Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

Va ovač
Wa ovač
Gofrownic
Gofrisütőt
Vafeļu
CZ
SK
PL
Wa e maker
Waffeleisen
Gaufrier
Waffle maker
Gofrera
V F 3040
HU
LV
EN
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Concept VF-3040

  • Página 1 Va ovač Wa e maker Wa ovač Waffeleisen Gaufrier Gofrownic Waffle maker Gofrisütőt Gofrera Vafeļu V F 3040...
  • Página 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Página 4 smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. •...
  • Página 5: Popis Výrobku

    poloze), poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. •...
  • Página 6 NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ KAPALINY! NÁVOD NA OBSLUHU Před prvním použitím by měly být pečící povrchy umyty vlhkým hadříkem, i přesto doporučujeme první dva páry v aflí nekonzumovat. Postup přípravy v aflí : 1. Zastrčte zástrčku do elektrické zásuvky. Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí...
  • Página 7: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním vypojte spotřebič ze zásuvky a nechte zchladnout. Vnitřní části a hrany mřížek utřete papíro v ou utěrkou nebo měkkým hadříkem. • Povrch v aflovače utřete pouze lehce vlhkým hadříkem tak, aby se do chladících štěrbin nedostala voda, mastnota nebo olej.
  • Página 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- kojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Página 10 alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby. • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti detí. • Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka. • Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
  • Página 11 polohe), potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. • Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. • Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom. • Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. •...
  • Página 12 NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY ANI DO ŽIADNEJ INEJ KVAPALINY! NÁVOD NA OBSLUHU Pred prvým použitím by mali by povrchy na pečenie umyté vlhkou handričkou, aj napriek tomu doporučujeme prvé dva páry waflov nekonzumovať. Postup prípravy wa ovača: 1. Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. Uistite sa, že napätie v sieti zodpovedá...
  • Página 13: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením odpojte spotrebič zo zásuvky a nechajte vychladnúť. Vnútorné časti a hrany mriežok utrite utierkou alebo mäkkou handrou. • Povrch waflovača utrite iba zľahka vlhkou handrou tak, aby sa do chladiacich štrbín nedostala voda, mastnota alebo olej.
  • Página 15: Zasady Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniej- szą...
  • Página 16 • Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem. • Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowied- zialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
  • Página 17 podobnych materiałów umieszczać w pobliżu tostera, ani uży- wać ich do jego przykrywania. • Nie należy używać urządzenia bez wysuniętej tacki na okruszyny. Tackę trzeba regularnie czyścić, okruszyny nie powinny się na niej gromadzić. W przeciwnym razie mogłoby dojść do ich kontaktu z elementem grzewczym i zapalenia się.
  • Página 18: Opis Produktu

    instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać...
  • Página 19: Instrukcja Obsługi

    NIGDY NIA ZANURZAĆ URZĄDZENIA W WODZIE LUB INNYM PŁYNIE! INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym użyciem należy płyty do pieczenia umyć wilgotną szmatką – mimo to zalecamy nie spożywać dwóch pierwszych par gofry. Przygotowanie gofrownicy do pracy: 1. Wtyczkę podłączyć do gniazdka. Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu odbiornika.
  • Página 20: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka i schłodzić opiekacza. Części wewnętrzne i krawędzie kratek wytrzeć papierowym ręcznikiem lub miękką szmatką. • Powierzchnię zewnętrzną wytrzeć lekko wilgotną szmatką tak, żeby do szczelin chłodzących nie dostała się woda, tłuszcz lub olej. •...
  • Página 21: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük Önnek, hogy a Concept márka gyártmányát vásárolta meg és reméljük, hogy az edény a teljes megelégedettségére fog szolgálni. Mielőtt elkezdené használni gyártmányunkat, figyelmesen olvassa ea használati útmutatót teljes egészében, ezután ezt őrizze meg. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kezelést végző személyek szintén megismerkedtek ezen használati útmutatóval.
  • Página 22 valamint a használati utasítást nem ismerő személyek csak felelősségteljes, a készülék használatát ismerő személy felügyelete mellett használhatják. • Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti. • A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak. • A készülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból, és várja meg, míg a készülék teljesen lehűl! •...
  • Página 23 • Ne helyezzen a készülékbe túlságosan nagy élelmiszerdarabokat. • Ne használja a berendezést lekvárt vagy kompótot tartalmazó ételek melegítésére. • A készüléket tilos durva szemcséjű, karcoló vagy maró hatású tisztítószerekkel tisztítani. • Amennyiben a készülék nem működik megfelelően, leesett, megsérült vagy vízbe esett, ne működtesse. Vigye márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre.
  • Página 24: Termék Leírása

    az ezzeljáró veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár. TERMÉK LEÍRÁSA Nyitható felső fedél Alsó borító Működés jelző kontrollámpa Felmelegedés folyamatát jelző...
  • Página 25 A KÉSZÜLÉKET SOHA NE TEGYE VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA ! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az első használatba vétel előtt nedves ruhával törölje meg a sütő felületeket, és a biztonság kedvéért az első szendvicset ne egye meg. Elkészítésének menete: 1. Helyezze be a csatlakozó dugót a csatlakozó ajzatba. Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség értéke megegyezik a készüléken feltüntetett értékekkel.
  • Página 26: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihűlni. A belső részeket törölje át papír törlőkendővel vagy puha ronggyal. • A szendvicssütőt részeit finoman törölje át nedves ronggyal, úgy, hogy a fűtőrésekbe ne kerüljön víz, vagy zsiradék. •...
  • Página 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PALDIES Pateicamies jums par šīs konceptuālās ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas uzsākšanas, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā turpmākām uzziņām. Pārliecinieties, ka citi cilvēki pirms šīs ierīces lietoša- nas ir iepazinušies ar šiem norādījumiem.
  • Página 28 pieejamas. Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā. • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. •...
  • Página 29 • Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta (maizes nolaišanas kloķis ir pacelts augšup), pēc tam atvienojiet spraudni no sienas kontaktligzdas. • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī...
  • Página 30: Ekspluatācijas Norādījumi

    NEIEGREMDĒJIET IERĪCI ŪDENĪ VAI CITĀ ŠĶIDRUMĀ! EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI Pirms jaunas ierīces izmantošanas notīriet cepšanas virsmu ar mitru drāniņu. Iesakām pirmās četras pagatavotās vafles neēst. Vafeļu pagatavošana: 1. Pievienojiet elektrības vada spraudkontaktu elektrotīkla rozetei. Pārliecinieties, ka tīkla spriegums atbilst ierīces spriegumam. Iedegsies ieslēgšanas signāllampiņa (4) un ierīces gatavības signāllampiņa (5).
  • Página 31: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE • Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces iekšējo virsmu un malas notīriet ar papīra dvieli vai mīkstu drāniņu. • Noslaukiet ierīces ārējo virsmu ar nedaudz samitrinātu drāniņu, lai dzesēšanas spraugās nenokļūtu ūdens, tauki vai eļļa.
  • Página 33: Important Safety Notice

    ACKNOWLEDGEMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you wilbe satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manuacarefully before you start using the product. Keep the manuain a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
  • Página 34 of the proper handling should use the product only under the supervision of a responsible, aware person. • Pay the utmost attention when using the unit close to children. • Do not use the appliance as a toy. • Turn the unit off, disconnect the power cord from the wall outlet, and allow the unit to cool before cleaning.
  • Página 35: Product Description

    • Never operate the appliance with wet hands. • Do not immerse the power cord, plug, or appliance in water or any other liquid. • Use manufacturer-recommended accessories only. • Do not try to repair the appliance; instead, refer to an authorised service centre.
  • Página 36 NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO WATER OR OTHER LIQUID! OPERATING INSTRUCTIONS Before using the appliance for the first time, wash the toasting surfaces using a wet cloth; in spite of that, we recommend that the first two pairs of wa ffles should not be eaten. Food preparation procedure: 1.
  • Página 37: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down. • Wipe the inner parts and edges of grating using a paper towel or soft cloth. Wipe the waffle maker surface only using a slightly wet cloth and prevent water, grease or oil from entering the cooling openings. •...
  • Página 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie sich für das Produkt der Marke Concept entschieden haben und wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Gerät. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Página 40 denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. • Seien Sie beim Gebrauch des Gerätes besonders aufmerksam, wenn Kinder in der Nähe sind. • Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. • Ziehen Sie vor dem Reinigen und nach dem Gebrauch immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Página 41 ausgeschaltet ist (der Hebel befindet sich in der oberen Position), danach ziehen Sie den Stecker. • Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen. • Tauchen sie das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät niemals ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
  • Página 42 TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS INS WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN! BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Erstgebrauch reinigen Sie die Oberflächen mit einem feuchten Tuch, die ersten 2 Waffeln sind nicht zum Verzehr geeignet. Inbetriebnahme: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Überprüfen Sie die Netzspannung.
  • Página 43: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie das Gerät mit einem Papiertuch oder einem weichen Tuch. • Die Außenflächen reinigen Sie mit einem feuchten Tuch, jedoch nie unter fließendem Wasser. •...
  • Página 45: Précautions Particulières De Sécurité

    REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Página 46 • Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil. • Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à...
  • Página 47: Description Du Produit

    • Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise, assurez-vous qu’il est bien éteint (la poignée de manipulation se situe en haut), ensuite débranchez la fiche de la prise. • Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides. • Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
  • Página 48 NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE ! MODE D´EMPLOI Avant la première utilisation, essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide, il est recommandé de ne pas consommer les premières gaufres. Procédure de préparation de l’appareil : 1.
  • Página 49: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil de la prise et laissez-le refroidir. Essuyez les parties intérieures et les bords des grilles avec une serviette en papier ou avec un chiffon doux. • Essuyez la surface de gaufrier avec un chiffon humide et évitez que l’eau, la graisse ou l’huile pénètre dans les orifices de refroidissement.
  • Página 51 RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio.
  • Página 52 • Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito. • Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
  • Página 53: Descrizione Del Prodotto

    • Quando si stacca l’apparecchio dalla presa di corrente, avere cura che l’apparecchio sia spento (la levetta di rilascio pane è in posizione alta), solo dopo estrarre la spina dalla presa di corrente. • Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate. •...
  • Página 54 NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO NELL’ACQUA NE’ IN ALTRI LIQUIDI! MANUALE D’USO Prima di procedere al primo uso dell’apparecchio pulire le superfici del waffle maker con panno umido, si consiglia comunque do non consumare i primi due waffles prodotti. Preparazione del waffle maker all’uso: 1.
  • Página 55: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla rete e lasciarlo raffreddare. Pulire la parte interna e i bordi delle griglie con un tovagliolo di carta o con un panno morbido. • Pulire la parte esterna del waffle maker con panno umido in modo da non far entrare l’acqua, grassi e/o olio nelle fessure di ventilazione.
  • Página 57: Agradecimiento

    AGRADECIMIENTO Le agradecemos su compra de un producto de la marca Concept y le deseamos su satisfacción con el mismo durante todo el tiempo de uso. Antes de usarlo, lea atentamente todo el manual de uso y luego consérvelo. Asegúrese de que las demás personas que manipulen con el producto conozcan el presente manual.
  • Página 58 únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con el manejo. • Proceda con gran precaución cuando el electrodoméstico se use con niños cerca. • No permita que el electrodoméstico se use como un juguete. • Antes de la limpieza, y después del uso, apague el electrodoméstico, desconéctelo del enchufe de la electricidad y deje que se enfríe.
  • Página 59: Descripción Del Producto

    preste atención a que el electrodoméstico esté apagado (la palanquita de bajar pan se encuentra en la posición superior), luego desconecte la clavija del enchufe de la electricidad. • No toque el electrodoméstico con las manos húmedas o mojadas. • No sumerja el cable de alimentación, la clavija o el electrodoméstico en agua, ni en otro líquido.
  • Página 60 ¡NO SUMERJA NUNCA EL ELECTRODOMÉSTICO EN AGUA NI EN OTRO LÍQUIDO! INSTRUCCIONES DE USO Antes del primer uso, las superficies de tostado se deberían limpiar con un trapo húmedo, sin embargo recomendamos no consumir los primeros dos pares de gofres. Procedimiento de la preparación de la gofrera: 1.
  • Página 61: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de la limpieza, desconecte el electrodoméstico del enchufe y déjelo enfriar. Limpie las partes interiores y los bordes de las rejillas con papel multiusos o con un trapo fino. • Limpie la superficie de la gofrera solamente con un trapo poco húmedo de manera que en las ranuras de refrigeración no entre agua, grasa o aceite.
  • Página 63 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Página 64: Záruční Podmínky

    Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit od data převzetí výrobku spotřebitelem.
  • Página 65 Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká...
  • Página 66: Záručné Podmienky

    Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
  • Página 67 Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 68 Internecie pod Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych adresem www.my-concept.com. spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo- jeżeli klient wiedział...
  • Página 69 Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 70: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Página 71 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 00 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Página 72 Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Brīdinājums patērētājam kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
  • Página 73 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 4 00 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Página 74: Warranty Terms

    While filing a product complaint, the product must...
  • Página 75 Jindřich Valenta – Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 76: Garantiebedingungen

    Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Lieferumfang enthalten oder unter www.my- Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der concept.com Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist. Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß...
  • Página 77 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Página 78: Conditions De Garantie

    échéant au centre d´assistance autorisé dont la propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
  • Página 79 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com V F 3040...
  • Página 80: Condizioni Di Garanzia

    Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Página 81 Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
  • Página 82: Condiciones De Garantía

    La garantía por la calidad del producto es válida por Para presentar la reclamación, el producto debe ser 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
  • Página 83 el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
  • Página 85 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Página 86 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail 465 471 4 00 Concept Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel...
  • Página 88 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 4 71 400 , Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Tabla de contenido