Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
Trimmer
EN
Operator's manual
Trimmer
FR
Mode d'emploi
Coupe-bordures
NL
Gebruiksaanwijzing
Trimmer
SV
Bruksanvisning
Trimmer
DA
Brugsanvisning
Trimmer
FI
Käyttöohje
Trimmerit
NO
Bruksanvisning
Trimmer
IT
Istruzioni per l'uso
Trimmer
ES
Instrucciones de empleo
Recortabordes
PT
Manual de instruções
Aparador
PL
Instrukcja obsługi
Podkaszarki
HU
Használati utasítás
Fűszegélynyírók
CS
Návod k obsluze
Trimmer
9870-20.960.03.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
EasyCut 450/25
ComfortCut 550/28
PowerCut 650/28
Art. 9870
Art. 9872
Art. 9874
SK
Návod na obsluhu
Vyžínač
EL
Οδηγίες χρήσης
Κουρευτικό
RU
Инструкция по эксплуатации
Триммеры
SL
Navodilo za uporabo
Obrezovalnik
HR
Upute za uporabu
Trimer
SR /
Uputstvo za rad
BS
Trimer-kosilica
UK
Інструкція з експлуатації
Тримери
RO
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer
TR
Kullanma Kılavuzu
Tırpan
BG
Инструкция за експлоатация
Тримери
SQ
Manual përdorimi
Prerësja e barit
ET
Kasutusjuhend
Trimmer
LT
Eksploatavimo instrukcija
Žoliapjovė
LV
Lietošanas instrukcija
Trimmeris
11.10.19 08:53

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gardena EasyCut 450/25

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm EasyCut 450/25 Art. 9870 ComfortCut 550/28 Art. 9872 PowerCut 650/28 Art. 9874 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Trimmer Vyžínač Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Trimmer Κουρευτικό Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Coupe-bordures Триммеры Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm 9870-20.960.03.indd 2 11.10.19 08:53...
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm 9870-20.960.03.indd 3 11.10.19 08:53...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn sich Personen, insbesondere Bestimmungsgemäße Verwendung: Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden. Der GARDENA Trimmer ist für das Trimmen und Schneiden von Rasen 3 Betrieb und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
  • Página 5 v Legen Sie das Verlängerungskabel in die Kabelzugentlastung Persönliche Sicherheit ein, bevor Sie den Trimmer bedienen. GEFAHR! Erstickungsgefahr! 1. Legen Sie das Verlängerungskabel mit einer Schlaufe in die Kabel- zugentlastung ein und ziehen Sie die Schlaufe fest. Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder.
  • Página 6: Fehlerbehebung

    3. Bewahren Sie den Trimmer an einem trockenen, geschlossenen und frostsicheren Ort auf. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Página 7: Lieferbares Zubehör

    Technische Störungen /Reklamationen Intended use: Telefon 290 Fax 389 E-mail: service@gardena.com The GARDENA Trimmer is intended to trim and to cut lawn and areas of Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge grass in private domestic gardens and allotments. Telefon 300 Fax 249 E-mail: service@gardena.com...
  • Página 8 c) Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an authorized repairer. d) When not in use, store the machine out of the reach of children. Keep bystanders away. Additional safety warnings Always wear approved hearing protection. Electrical safety Always wear approved eye protection.
  • Página 9 3. OPERATION v Pull off the plant guard and put it on into the required position until it engages. DANGER! Risk of injury! To start the trimmer [ Fig. O11 ]: Cut injury when the product starts accidentally. DANGER! Risk of injury! v Wait for the cutting filament to stop and disconnect the Risk of injury if the product does not stop when you product from the mains before you connect, adjust or...
  • Página 10: Troubleshooting

    GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA new products for two years from the date of original pur- Problem Possible Cause Remedy chase from the retailer, provided that the devices have been for private...
  • Página 11: Utilisation Conforme

    Il faut porter une protection des yeux et de solides chaussures pendant toute Le Coupe-bordures GARDENA sert à tailler et couper le gazon et les la durée d’utilisation de la machine. surfaces de pelouse dans le jardin familial ou de loisir.
  • Página 12 Réglage de la position de travail : En cas de fortes vibrations, contrôlez l’état du couvercle de bobine. Position de travail 1 [ fig. O2 ] : Vérifiez avant usage que le témoin d’usure est en bon état. Pour l’élagage standard. Transport au niveau de la poignée avant.
  • Página 13: Dépannage

    (évitez toute pression prolongée ininter- revendeur GARDENA ou directement auprès du service GARDENA. rompue). • Bobine de fil de coupe GARDENA pour coupe-bordures réf. 5307 (18) Le fil est automatiquement allongé par un mécanisme audible et coupé...
  • Página 14 GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat Draag altijd goedgekeurde gehoorbescherming. chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des Draag altijd goedgekeurde oogbescherming.
  • Página 15 Veilige werking Persoonlijke veiligheid 1 Scholing a) Lees de handleiding aandachtig door. Maakt u zich vertrouwd met de afstel- GEVAAR! Verstikkingsgevaar! componenten en het oordeelkundige gebruik van de machine. Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polyzak b) Sta het nooit toe aan personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies of vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen.
  • Página 16: Storingen Verhelpen

    (16) 2. Houd de hoofdhandgreep met de andere hand vast en trek aan de 1. Plaats het verlengsnoer met een lus in de kabeltrekontlasting start-hendel (17) trek de lus aan. De trimmer start. 2. Steek de stekker (10) van de trimmer in de koppeling (11) van het verleng- LET OP! Voorkom dat de snijdraad in contact komt met harde voorwer-...
  • Página 17: Technische Gegevens

    • Overleggen van het aankoopbewijs. Normale slijtage van onderdelen en componenten (bijvoorbeeld van mes- AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. sen, mesbevestigingsonderdelen, turbines, lichtbronnen, V-riemen en tan- Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- driemen, rotoren, luchtfilters, bougies), optische veranderingen evenals zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Página 18: Avsedd Användning

    Använd endast maskinen i dagsljus eller god konstgjord belysning. Avsedd användning: e) Använd aldrig maskinen med skadad övertäckning eller skyddsanordning eller GARDENA Trimmer är avsedd att trimma och klippa gräsmattor och utan övertäckning eller skyddsanordningar. gräsytor i villa- och hobby trädgårdar.
  • Página 19: Handhavande

    FARA! Trimmern får endast användas när trimmerhuvudet är ihakat Ha alla muttrar och skruvar fastskruvade för att säkerställa att produkten har en på 0° eller 90°. säker arbetsstatus. För att trimmerhuvudet ska kunna vridas till 90° måste skaftet Plocka inte isär produkten mer än den status den hade vid leveransen. vara i standardläget 1.
  • Página 20: Åtgärda Fel

    5. LAGRING OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel Urdrifttagning: som är auktoriserad av GARDENA. Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn. 7. TEKNISKA DATA 1.
  • Página 21 • Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera produkten. Elektrisk sikkerhed • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. • Uppvisande av inköpskvittot. FARE! Elektrisk stød! Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfäs- Fare for personskader pga.
  • Página 22 Montering af trimmeren [ fig. O1 ]: der kan medføre alvorlige kvæstelser med døden til følge, bør personer med et medicinsk implantat sætte sig i forbindelse med en læge eller implantatets producent, inden dette produkt anvendes. FARE! Elektrisk stød! For at undgå at ledningen går i stykker, skal forlængerledningen Ledning føres ind i kabellåsen.
  • Página 23: Tekniske Data

    2. Rengør alle bevægelige dele efter brug. Fjern især græs og snavs fra taget. sikkerhedsafdækningen BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Página 24 I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede Käytä aina hyväksyttyjä suojalaseja. tjenester. GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra det første køb hos forhandleren for alle originale og nye GARDENA produkter, hvis produkter- Älä altista sateelle.
  • Página 25 Suojuksen ja kasvinsuojakaaren asentaminen [ kuva A1 / A2 ]: e) Älä koskaan käytä konetta, jonka suojus tai suojavarusteet ovat vaurioituneet tai jos suojus tai suojavarusteet puuttuvat. f) Käynnistä moottori vain, kun kädet ja jalat ovat kau kana leikkuujärjestelmästä. VAARA! g) Irrota kone aina virtalähteestä...
  • Página 26: Vikojen Korjaus

    Leikkuusiiman pidentäminen (puoliautomaattinen) Käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen. [ kuva O12 / O13 ]: Uudet siimakelat saat omalta GARDENA-jälleenmyyjältäsi tai suoraan Puoliautomaattista toimintoa käytetään moottorin käydessä. GARDENA-asiakaspalvelusta. Vain silloin, kun siima on pisimmillään, saavutetaan siisti ruohonleikkuujälki. GARDENA-siimakela trimmerille tuotenumerolla 5307 Ensikäyttöönotossa on leikkuusiimaa tarvittaessa pidennet tävä...
  • Página 27: Tekniset Tiedot

    Riktig anvendelse: Mittausmenetelmä: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC GARDENA Trimmer er bestemt for trimming og kutting av plener og HUOMAUTUS: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattiin määräysten mukaisen tar- gressflater i den private hus- og hobbyhage. kastusmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää vertailussa muiden säh- Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
  • Página 28 Unngå en unormal kroppsholdning og hold alltid balansen, slik at du alltid står Transporteres i fremre håndtak. sikkert ved heng. Gå, ikke løp. Bruk personlig verneutstyr. Ikke berør noen av de bevegelige, farlige delene før maskinen er koblet fra strøm- Bruk hansker for rengjøring av skjæreinnretningen.
  • Página 29: Utbedre Feil

    1. Slipp startspaken (17) Henvend deg til GARDENA service. Trimmeren stopper. Du kan kjøpe reserve-trådkassetter fra din GARDENA-forhandler eller direkte fra GARDENA Service. Forleng skjæretråden (Markstøt) [ fig. O12 / O13 ]: • GARDENA Trådspole for trimmer art. 5307 TIPP-automatikken betjenes ved løpende motor.
  • Página 30 Destinazione d’uso: MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt iht. en standardisert Il GARDENA Trimmer si utilizza per potare e tagliare erba e prati di case testprosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøy med hverandre. e giardini curati per hobby.
  • Página 31 Simboli sul prodotto: 3) prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina; 4) dopo un contatto con un corpo estraneo; 5) sempre, quando la macchina inizia a vibrare in modo inusuale. h) Fare attenzione a non ferirsi piedi e mani con lo strumento di taglio. Leggere le istruzioni per l’uso.
  • Página 32 Regolazione della lunghezza del manico [ fig. O7 ]: v Attendere fino a quando il filo di taglio si è fermato e staccare il prodotto dall’alimentazione elettrica prima di montare il pro- dotto. PERICOLO! Il prodotto non può essere utilizzato se il manico non è completa- Montaggio della copertura protettiva e dell’archetto di protezione mente rientrato (posizione di trasporto).
  • Página 33: Eliminazione Dei Guasti

    NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- 3. Conservare il trimmer in un luogo asciutto, chiuso e riparato dal gelo. stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- zati da GARDENA. Smaltimento: (ai sensi della direttiva 2012/19/UE) Il prodotto non può...
  • Página 34: Dichiarazione Di Garanzia

    GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali Lea las instrucciones de empleo. GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per l’uso privato. La presente garanzia del produttore non si applica a prodotti acquistati sul mercato secondario.
  • Página 35: Montaje

    v Espere a que el hilo de corte se haya detenido y desenchufe el 1) siempre cuando la máquina se deja sin vigilancia; producto del suministro de corriente eléctrica antes de montar 2) antes de eliminar un bloqueo; el producto. 3) antes inspeccionar, limpiar o tratar la máquina;...
  • Página 36: Almacenamiento

    GARDENA o directamente al servicio de GARDENA. El hilo de corte (18) se alarga automáticamente mediante un sistema auto- • Carrete de hilo de corte para recortabordes GARDENA ref. 5307 mático audible y se ajusta a la longitud adecuada mediante el limitador (19) de hilo .
  • Página 37: Datos Técnicos

    (consulte 3. MANEJO “Prolongación del hilo de corto. vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de corte – (Golpeo en el suelo)” ). compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- dos exclusivamente para usos particulares.
  • Página 38 O produto não está indicado para um funcionamento de longa duração. c) Deve evitar-se a utilização da máquina com más condições atmosféricas, PERIGO! Lesões no corpo! sobretudo se houver previsão de trovoada. O produto não pode ser usado para cortar sebes, para triturar d) Usar a máquina apenas com luz do dia ou com boa iluminação artificial.
  • Página 39 2. MONTAGEM (13) 3. Solte a tecla de desbloqueio e permita que o tubo encaixe nova- mente. Ajustar o comprimento do tubo [ fig. O7 ]: PERIGO! Lesões no corpo! Risco de ferimentos por corte caso o produto arranque acidentalmente. PERIGO! v Aguarde que o fio cortante se imobilize e desligue o produto O produto não deve ser usado quando o tubo estiver totalmente...
  • Página 40: Resolução De Avarias

    GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos ori- ambos os lados, até a bobina de fio se encontrar completamente no suporte da bobina de fio (24) ginais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no reven- 9870-20.960.03.indd 40 11.10.19 08:53...
  • Página 41: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Em caso de garantia, envie por favor o produto com defeito devidamente franqueado juntamente com o comprovativo de compra e uma descrição NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń! da avaria para o endereço da assistência GARDENA. W przypadku niezamierzonego obrócenia żyłki tnącej lub uruchomienia produktu istnieje ryzyko zranienia.
  • Página 42 1. Nasunąć przednią część osłony na głowicę podkaszarki aż do jej 4 Konserwacja i przechowywanie zablokowania. a) Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia odłączyć urządzenie od 2. Nasunąć tylną część osłony aż do oporu na głowicę podkaszarki zasilania (tzn. wyciągnąć wtyczkę z gniazda, usunąć urządzenie blokujące lub wymienną...
  • Página 43: Usuwanie Usterek

    Zapasowe szpule z żyłką są dostępne w punktach sprzedaży, oferujących dotknąć stałego podłoża (unikać dłuższego nieprzerwanego nacisku wyroby GARDENA lub w serwisie firmy GARDENA. na podłoże). • Szpula z żyłką firmy GARDENA do podkaszarki art. 5307 Żyłka tnąca (18) zostanie automatycznie przedłużona przy słyszalnym odgło- 1.
  • Página 44: Dane Techniczne

    WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podno- z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty szenia innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
  • Página 45 További biztonsági útmutatások Elektromos biztonság Azonnal húzza ki a hálózatból a csatlakozódugót, ha a vezeték megsérült vagy át lett vágva. VESZÉLY! Szívleállás! Általános biztonsági útmutatások Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények között hatással lehet az aktív és passzív Elektromos biztonság orvosi implantátumok működési módjára.
  • Página 46: Karbantartás

    3. KEZELÉS Növényvédő keret beállítása: – Munkavégzési helyzet [ ábra O9 ] – Parkolási helyzet [ ábra O10 ] VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! v Húzza le az növényvédő kengyelt, és tolja el a kívánt helyzetbe úgy, Vágási sérülés veszélye fenyegeti, ha a termék akaratlanul hogy a helyére ugorjon.
  • Página 47: Műszaki Adatok

    Garanciaigény esetén nem kerül felszámolásra díj önnek a nyújtott szolgáltatásokért. Probléma Lehetséges oka Megoldása A GARDENA Manufacturing GmbH minden új, eredeti GARDENA termékre A fűszegélynyíró nem vág A vágódamil elhasználódott, v Hosszabbítsa meg a vágó- a vásárlás napjától számított 2 év garanciát vállal, feltéve, hogy a terméke- vagy túl rövid.
  • Página 48: Kopóalkatrészek

    Vyloučit používání stroje za špatných povětrnostních podmínek zejména při Využití odpovídající určenému účelu: riziku blesků. Trimmer GARDENA je určen na stříhání a sekání trávníku a travnatých d) Stroj používat jen při denním světle nebo při dobrém umělém osvětlení. ploch na soukromých domácích a hobby zahradách.
  • Página 49 Napětí Délka kabelu Průřez NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem! 230 – 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm Aby se vyloučilo poškození kabelu, musí být prodlužovací kabel 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm vložen do úchytu pro odlehčení...
  • Página 50: Technická Data

    (21) vyměněno. Obraťte se na servis GARDENA. Prodloužení sekací struny (poklepová automatika) [ obr. O12 / O13 ]: Náhradní cívky se strunou získáte ve Vašem obchodu GARDENA nebo přímo v servisu GARDENA. Poklepová automatika se používá při běžícím motoru. Čistého řezu trávníku je dosaženou jen při maximální délce struny.
  • Página 51: Příslušenství

    Pro jednoduché sekání okrajů trávníku. č.v. 9880 pro trimmer Vyžínač GARDENA je určený pre strihanie a rezanie trávnikov a trávna- (jen pro č. v. 9872 / 9874) tých plôch pri súkromných domoch a v okrasných záhradkách. Výrobok nie je určený na dlhodobú prevádzku.
  • Página 52 b) Nikdy nedovoľte používať zariadenie osobám, ktoré sa neoboznámili s týmto Osobné ochranné prostriedky ako rukavice, protišmykové bezpečnostné topánky návodom alebo deťom. Predpisy platné v mieste použitia môžu vek používa- alebo ochranu sluchu, vhodné pre dané podmienky, znižujú riziko zranenia. teľa obmedziť.
  • Página 53: Odstraňovanie Porúch

    GARDENA alebo priamo u servisu GARDENA. uvedení do prevádzky musíte vyžínacie lanko prípadne viackrát predĺžiť. • GARDENA Cievka s vyžínacím lankom pre vyžínač č.v. 5307 Len pre č. v. 9872 / 9874: vyžínacie lanko sa v pracovnej polohe 3 nesmie predlžovať.
  • Página 54: Technické Údaje

    časť (28) , kým nezapadne. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak Problém Možná príčina Odstránenie sa výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu neplatí pre výrobky získané na sekundárnom trhu. Táto záruka sa vzťahuje Vyžínač...
  • Página 55: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση: 3 Λειτουργία α) Κρατήστε μακριά το καλώδιο σύνδεσης και προέκτασης από τη διάταξη Το GARDENA Κουρευτικό προορίζεται για το κούρεμα και την κοπή κοπής. γκαζόν και επιφανειών γρασιδιού σε ιδιωτικές κατοικίες και ερασιτεχνι- β) Σε όλη τη χρονική διάρκεια χρήσης του μηχανήματος πρέπει να χρησιμο- κούς...
  • Página 56 1. Στηρίξτε το κουρευτικό στο έδαφος. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή χημικές ουσίες για τον καθαρισμό του προστατευ- 2. Κρατήστε το κουρευτικό με τα δύο χέρια από τον άξονα κατά τικού ή άλλων τμημάτων του κουρευτικού. τρόπον ώστε να μπορείτε να πατήσετε με ένα δάκτυλο το πλήκτρο Διατηρείτε...
  • Página 57: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    παρατεταμένη αδιάκοπη πίεση). Μπορείτε να προμηθευτείτε τα ανταλλακτικά καρούλια πετονιάς από Η πετονιά κοπής (18) επιμηκύνεται αυτόματα μέσω μιας διαδικασίας τον έμπορο GARDENA της περιοχής σας ή άμεσα από το σέρβις της (19) μεταγωγής και μέσω του συστήματος περιορισμού πετονιάς αποκτά GARDENA.
  • Página 58 Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης, δεν επιβαρύνεστε με χρεώσεις για Символы на изделии: τις παρεχόμενες υπηρεσίες. Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιμοποι- Прочитайте...
  • Página 59 Избегайте ненормального положения тела и всегда удерживайте равно- Кабель весие, чтобы в любое время сохранять устойчивое положение на склоне. При использовании удлинительных кабелей сечения проводов должны Ходите, не бегайте. удовлетворять данным из следующей таблицы: Не прикасайтесь к движущимся опасным частям, пока вы не отсоедините Напряжение...
  • Página 60 v Вытяните скобу для защиты растений и сдвиньте ее v Дождитесь остановки триммерного корда и отсоедините в требуемое положение до щелчка фиксатора. изделие от источника электропитания, прежде чем подключать, настраивать или транспортировать изделие. Запуск триммера [ Рис. O11 ]: Подключение триммера [ Рис. O1 ]: ОПАСНО! Опасность...
  • Página 61 Утилизируйте изделие через местный пункт приемки УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь вторсырья. в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ...
  • Página 62 лия исключительно для личных целей. Гарантия изготовителя не распространяется на изделия, приобретенные на вторичном GARDENA Obrezovalnik je predviden za obrezo vanje in košnjo trate in рынке. Данная гарантия распространяется на все существенные travnatih površin v okolici zasebnih hiš ali na ljubiteljskih vrtovih.
  • Página 63 NEVARNOST! Telesne poškodbe! e) Stroja nikoli ne uporabljajte s poškodovanim pokrovom ali zaščitno pripravo oz. brez pokrova ali zaščitnih priprav. Nevarnost ureznin, če bi se izdelek nenamerno zagnal. f) Motor vklopite le, ko vaše roke in noge niso na dosegu rezalne priprave. v Počakajte, da se rezalna nitka zaustavi in izdelek ločite od g) Napravo vedno ločite od vira napajanja z električnim tokom (električni vtič...
  • Página 64: Odpravljanje Napak

    Obrnite se na GARDENA servis. Podaljšanje rezalne nitke (avtomatika z dotikom) [ slika O12 / O13 ]: Nadomestne navitke nitke dobite pri svojem trgovcu z izdelki GARDENA ali Avtomatika z dotikom se sproži pri delovanju motorja. neposredno pri GARDENA službi za stranke.
  • Página 65: Tehnični Podatki

    V primeru uveljavljanja garancije pošljite okvarjen izdelek skupaj s kopijo dokazila o nakupu in opisom napake z zadostno frankirano pošiljko na NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno naslov servisa GARDENA. središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
  • Página 66 Osobna sigurnost OPASNOST! Opasnost od ozljeda! OPASNOST! Opasnost od gušenja! U slučaju nenamjernog okretanja rezne niti ili pokretanja proizvoda postoji opasnost od posjekotina. Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. Prilikom uporabe plastične vreće imajte na umu opasnost od gušenja kod male djece. Tijekom mon- Prije na radova na održavanju ili zamjene komponenata odvojite taže držite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti.
  • Página 67: Otklanjanje Smetnji

    Opasnost od ozljeda metalnim reznim elementima. lomljenje. v Nemojte koristiti metalne rezne elemente, rezervne dijelove niti dijelove pribora koje tvrtka GARDENA nije prethodno odobrila. Zaustavljanje: v Rabite samo originalne kaleme s reznom niti proizvođača (17) v Otpustite pokretačku polugu...
  • Página 68: Tehnički Podaci

    Za zamjenu istrošenog kalema s reznom niti. br. art. 5307 niti za trimer proizvoda ili izravno od servisne službe tvrtke GARDENA. • GARDENA kalem s reznom niti za trimer, br. art. 5307 GARDENA Rezervni Može se naručiti preko GARDENA servisa. poklopac kalema 1.
  • Página 69 OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda! g) Uređaj uvek odvojite sa strujnog napajanja (tj. izvadite utikač iz utičnice, Proizvod ne sme da se koristi za rezanje živice, usitnjavanje odvojite blokirni mehanizam ili odvojivu bateriju) materijala niti kompostiranje. 1) uvek kada uređaj ostavljate bez nadzora; 2) pre nego što uklonite blokadu;...
  • Página 70 Montaža štitnika i okvira za zaštitu biljaka [ sl. A1 / A2 ]: (14) 1. Povucite polugu (15) 2. Iskrenite dodatnu dršku u željeni položaj. 3. Ponovo otpustite polugu (14) OPASNOST! Ako je visina kosilice ispravno podešena, korisnik pri radu stoji uspravno, v Proizvod sme da se koristi samo s postavljenim štitnikom.
  • Página 71: Otklanjanje Grešaka

    Proizvod ne sme da se baci u običan komunalni otpad. Morate da GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća ga odložite u skladu sa važećim lokalnim propisima o zaštiti životne GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. sredine. VAŽNO! 7.
  • Página 72 • Ni kupac niti neka treća osoba nisu prethodno pokušali da otvore ili poprave proizvod. • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni Не піддавати впливу дощу. delovi. НЕ ЕЗПЕКА! • Priložena je potvrda o kupovini. Небезпека травмування інших осіб! Uobičajeno habanje delova i komponenti (na primer sečiva, delova za pri-...
  • Página 73 Встановлення захисного кожуха й обмежувача для захисту 4 Технічне обслуговування та зберігання рослин [ зобр. A1 / A2 ]: a) Перед виконанням робіт з догляду або очищення машину потрібно відключити від мережі електроживлення (тобто витягнути штекер з розетки, витягнути блокуючий пристрій або знімну батарею). НЕ...
  • Página 74: Усунення Несправностей

    ного натискання). GARDENA. Ріжучий корд (18) автоматично подовжується з чутним спрацьову- Змінні котушки з кордом можна придбати в дилера GARDENA або ванням перемикача й досягає потрібної довжини завдяки обмежу- (19) безпосередньо у сервісному центрі GARDENA. вачу корду . Якщо необхідно, то торкніться багато раз підряд.
  • Página 75 8. КОМПЛЕКТУЮЧІ Utilizare conform destinaţiei: GARDENA Котушка для Для заміни використаної котушки з кордом. арт. 5307 Trimmerul GARDENA este destinat tunderii şi tăierii gazonului şi ierbii în тримера grădinile private şi grădinile hobby. Запасна кришка котушки Можна придбати через сервісний центр...
  • Página 76 1. SIGURANŢA 1) întotdeauna, dacă lăsaţi maşina nesupravegheată; 2) înainte de îndepărtarea unui blocaj; 3) înainte de verificarea, curăţarea sau efectuarea unei lucrări la maşină; IMPORTANT! Citiţi atent instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru o utilizare 4) după contactul cu un obiect străin; ulterioară.
  • Página 77 1. Desfaceţi bucşa elastică v Înainte de montarea produsului aşteptaţi până când firul de tăiere se opreşte complet şi separaţi produsul de la sursa de 2. Trageţi bara la lungimea dorită. curent. 3. Strângeţi la loc bucşa elastică Reglarea poziţiei mânerului auxiliar [ Fig. O8 ]: Montarea apărătoarei şi apărătoarei pentru plante [ Fig.
  • Página 78: Remedierea Defecţiunilor

    GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale v Apăsaţi caseta cu filament (23) pe elementul de fixare a casetei cu GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la (28) filament până când aceasta se blochează.
  • Página 79 Amacına uygun kullanım: d) Makine sadece gün ışığında ya da iyi yapay aydınlatma durumunda kullanın. GARDENA Tırpan hususi ev ve hobi bahçelerindeki çimlerin ve yeşil e) Makineyi kesinlikle hasarlı kapak ya da koruma tertibatı ile veya kapak ya da alanların budanması ve kesilmesi için tasarlanmıştır.
  • Página 80 v Ürünü bağlamadan, ayarlamadan veya taşımadan önce kesme Ek emniyet bilgileri telinin durmasını bekleyin ve ürünü akım beslemesinden ayırın. Elektrik güvenliği Trimmer’in bağlanması [ Şek. O1 ]: TEHLİKE! Kalp durma tehlikesi! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki TEHLİKE! Elektrik çarpması! gösterebilir.
  • Página 81: Hata Gi̇derme

    Sadece tel maksimum uzunluktaysa temiz bir çim kesimi elde edilir. GARDENA servisine başvurun. İlk işletime almada kesme ipi, gerektiğinde birkaç kez uzatılmalıdır. Yedek tel makarayı GARDENA satıcınızdan ya da doğrudan GARDENA Sadece ürün 9872 / 9874 için: Kesme teli, çalışma pozisyonu 3’te uzatılma- servisinden temin edebilirsiniz.
  • Página 82 • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı е повреден или прекъснат. denedi. • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. Общи указания по техника на безопасност • Satın alma makbuzunun ibrazı.
  • Página 83 в) Трябва да се има предвид, че потребителят е отговорен за инциденти Пренасяне за предната дръжка. или опасност за други лица или имуществото им. Носете лични предпазни средства. Носете ръкавици за почистване на устройството за рязане. 2 Подготовка Носете винаги защитни очила. a) Преди...
  • Página 84 Настройка на работна позиция: 2. Дръжте с другата ръка основната ръкохватка (16) и издърпайте (17) задната ръчката за включване Работна позиция 1 [ фиг. O2 ]: Косачката се включва. За стандартно косене. ВНИМАНИЕ! Избягвайте контакта на режещата корда с твърди предмети...
  • Página 85 на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният Тази гаранция на производителя се ограничава до доставката за център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- замяна и ремонта съгласно горните условия. Други претенции зирани от GARDENA.
  • Página 86 Përdorimi i parashikuar: a) Mbajeni kabllon së bashku me zgjatuesin larg pjesës prerëse. Prerësi GARDENA shërben për prerjen dhe qethjen e barit të kopshteve b) Ju duhet të mbani syze mbrojtëse dhe këpucë të sigurta pune gjatë gjithë nëpër oborret private dhe ato të shtëpive të pushimit.
  • Página 87 Vënia në punë e prerëses së barit [ Fig O1 ]: Kabllot Në rastin e përdorimit të kabllove zgjatues duhet që këto të fundit të përputhen me seksionet minimalë në tabelën e mëposhtme: RREZIK! Goditja elektrike! Tensioni Gjatësia e kabullit Seksioni Për të...
  • Página 88: Të Dhënat Teknike

    3. Ruajeni prerësen e barit në një vend të thatë, të mbyllur dhe të sigurt KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit kundër ngricave. GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. Asgjësimi: (në...
  • Página 89 Procesi i matjes në përputhje me: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC GARDENA Trimmer on ette nähtud muru ja rohupindade trimmimiseks KËSHILLË: Vlera e dhënë e vibrimit të emetuar u mat në përputhje me një ning niitmiseks eramajapidamistes ja harrastusaedades. procedurë të normuar kontrolli dhe mund të përdoret për krahasimin e veglave Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks.
  • Página 90 b) Ärge mitte kunagi lubage kasutada masinat isikutel, kes pole nende juhistega Ärge kasutage vett ega keemilisi aineid katte või trimmeri teiste osade puhastami- kursis, ega lastel. Kehtivad kohalikud eeskirjad võivad piirata kasutaja vanust. seks. c) Tuleb silmas pidada, et kasutaja on ise vastutav õnnetuste eest või teistele isi- Et tagada, et toode oleks turvalises tööseisundis, hoidke kõik mutrid, kruvid ja kutele või nende omandile tekitatud ohtude eest.
  • Página 91: Tõrgete Kõrvaldamine

    Pöörduge GARDENA teeninduse poole. Lõikejõhvi pikendamine (TIPPIV automaatika) Te saate asenduseks jõhvipoolid oma GARDENA edasimüüjalt või otse [ joonis O12 / O13 ]: GARDENA teeninduse kaudu. TIPPIV automaatika rakendatakse tööle töötava mootoriga.
  • Página 92: Tehnilised Andmed

    • Ei ostja ega kolmandad isikud ei ole püüdnud toodet avada või Lõikejõhv on ära kasutatud. v Vahetage jõhvipool välja. parandada. Lõikejõhv on jõhvipooli sisse • Käitamisel kasutati ainult GARDENA varu- ja kuluosade originaale. v Tõmmake lõikejõhv jõhvipoo- tõmmatud või selles kinni list välja (vt ülalpool). • Ostu tõendava dokumendi esitamine.
  • Página 93 Papildomi saugos nurodymai Elektros sauga Nepalikite lietuje. PAVOJUS! Sužalojimo pavojus kitiems asmenims! PAVOJUS! Širdies sustojimas! Nuo zonos, kurioje dirbate, kiti asmenys turi laikytis Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam atstumo. tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių implantų...
  • Página 94: Techninė Priežiūra

    3. NAUDOJIMAS v Nutraukite augalų apsaugos lanką ir stumkite jį į norimą padėtį tol, kol jis užsifiksuos. PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Žoliapjovės įjungimas [ pav. O11 ]: Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla pjautinių sužalojimų PAVOJUS! Kūno sužalojimai! pavojus. Kyla pavojus susižaloti, jei gaminys nesustoja atleidus v Prieš...
  • Página 95: Gedimų Šalinimas

    Gamintojo garantija apsiriboja pakeitimu arba trūkumų pašalinimu pagal PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. anksčiau nurodytas sąlygas. Kitos pretenzijos mums, kaip gamintojui, pvz., Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- dėl žalos atlyginimo, pagal gamintojo garantiją...
  • Página 96 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: f) Ieslēdziet motoru tikai tad, ja rokas un kājas atrodas ārpus griešanas ierīces GARDENA Trimmeris ir paredzēts zālāju un zāles trimmēšanai un darbības rādiusa. pļaušanai privātos dārzos. g) Sekojošos gadījumos noteikti atslēdziet mašīnu no barošanas avota (t. i. izvel- ciet kontaktdakšu no tīkla, izņemiet bloķētājierīci vai izņemamo bateriju)
  • Página 97 4. Atlaidiet atbloķēšanas taustiņu (12) un ļaujiet kātam atkal Aizsarga vai citu trimmera detaļu tīrīšanai neizmantojiet ūdeni vai ķīmiskus nofiksēties. līdzekļus. Visiem uzgriežņiem un skrūvēm jābūt cieši pievilktiem, lai nodrošinātu izstrādāju- Darba pozīcija 3 (tikai preces nr. 9872 / 9874) [ Att. O5 /O6 ]: ma drošu darba stāvokli.
  • Página 98: Tehniskie Dati

    NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā Utilizācija: GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa (saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES) centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritu- miem.
  • Página 99 • Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. • Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zobsiks-...
  • Página 100 În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Página 101 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Página 102 UAB Husqvarna Lietuva Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA Phone: (+ 56) 2 202 4417 http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH N° AZUR : 0 810 00 78 23...

Este manual también es adecuado para:

Comfortcut 550/28Powercut 650/28987098729874

Tabla de contenido