la batería y compruebe que esté colocada correctamente Las luces LED de color rojo (14) y verde (13) no se iluminan y la batería no carga El cargador no está enchufado Enchufe el cargador Batería parcialmente descargada No retire la batería hasta que esté completamente cargada Capacidad de la batería baja La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a Contacte con su distribuidor Silverline o con un servicio técnico autorizado para perder capacidad sustituir la batería La llave de impacto no se enciende, El interruptor de avance/retroceso (5) está colocado en la el interruptor de gatillo (6) no Deslice el interruptor de avance y retroceso hacia la derecha o izquierda posición central (bloqueo) se mueve Batería descargada Recargue la batería o sustitúyala por una nueva La llave de impacto no funciona al Batería defectuosa Sustituya la batería...
  • Página 27: Garantía

    Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools. La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos. Declaración de conformidad CE El abajo firmante: Mr Darrell Morris Organismo notificado: TÜV Rheinland Autorizado por: Silverline Tools La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools Declara que el producto: Fecha: 29/06/2016 La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación Firma: comunitaria de armonización pertinente. Código de identificación: 652640 Descripción: Llave de impacto 10,8 V...
  • Página 28: Descrizione Dei Simboli

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri Volt di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e ~, AC Corrente alternata accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno. A, mA Ampere, milliampere Descrizione dei simboli Ampere-ora (capacità della batteria) La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo. Velocità a vuoto Indossare la protezione acustica Velocità nominale Indossare occhiali di protezione Indossare una protezione per la respirazione Newton metro (forza di torsione) Indossare il casco Diametro , DC...
  • Página 29 652640 Avvitatore ad impatto 10,8 V ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, quando il livello sonoro supera i movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone. 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori diventano sgradevoli, e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su anche con la protezione per le orecchie, smettere di usare lo strumento immediatamente e superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il controllare che la protezione acustica sia montata correttamente e che fornisca il corretto livello di massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
  • Página 30: Disimballaggio Dell'uTensile

    Tenere lontano da altri oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi e viti. in danni permanenti. • In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria. Questo liquido può causare NB: I tempi di carica della batteria vanno dalle 3 alle 5 ore, dipendendo da quanto la batteria è irritazioni o ustioni della pelle. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con scarica al momento del suo inserimento nel caricabatteria. La ricarica potrebbe durare più a lungo se acqua. Se il liquido viene in contatto con gli occhi, consultare un medico. la batteria dovesse essere rimasta scarica per un lungo periodo di tempo. • Non aprire, smontare, schiacciare, surriscaldare a temperature superiori ai 60° C o bruciare. Non 1. Inserire la spina (12) in una presa di corrente. gettare nel fuoco o simili. 2. Inserire la batteria (9) nel caricabatteria (11) (può essere inserita solo in un modo). 3. Il LED rosso (14) si accende, il che indica che l’utensile è in carica. 4. Il LED verde (13) si accende una volta che la batteria è completamente carica. Note sulla ricarica della batteria: NB: Le batterie si deteriorano nel tempo e la loro capacità si accorcia. Seguire sempre le istruzioni riguardo a utilizzo e ricarica. Se la batteria non mantiene la carica, comprare una batteria di ricambio originale Silverline. • L'indicatore dei livelli di carica (4) mostrerà il livello di carica della batteria: a) Verde = carico b) Giallo = carica media c) Rosso = carica bassa • La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente tra 10 e 40°C (idealmente intorno a 20°C).
  • Página 31: Smaltimento

    • Assicurarsi che il caricabatteria sia scollegato dalla rete dopo l'uso e che venga conservato correttamente. Accessori • Non lasciare le batterie in carica per periodi prolungati e MAI conservare le batterie in carica. • Il caricabatteria controlla la temperatura e la tensione della batteria durante la carica. Rimuovere • Un'ampia gamma di accessori per questo utensile è disponibile presso i nostri rivenditori la batteria una volta che la carica è stata completata per ottimizzare i cicli di carica della batteria Silverline. e non sprecare energia. • I pezzi di ricambio sono disponibili presso il vostro fornitore Silverline o sul sito www. • Le batterie possono deteriorarsi nel corso del tempo, le singole celle nella batteria possono toolsparesonline.com. diventare difettose e la batteria potrebbe cortocircuitare. Il caricabatteria non carica le batterie difettose. Utilizzare un'altra batteria, se possibile, per verificare il corretto funzionamento del Manutenzione caricabatteria e acquistare una batteria di ricambio se la batteria viene riconosciuta come difettosa. • NON conservare batterie agli ioni di litio in uno stato scarico per lunghi periodi di tempo. Questo ATTENZIONE: Scollegare SEMPRE dalla corrente prima di eseguire eventuali interventi di può danneggiare le celle agli ioni di litio. Per la conservazione a lungo termine, conservare le...
  • Página 32: Risoluzione Dei Problemi

    Il caricabatteria non riceve alcuna alimentazione Controllare le connessioni principali La batteria non si è caricata completamente Non rimuovere il pacco batteria finché la batteria non è completamente carica Il pacco batteria ha una capacità bassa La batteria è stata caricata per più di 100 volte e la sua Ciò è normale. Mettersi in contatto con un centro servizi autorizzato capacità ha cominciato a ridursi Silverline per far sostituire il pacco batteria. L’avvitatore a impatto non si può L’interruttore avanti/indietro (5) si trova nella posizione accendere (l’interruttore (6) non Spostare l’interruttore nella posizione avanti o nella posizione indietro centrale (di blocco) si muove) La batteria è completamente scarica Ricaricare la batteria o sostituirla con una completamente carica L’avvitatore a impatto non si...
  • Página 33: Termini E Condizioni

    Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile Le batterie Silverline sono garantite per 30 giorni. Se si dovesse riscontrare un difetto, che sia gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo di materiale o di fabbricazione, su una batteria registrata durante il periodo di garanzia della utensile. batteria, Silverline la sostituirà gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente né si estende alla normale usura o ai danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools. dell’utensile. La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli. Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris Organismo notificato: TÜV Rheinland...
  • Página 34: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Volt Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees deze handleiding aandachtig door, ~, AC Wisselspanning ook al bent u bekend bent met soortgelijke machines, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten. A, mA Ampère, milliampère Zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding voor gebruik hebben gelezen en volledig hebben begrepen. Ampère-uur (accu capaciteit) Beschrijving symbolen Onbelaste snelheid Nominale snelheid Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies. Newtonmeter (koppel) Draag gehoorbescherming Hertz Draag een veiligheidsbril...
  • Página 35: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    652640 10,8 V accuslagschroevendraaier h) Laat vertrouwdheid door het veelvoudig gebruik van gereedschap u niet zelfgenoegzaam WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling maken en negeer nooit de veiligheidsprincipes. Een roekeloze handeling kan in een fractie en een vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische aandoening. Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere van een seconde een ernstige verwonding veroorzaken. invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak 4) Gebruik en verzorging van apparaten gebruik van de informatie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie a) Forceer het apparaat niet.
  • Página 36: Productbeschrijving

    WAARSCHUWING: Gebruik de oplader enkel voor de inbegrepen accu of voor bijkomende accu’s specifiek ontworpen voor de oplader WAARSCHUWING: De oplader (11) is enkel geschikt voor binnen gebruik en mag niet in vochtige en natte omstandigheden gebruikt worden WAARSCHUWING: Een onjuiste laadprocedure resulteert in permanente accu beschadiging Let op: Het volledig opladen van de accu duurt mogelijk 3-5 uur, afhankelijk van het laadniveau wanneer de accu wordt aangesloten op de oplader. De laadprocedure duurt mogelijk langer wanneer de accu voor langere tijd ontladen is 1. Steek de stekker (12) in het stopcontact 2. Steek de accu (9) in de oplader (11) (deze past slechts op één manier) 3. Het rode LED lampje (14) brand wanneer de accu opgeladen wordt 4. Het groene Led lampje (13) brandt wanneer de accu volledig opgeladen is Opmerkingen betreft het opladen van de accu: Let op: Batterijen zijn een wegwerp product waarbij de capaciteit op lang gebruik kan verlagen. Hou er rekening mee om altijd de juiste handeling en oplaad methode te gebruiken, dit zoals aangegeven in de handleiding. Indien de batterij niet oplaad of de capaciteit verlaagd is raden wij u een Silverline vervanging aan. • De LED accu-laadindicator (4) geeft het laadniveau van de accu weer: a) Groen = opgeladen, b) Oranje = half opgeladen c) Rood = accu dient opgeladen te worden • De accu dient bij een omgevingstemperatuur tussen de 10 en 40°C (dicht bij 20°C is ideaal) opgeladen te worden...
  • Página 37 • De oplader houdt de temperatuur en spanning van de accu constant in de gaten. Ontkoppel WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader (11) schoonmaakt de accu wanneer deze volledig is opgeladen, om de laadcyclussen te optimaliseren en het of enig onderhoud uitvoert. Verwijder de accu voordat u de machine schoonmaakt of enig verspillen van energie te voorkomen onderhoud uitvoert. • Accu’s kunnen na verloop van tijd stuk raken, individuele cellen breken wat leidt tot kortsluiting Let op: Zowel de machine als de oplader bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. in de accu. De oplader laadt zulke accu’s niet op. Gebruik de andere accu om de werking van de Wanneer de machine niet juist functioneert als beschreven in deze handleiding, laat u de machine oplader te controleren en schaf een nieuwe accu aan bij een Silverline Tools service center repareren • Li-ion accu’s mogen niet voor langere tijd ontladen opgeborgen worden. Dit beschadigt de Algemene inspectie Li-ion accucellen mogelijk. Accu’s dienen volledig opgeladen (ontkoppeld van de oplader) te zijn wanneer deze voor langere tijd opgeborgen worden • Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen • De capaciteit van accu’s wordt na verloop van tijd lager. Na 100 laadcyclussen zullen de ze na enige tijd los gaan zitten gebruiksduur en de maximale koppel van de boormachine lichtelijk verkorten/verlagen. Na • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen 500 laadcyclussen is de minimale capaciteit van de accu bereikt. Dit is normaal en duidt niet uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline Tools service center. Dit geld tevens voor...
  • Página 38 De oplader wordt niet voorzien van stroom Controleer de aansluiting op de stroombron De accu is niet volledig opgeladen Ontkoppel de accu niet voordat deze volledig is opgeladen Lage accu capaciteit De accu is meer dan 100 keer opgeladen en de capaciteit Dit is normaal voor accu’s. Neem contact op met uw Silverline Tools handelaar neemt af voor het aanschaffen van een nieuwe accu De machine kan niet worden ingeschakeld. (De trekker De trekker schakelaar is vergrendeld in de midden positie Schuif de rotatierichting schakelaar naar links of rechts...
  • Página 39: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    652640 10,8 V accuslagschroevendraaier Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Het gekochte product registreren Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode • Uw persoonlijke gegevens begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. • De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij het product. Voorwaarden Wat is gedekt: De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
  • Página 40: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie ~, AC Prąd przemienny tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia A, mA Amper, milli-Amp Amper na godzinę (pojemność akumulatora) Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Prędkość znamionowa Należy nosić środki ochrony słuchu Niutonometry (moment obrotowy) Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Herc Należy używać kasku ochronnego , DC Prąd stały Należy nosić rękawice ochronne W, kW...
  • Página 41 652640 Wkrętarka udarowa 10,8 V OSTRZEŻENIE: Jeżeli poziom hałasu przekracza 85dB(A) należy zawsze stosować środki ochrony Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym na wyłączniku zasilania lub podłączanie słuchu oraz, jeśli to konieczne, ograniczyć czas narażenia słuchu na nadmierny hałas. Jeśli poziom elektronarzędzi przy włączonym przełączniku zasilania stwarza ryzyko wypadku. hałasu powoduje dyskomfort, nawet w przypadku zastosowania środków ochrony słuchu, należy d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie niezwłocznie przestać korzystać z narzędzia i sprawdzić, czy środki ochrony słuchu są prawidłowo lub klucz pozostawiony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia zamontowane i zapewniają odpowiedni poziom tłumienia dźwięku w odniesieniu do poziomu ciała.
  • Página 42: Przedstawienie Produktu

    Uwaga: Standardowy czas ładowania akumulatora wynosi 3-5 h w zależności od poziomu • Należy trzymać akumulator z dala od zasięgu dzieci rozładowania baterii podczas umieszczania jej w ładowarce. Jednak jeśli akumulator był • Należy ładować akumulatory Li-Ion WYŁĄCZNIE ładowarką dołączoną w zestawie zaprojektowaną rozładowany przez dłuższy czas, ładowanie może potrwać dłużej. dla danego narzędzia 1. Wsunąć wtyk sieciowy (12) do gniazda zasilania • Należy używać WYŁĄCZNIE akumulatorów Li-Ion dołączonych do zakupionego produktu, z którym 2. Wsunąć rozładowany akumulator (9) do ładowarki (11) (pasuje tylko w jedną stronę), włącz są kompatybilne zasilanie w gniazdku • Po zakończeniu ładowania bądź intensywnym użyciu, zaleca się odczekanie 15 min na 3. Czerwona kontrolka (14) podświetli się, potwierdzając, że trwa ładowania akumulatora wystygnięcie akumulatora. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować pożar lub przegrzanie 4. Po pełnym naładowaniu akumulatora świecić się będzie tylko zielona kontrolka • Podczas spoczynku akumulatory powinny być przechowywane w temperaturze pokojowej ( Uwagi dotyczące ładowania akumulatora około 20˚C) • Należy się upewnić, że podczas przechowywania nie dojdzie przypadkowo do zwarcia. Uwaga: Akumulatory mają określony okres użytkowania, a ich pojemność z czasem spada. Akumulatory muszą być utrzymane w czystości, ciała obce bądź zabrudzenia mogą spowodować Zawsze ładować zgodnie z instrukcjami podanymi w tym dokumencie. Jeśli akumulator szybko się zwarcie. Trzymać z daleka od elementów takich jak: spinacze, monety, klucze, gwoździe czy śrubki rozładowuje lub pracuje krócej niż początkowo, wymienić na oryginalny akumulator Silverline. • Przy niewłaściwym korzystaniu, płyn z akumulatorów może wyciekać. Może on spowodować...
  • Página 43 OSTRZEŻENIE: Jeżeli narzędzie za mocno się nagrzeje, należy natychmiast zaprzestać jego b) Pomarańczowa = bateria w połowie naładowana używania oraz pozwolić na ochłodzenie się przed ponownym przystąpieniem do pracy. Czas c) Czerwona = niski poziom naładowania/bateria wymaga ładowania chłodzenia można skrócić poprzez ustawienie wkrętarki na najszybsze obroty bez obciążenia. Zawsze należy upewnić się, że wentylatory silnika (3) nie są zablokowane i wolne od pyłu i strużyn; pył • Akumulator powinien być ładowany w temperaturze otoczenia pomiędzy 10, a 40°C (idealnie zwłaszcza ten pochodzący z metalu, może uszkodzić urządzenie. w okolicach 20°C) • Po skończeniu ładowania, odczekaj 15 minut do jego schłodzenia przed rozpoczęciem użycia Akcesoria • Upewnij się, że ładowarka została odłączona od głównego zasilania, po skończeniu ładowania i bezpiecznie schowana • Szeroki zakres akcesoriów, włączając w to przeróżne bity, jest dostępny u dystrybutora firmy • NIE WOLNO zostawiać akumulatorów w ładowarce przez dugi okres czasu, ANI przechowywać Silverline w niej • Części zamienne możliwe do zakupienia na stronie online www.toolsparesonline.com • Ładowarka monitoruje temperaturę i napięcie podczas ładowania. Wyjmij akumulator z ładowarki, kiedy ładowanie zostanie zakończone, w celu zmaksymalizowania cykli ładowania i Konserwacja nie marnowania mocy • Z biegiem czasu akumulatory mogą stać się wadliwe, indywidualne ogniwa w akumulatorze mogą zawieść, co może doprowadzić do spięcia akumulatora. Ładowarka nie będzie ładować OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem inspekcji, konserwacji lub czyszczeniem ZAWSZE uszkodzonego akumulatora. Użyj innego akumulatora w miarę możliwości, aby sprawdzić odłączać ładowarkę (11) od źródła zasilania. Przed przeprowadzeniem inspekcji, konserwacji lub prawidłowe działanie ładowarki, po czym nabyć nowy akumulator, jeśli uszkodzona bateria czyszczeniem ZAWSZE wyjmować akumulator. zostanie zlokalizowana Uwaga: Ani wkrętarka udarowa ani ładowarka nie zawierają żadnych podzespołów nadających się...
  • Página 44: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Akumulator jest nieprawidłowo podłączony do ładowarki Oczyścić gniazdo akumulatora w ładowarce i styki akumulatora. Dokładnie Czerwona (14) i zielona (13) (11) wsunąć akumulator kontrolka LED nie podświetlają się po wskazując czy bateria (9) jest poprawnie ładowana. Brak prądu w ładowarce Sprawdzić podłączenie do gniazda zasilania. Niepełne naładowanie akumulatora Przed wyjęciem akumulatora z ładowarki upewnić się, że jest w pełni naładowany Krótka praca akumulatora Akumulator ładowano ponad 100 razy, co powoduje Jest to zjawisko normalne. Skontaktować się ze sprzedawcą Silverline i nabyć spadek jego wydajności nowy akumulator. Nie można wcisnąć włącznika Przełącznik kierunku (5) możne znajdować się w pozycji narzędzia w położenie włączenia Przesunąć przełącznik kierunku do przodu lub do tyłu. środkowej (blokady) (włącznika (6) nie da się wcisnąć). Akumulator rozładowany Naładować akumulator lub wymienić na naładowany akumulator Wkrętarka udarowa nie uruchamia Wadliwy akumulator Wymienić akumulator się po naciśnięciu włącznika Narzędzie nie działa Skontaktować się ze sprzedawcą Silverline lub autoryzowanym serwisem...
  • Página 45: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja Zgodności WE Niżej podpisany: Mr Darrell Morris Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: TÜV Rheinland upoważniony przez: Silverline Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Oświadcza, że: Data: 29/06/2016 Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa Podpis: harmonizacyjnego Kod identyfikacyjny: 652640 Opis: Wkrętarka udarowa 10,8 V Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami:...
  • Página 46 Notes:...
  • Página 47 Notes: silverlinetools.com...
  • Página 48 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms a nd Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali. suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent. NL 3 jaar garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing DE 3 Jahre Garantie. Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die...

Tabla de contenido