Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

16043 SD Instructions Covers2007
5/30/07
BOOT & GLOVE DRYER
6:52 PM
Page 1
Integrated Hand Wear Stand
Boot & Glove Dryer
Montant intégré pour les gants
integrierter Handschuhständer
Portaguanti integrato
Soporte de guantes integrado
integrerad handskhållare
Upper Deflector
élément de déviation supérieur
Oberes Ablenkelement
Deflettore superiore
Elemento superior de desviación
övre avledningselement
Flexible Tubing
tuyau flexible
Manifold Assembly
Flexi-Schlauch
diffuseur dʼair
Tubo flessibile
Luftverteiler
Tubo flexible
Diffusore dʼaria
flexislang
Distribuidor de aire
luftfördelare
Right Angle Extension
rallonge coudée
Rechtwinklige Verlängerung
Prolunga ad angolo retto
Prolongación rectangular
rätvinklig förlängning
Integrated Hand Wear Stand
Montant intégré pour les gants
integrierter Handschuhständer
Soporte de guantes integrado
Airflow
courant dʼair
Luftstrom
Corrente dʼaria
Corriente de aire
luftström
Blocked Airflow
courant dʼair bloqué
Blockierter Luftstrom
Corrente dʼaria bloccata
Corriente de aire bloqueada
blockerad luftström
Boot & Glove Dryer
Blower Assembly
Ventilateur
Gebläse
Ventilatore
Soplador
Fläkt
Straight Extension
rallonge droite
Gerade Verlängerung
Prolunga dritta
Prolongación recta
rak förlängning
Portaguanti integrato
integrerad handskhållare
120V
Ideal Airflow
courant dʼair idéal
Idealer Luftstrom
Corrente dʼaria ideale
Corriente de aire ideal
optimal luftström
HOTRONIC INTERNATIONAL LIMITED
INTERNATIONAL SALES
Hotronic International Ltd.
Palüdastrasse 14
CH-7260 Davos
Switzerland
Phone: 00 41 (0)81 416 45 10
Fax: 00 41 (0)81 416 45 77
e-mail: hotronicinternational
@bluewin.ch
ANDORRA
Oxigen Distribucións SL.
C/Hort de Godi, 1 2°-2a
AD-200 Encamp (Pr.
d'Andorra)
Phone: 00 376 83 25 60
Fax: 00 376 83 25 62
e-mail: oxigen@andorra.ad
AUSTRALIA
L.A. Imports
Unit 8 / 1 Vuko Place
Warriewood N.S.W. 2102
Phone: 00 61 (0)2 9913 7155
Fax: 00 61 (0)2 9913 3177
e-mail: sales@laimports.com
TIMER max. 24h
AUSTRIA
Hotronic Deutschland
Waldstrasse 24
D-82205 Gilching
Phone: 00 49 (0)8105 26 051
Fax: 00 49 (0)8105 26 031
e-mail: info@hotronic.de
BELGIUM
Aquatic Benelux BVBA
Ooststraat 33 C
B-9961 Boekhoute
Phone: 00 32 474 60 15 45
230V
Fax: 00 32 (0)9 373 55 03
e-mail: Aquatic@pbc.be
CANADA
Hotronic Canada Inc.
30154 Twp. Rd. 250
Pack for Travel
Calgary, Alberta T3Z 1L5
Verstauen für unterwegs
Phone: 011 800 690 9998
Pour emmener votre séchoir en voyage
Phone: 001 403 288 3667
Come sistemarlo durante i viaggi
Fax: 001 403 247 2997
Forma de guardarlo para viajar
e-mai: dastley@telusplanet.net
Nerpackad för resan
CZECH REPUBLIC
Burda-Sport s.r.o.
Zeleznicáru 204/6
170 00 Praha 7
Phone: 00 420 (2) 6671 0751
Fax: 00 420 (2) 2087 8320
e-mail:
burdasport@burdasport.cz
FINLAND
Eskis Oy
Vanttitie 1 A 3
FIN-00980 Helsinki
Phone: 00358 (50) 534 3010
Fax: no fax
e-mail: sales@eskis.fi
Worldwide Distributors
FRANCE
NEW ZEALAND
OFFICE
Ricochet Access
Bobo Products Ltd.
ZA Les Ruires-3b rue Joliot
5 Ross Street, P.O. Box 43
Curie
Darfield 8172, Canterbury
F-38320 Eybens
Phone: 00 64 (0)3 317 9096
Phone: 0033 (0)438 24 09 45
Fax: 00 64 (0)3 317 9095
Fax: 0033 (0)438 24 09 49
e-mail: bobo@bobo.co.nz
e-mail:
didier.chesneau@ricochet.fr
NORWAY
Wintersteiger Norge
GERMANY
Postboks 173
Hotronic Deutschland
N-1556 Son
Waldstrasse 24
Phone: 0047 64 95 95 95
D-82205 Gilching
Fax: 0047 64 95 95 85
Phone: 00 49 (0)8105 26 051
e-mail: post@wintersteiger.no
Fax: 00 49 (0)8105 26 031
e-mail: info@hotronic.de
RUSSIA
Apiko-Fish Ltd.
GREAT BRITAIN
Pankratievsky 2/36
Manby International Sportswear
107045 Moscow
Milner Road
Phone: 00 7 (0)95 234 3184
Sudbury, Suffolk CO10 2XG
Fax: 00 7 (0)95 956 6739
Phone: 0044 (0)1787 881 144
e-mail: info@apico-fish.ru
Fax: 0044 (0)1787 880 072
web page: www.apico-fish.ru
e-mail: info@manbi.com
web page: www.hotronic.co.uk
SPAIN
Jausun Import Export S.L.
HUNGARY
c/Jaume I, 2
Veterinarius 2000 Kft.
E-25660 Alcoletge
Esterházy A. u. 12
Phone: 00 34 973 19 62 38
H-9700 Szombathely
Fax: 00 34 973 19 62 77
Phone: 0036 94 501 371
e-mail: jausun@jausun.com
Fax: 0036 94 501 372
e-mail: veter41@t-online.hu
SWEDEN
Åre Agentur AB
ISRAEL
Årevägen 55/Box 160
Safety Systems Lt"d.
S-830 13 Åre
P.O.B. 887
Phone: 00 46 (0)647 52 210
RAMAT GAN 52108
Fax: 00 46 (0)647 52 209
Phone: 00 972 (0)3 6315675
e-mail: info@areagentur.se
Fax: 00 972 (0)3 6355351
e-mail: info@height-safety.co.il
SWITZERLAND
BS Trading AG
ITALY
Riedlöser 718
VIST S.r.l.
CH-7302 Landquart
Via Paludi di Caldaro 15
Phone: 00 41 (0)81 330 00 80
I-39052 Caldaro s.S.d.V. (BZ)
Fax: 00 41 (0)81 330 00 82
Phone: 00 39 0471 810062
e-mail: bstrading@bstrading.ch
Fax: 00 39 0471 802273
e-mail: info@vist.it
UNITED STATES OF AMERICA
Hotronic USA, Inc.
ICELAND, DENMARK,
P.O. Box 908
GREENLAND
25 Omega Drive
Elnet Taekni ehf
Williston, VT 05495
Audbrekku 16
Phone: 001 802 862 7403
IS-200 Kopavogur
Fax: 001 802 863 6519
Phone: 00 354 554 2727
e-mail: info@hotronic.com
Fax: 00 354 554 2728
web page: www.hotronic.com
e-mail: sturla@elnet.is
LATVIA
Stélnieks – A SIA
Baznicas iela 39
Riga, LV –1010
Phone: 00371 7291913
Fax: 00371 7315574
e-mail: info@strelnieks-a.lv

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotronic Snapdry

  • Página 1 16043 SD Instructions Covers2007 5/30/07 6:52 PM Page 1 HOTRONIC INTERNATIONAL LIMITED Worldwide Distributors INTERNATIONAL SALES FRANCE NEW ZEALAND Integrated Hand Wear Stand Boot & Glove Dryer BOOT & GLOVE DRYER Boot & Glove Dryer OFFICE Ricochet Access Bobo Products Ltd.
  • Página 2 Hotronic si la carte de garantie Landesvertreter, wenn die orange se il certificato di garanzia det orange färgade garantikortet Contact nearest Hotronic distributor if orange warranty card is not enclosed orange n’est pas incluse. Garantiekarte nicht beiliegt. arancione non e incluso (allegato)
  • Página 3 Special Usage Instructions for Polarized Plug (120V) and Dual Voltage Switch • This appliance has a polarized plug for a 120V outlet (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
  • Página 4 CONTENTS Snapdry Boot & Glove Dryer 120V/230V contains: • 1 Blower Assembly 120V/230V • 1 Power Cord with 120V or 230V plug • 1 Air Manifold Assembly (Upper Deflector, Wire Form Clip, Flexible Tubing, Integrated Hand Wear Stand) • 1 Accessory Kit (2 Right Angle Extensions, 2 Straight Extensions) •...
  • Página 5: General Operation

    or upper palm area of gloves (or glove lined mittens). Do NOT insert Straight Extensions into single finger or thumb area of gloves (or mittens) as airflow will be blocked. Do NOT allow blocked airflow. • NOTE: Straight Extensions may be pushed onto and pulled off of Flexible Tubes.
  • Página 6: What To Expect

    • DANGER – Some electrical parts are electrically live even with Dryer shut off. • DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THIS APPLIANCE. CONTACT YOUR AUTHORIZED HOTRONIC SNAPDRY DEALER OR NEAREST ® ® HOTRONIC DISTRIBUTOR. To reduce risk of DEATH by electrical shock: •...
  • Página 7: User Maintenance Instructions

    Hotronic ® Snapdry ® dealer or nearest Hotronic distributor. • IF APPLIANCE IS DROPPED INTO WATER, DO NOT TRY TO RETRIEVE UNTIL FIRST UNPLUGGING CORD FROM ELECTRICAL OUTLET. REACHING INTO WATER TO RETRIEVE...
  • Página 8 DESCRIPTION DU LOT Le séchoir à gants et à chaussures Snapdry 120 V/230 V se compose de : • 1 ventilateur 120V/230 V • 1 câble électrique avec prise de 120 V ou 230 V • 1 diffuseur d’air (élément de déviation supérieur, pince métallique, tuyau flexible, montant intégré...
  • Página 9: Indications Importantes

    6. Avant d’allumer le séchoir, dégagez les bottes, chaussures, gants ou moufles de la neige, de l’eau ou de la condensation accumulée. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 1. Vérifiez la tension de votre secteur électrique avant de brancher le séchoir.
  • Página 10: Mesures De Sécurité Importantes

    à votre concessionnaire Hotronic ® Snapdry ® au responsable de l’antenne nationale de Hotronic International Ltd. N’essayez pas de le réparer vous-même. • Eloignez le câble de toute surface chaude. N’enroulez pas le câble autour de l’appareil.
  • Página 11 CONSIGNES DE MAINTENANCE POUR L’UTILISATEUR • Cet appareil ne contient aucun élément susceptible d’être entretenu par l’utilisateur. Cet appareil est doté d’un système de graissage permanent. Il n’est donc à aucun moment nécessaire de lui faire subir un graissage supplémentaire. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
  • Página 12 INHALTSVERZEICHNIS Der Snapdry Schuh- und Handschuhtrockner 120 V/230 V besteht aus: • 1 Gebläse 120 V/230 V • 1 Stromkabel mit 120 V oder 230 V-Stecker • 1 Luftverteiler (oberes Ablenkelement, Metallklammer, Flexi-Schlauch, integrierter Handschuhständer) • 1 Zubehörsatz (2 rechtwinklige Verlängerungen, 2 gerade Verlängerungen)
  • Página 13 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÜBER DEN BETRIEB 1. Bevor der Trockner in die Wandsteckdose eingesteckt wird, muss die Spannung der Spannungsquelle ermittelt werden. • Falls die Spannung 120 V beträgt, den Spannungswahlschalter auf 120 V einstellen (siehe Zeichnung) und ein entsprechendes Stromkabel mit montiertem 120 V-Stecker verwenden. Das andere Ende des Stromkabels in das Gebläse einstecken.
  • Página 14: Wichtige Sicherheitsanleitungen

    Snapdry -Händler oder dem Landesvertreter ® ® von Hotronic International Ltd. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. • Das Kabel von heißen Oberflächen fernhalten. Kabel nicht um das Gerät wickeln. • Darauf achten, dass kein Lufteinlass bzw. Auslass durch Hindernisse blockiert wird.
  • Página 15 WARTUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER • Dieses Gerät enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet werden können. Dieses Gerät ist dauergeschmiert. Zu keinem Zeitpunkt ist ein zusätzliches Schmieren erforderlich. Nicht versuchen, dieses Gerät zu reparieren. • REINIGEN: Stellen Sie zunächst sicher, dass das Gerät kalt und ausgesteckt ist.
  • Página 16 INDICE DEI CONTENUTI L’asciugascarpe e guanti Snapdry da 120 V/230 V è composto • 1 ventilatore da 120 V/230 V • 1 cavo elettrico con spina da 120 V o 230 V • 1 diffusore d´aria (deflettore superiore, fermaglio in metallo, tubo flessibile, portaguanti integrato) •...
  • Página 17 condotti di ventilazione LIBERI. • INDICAZIONE: Le prolunghe dritte possono essere infilate nei tubi flessibili e sfilate da essi. Anche la filettatura delle prolunghe dritte è una filettatura sinistra. Svitare pertanto in senso orario e avvitare in senso antiorario. • Prima di accendere l’asciugascarpe e guanti, eliminare ogni residuo di neve, acqua o acqua stagnata da stivali, scarpe, guanti e muffole.
  • Página 18: Importanti Norme Di Sicurezza

    AUTORIZZATO HOTRONIC ® SNAPDRY ® O CON IL DISTRIBUTORE HOTRONIC INTERNATIONAL LTD. DEL VOSTRO PAESE Una scossa elettrica può essere mortale. Rispettando le seguenti regole si può ridurre il pericolo di traumi dovuti a scosse elettriche: • Non utilizzare o lasciare l’apparecchio in un posto in cui potrebbe cadere o essere gettato in acqua.
  • Página 19 Snapdry o al ® ® distributore Hotronic International Ltd. del vostro Paese. Non cercare di riparare da soli l’apparecchio. • Tenere il cavo lontano da superfici calde. Non avvolgere il cavo all’apparecchio. • Assicurarsi che l’immissione e l’emissione di aria non siano bloccati da ostacoli.
  • Página 20 ÍNDICE El secador de calzado y de guantes Snapdry 120 V/230 V consta • 1 soplador 120 V/230 V • 1 cable de corriente para enchufe de 120 V o de 230 V • 1 distribuidor de aire (elemento superior de desviación, grapa de metal, tubo flexible, soporte de guantes integrado) •...
  • Página 21: Informaciones Generales Sobre El Funcionamiento

    6. Antes de conectar el secador hay que quitar todos los restos de nieve, agua o humedad acumulada en botas, zapatos, guantes o manoplas. INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO 1. Antes de conectar el secador al enchufe de la pared es necesario averiguar la tensión que tiene la fuente de alimentación.
  • Página 22: Recomendaciones

    ® Snapdry ® o al distribuidor de Hotronic International Ltd. en su país. No intente reparar usted mismo el aparato. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No enrolle el cable en torno al aparato. • Preste atención a que no haya obstáculos que bloqueen las entradas y salidas del aire.
  • Página 23: Garantía Limitada

    El periodo de protección de garantía equivale con ello al periodo que comienza a correr con la fecha de la compra del secador de calzado y de guantes Hotronic ® Snapdry ®...
  • Página 24 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Snapdry torkaren för skor och handskar 120 V/230 V består • 1 fläkt 120 V/230 V • 1 elsladd med 120 V eller 230 V-stickkontakt • 1 luftfördelare (övre avledningselement, metallklammer, flexislang, integrerad handskhållare) • 1 tillbehörsset (2 rätvinkliga förlängningar, 2 raka förlängningar) •...
  • Página 25 skruva in dem och motsols för att skruva ut dem. 5. Avlägsna snö, vatten resp. fuktansamlingar som trängt in i stöveln, skon, handsken eller vanten innan du sätter på torkaren. ALLMÄNN INFORMATION OM TORKARENS DRIFT 1. Innan du ansluter torkaren till vägguttaget, måste du ta reda på spänningskällans spänning.
  • Página 26: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    HOTRONIC ® SNAPDRY ® - ÅTERFÖRSÄLJARE ELLER REPRESENTANTEN FÖR HOTRONIC INTERNATIONAL LTD. I DITT LAND. En elektrisk stöt kan leda till mycket allvarliga personskador med eventuellt dödlig utgång. Iaktta och följ nedanstående regler och föreskrifter för att minimera risken för personskador p.g.a.
  • Página 27 ® Snapdry ® återförsäljare eller till representanten för Hotronic International Ltd. i ditt land. Försök aldrig att själv genomföra underhålls- eller reparationsarbeten på torkaren. • Sladden skall hållas borta från heta, uppvärmda ytor. Sladden får inte lindas kring torkaren. • Se till att luftens inlopp resp. utlopp inte blockeras.

Tabla de contenido