Leash kite · Kite Anleinen · Leash du kite · Amarrar la cometa
If the kite does not yet have lines (e.g., the fly lines have not yet been connected to the kite and the bar), these instructions should help. Attaching lines in this condition is best done on a day with no wind when
you can focus on the task. Then you can ensure that all lines are attached to prevent rotations and that your equipment is ready to use right away when the wind is right.
1.
Secure the bar
2.
Attach lines using lark's head knots and secure to the bar according to the numbers given. Wind up lines and sort.
3.
Lay out and secure kite.
4.
Check and properly align bridle. Using lark's head knots, loop on lines according to the numbering. We recommend attaching the back lines first and then the front lines to prevent the kite from starting up
on its own.
Ist der Kite noch nicht angeleint (d.h. die Flugleinen sind noch nicht mit dem Kite und der Bar verbunden), soll ihnen diese Anleitung helfen. Das Anleinen in diesem Zustand erfolgt am besten an einem windstillen Tag
mit Ruhe und Umsicht. So kann man sicher sein, dass alles verdrehungsfrei angeleint ist und man seine Ausrüstung bei passendem Wind sofort einsatzbereit vorfindet.
1.
Die Bar sichern
2.
Leinen mittels Buchtknoten und gemäß Nummerierung an Bar befestigen. Leinen abwickeln, und sortieren.
3.
Kite auslegen und sichern
4.
Waage prüfen und richtig ausdrehen. Leinen entsprechend Nummerierung mit einem Buchtknoten anschlaufen. Wir empfehlen erst die Backlines und dann die Frontlines anzuleinen, um die Gefahr eines selb-
stänidgen Startens des Kites zu verhindern.
Si les lignes de votre aile ne sont pas encore attachées, cette notice vous sera utile. La fixation des lignes s'effectue de préférence un jour sans vent, sans hâte et avec un minimum de concentration. Ceci per-
met d'assurer que toutes les lignes sont montées sans torsades et que l'équipement sera immédiatement prêt à voler lorsque le vent adéquat soufflera.
1.
Sécuriser la barre.
2.
Nouer les lignes à la barre conformément à leur numéros par des têtes d'alouette. Dérouler les lignes et les trier.
3.
Déplier l'aile et la sécuriser.
4.
Vérifier le bridage et le déployer entièrement. Fixer les lignes conformément à leurs numéros par des têtes d'alouette. Nous recommandons de nouer les lignes de frein avant de nouer les lignes de traction
afin de prévenir tout décollage involontaire de l'aile.
Si la cometa todavía no tiene las líneas (es decir, si las líneas todavía no se han unido a la cometa y al mando), estas instrucciones le servirán de ayuda. La conexión de las líneas es mejor en un día sin viento, con
tranquilidad y con cautela. De esta forma es posible asegurarse de que ninguna línea está torcida y de que el equipo estará listo en cuanto el viento sea propicio.
1.
Asegure el mando.
2.
Fi j e las líneas con nudos de alondra y siguiendo la numeración del mando. Desbobine las líneas y colóquelas.
3.
Extienda y asegure la cometa.
4.
Compruebe la brida y extiéndala bien. Amarre las líneas siguiendo su numeración con un nudo de alondra. Recomendamos unir primero las backlines y las frontlines para evitar que la cometa salga volando.
22
assembly · aUfbaU · assemblage · montaje