Capacity: 125LB / 60L Dimension of Hopper: 29-1/2in x16-1/2in x13-2/5in (75x42x34cm) Length of Tow Bar: 31-7/8in (81cm) Net Weight: 30.8lb/14kg Overall Size: 105.5x80x80cm (41-1/2in.x31-1/2in.x31-1/2in.) Wheel Diameter: 14in (36cm) Wheel Width: 13cm (5in.) IMPORTANT INSTRUCTIONS HELPFUL HINTS: READ THE DIRECTIONS BEFORE ASSEMBLY WHEN ALL ELSE FAILS, READ THE DIRECTIONS AGAIN •...
Página 3
Remove and identify loose parts from carton and bag. Brace Hitch Frame Tube Assembly Hitch Tube 2 pcs 1 pc 1 pc Hopper Screen 1 pc Hopper Assembly 1 pc Pneumatic Wheel Rain Cover 2 pcs 1 pc Hex Bolt M6X35 Hex Bolt M6X40 Inner Hex Bolt Cotter Pin Ø5X35...
Página 4
STEP 1: ASSEMBLE WHEEL Assemble the wheel to the Frame Tube Assembly. Fix 1pc Axle Bushing to the wheel axle at one side of the frame tube, insert the wheel to the axle; fix the wheel with 1pc Flat Washer Ø16 and 1pc Cotter Pin Ø5x35.
Página 5
STEP 3: ASSEMBLE THE HITCH TUBE Assemble the hitch tube to the middle of the frame tube assembly by using 1 pc Hex Bolt M6x40. Secure the bolt with 1 pc Big Flat Washer Ø6 and 1 pc Nylon Lock Nut M6.
Página 6
STEP 5: ASSEMBLE THE BRACE HITCH Assemble another end of the Brace Hitch to the inside of Frame Tube Assembly (Hopper Frame) by using 1pc Hex Bolt M6x35 and 1 pc Nylon Lock Nut M6 Hopper Frame Nylon Lock Nut M6 Hex Bolt M6X35 STEP 6: ASSEMBLE HOPPER...
Página 7
STEP 7: ASSEMBLE THE R PIN IN THE HOPPER Assemble the R Pin to the hole of Swivel Axle in the hopper. See picture 13 & 14. Swivel Axle R pin STEP 8: ASSEMBLE THE ADJUSTMENT ROD Assemble the Adjustment Rod to the bottom of the Hopper. Insert 1pc of Flat Wash- er Ø8 to the end of the Adjustment Rod, then insert the adjustment rod to the hole at bottom of hopper, secure the adjustment rod with 1pc Nylon Lock Nut M8.
Página 8
NOW, YOUR SPREADER IS FULLY ASSEMBLED. Move the position of this wing nut to alter the flow of material...
TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen: 125 LB / 60 l Trichterabmessungen: 75 x 42 x 34 cm (29-1/2 in. x 16-1/2 in. x 13-2/5 in.) Länge der Zugstange: 81 cm (31-7/8 in.) Nettogewicht: 14kg (30.8lb) Gesamtgröße: 105.5 x 80 x 80 cm (41-1/2in.x31-1/2in.x31-1/2in.) Raddurchmesser: 36 cm (14 in.) Radbreite: 13 cm (5in.) WICHTIGE HINWEISE...
Página 13
ENTNEHMEN SIE DEN KARTON MIT DEN EISENTEILEN SOWIE DIE EINZELTEILE AUS DER VERPACKUNG UND STEL- LEN SIE SICHER, DASS ALLE AUF DEN FOLGENDEN SEITEN ABGEBILDETEN TEILE UND VERBINDUNGSELEMENTE VORHANDEN SIND. Brace Hitch Rahmenrohr Vollversam- Hitch Rohr 2 Stück mlung 1 Stück 1 Stück Hopper Screen...
Página 14
SCHRITT 1: RAD MONTIEREN Montieren Sie das Rad an der Rahmenrohrbaugruppe. Befestigen Sie auf einer Seite des Rahmenrohrs eine Achsenbuchse an der Radachse, setzen Sie das Rad auf die Achse. Befestigen Sie das Rad mit einer flachen Unterlegscheibe Ø16 und einem Splint Ø5x35.
Página 15
SCHRITT 3: ANHÄNGEKUPPLUNGSROHR MONTIEREN Montieren Sie das Anhängekupplungsrohr mit einer Sechskantschraube M6x40 in der Mitte der Rahmenrohrbaugruppe. Befestigen Sie die Schraube mit einer großen flachen Unterlegscheibe Ø6 und einer Nylonsicherungsmutter M6. Siehe Abbil- dungen 5 und 6. Sechs- kantschraube M6X40 Anhängekupp- lungsrohr Große Unterleg-...
Página 16
SCHRITT 5: VERBINDUNGSSTREBE MONTIEREN Montieren Sie das andere Ende der Verbindungsstreben mit einer Sechs- kantschraube M6x35 und einer Nylonsicherungsmutter M6 an der Innenseite der Rahmenrohrbaugruppe (Trichterrahmen). Trichter- Nylonsi- rahmen cherungsmut- ter M6 Sechs- kantschraube M6X35 SCHRITT 6: TRICHTER MONTIEREN Montieren Sie den Trichter an der Rahmenrohrbaugruppe. Richten Sie die sechs Bohrungen im Trichter an den Bohrungen im Trichterrahmen aus und befestigen Sie den Trichter anschließend mit jeweils 6 Sechskantschrauben M6x40, großen flachen Unterlegscheiben Ø6 und Nylonsiche-rungsmuttern M6 am Rahmen.
Página 17
SCHRITT 7: DEN SPLINT IM TRICHTER MONTIEREN Montieren Sie den Splint in der Bohrung der Schwenkachse im Trichter. Siehe Ab- bildungen 13 und 14. Schwenkachse Splint SCHRITT 8: EINSTELLSTANGE MONTIEREN Montieren Sie die Einstellstange unten am Trichter. Montieren Sie eine flache Un- terlegscheibe Ø8 am Ende der Einstellstange und führen Sie die Einstellstange an- schließend in die Bohrung unten am Trichter ein.
Página 18
JETZT IST DER STREUER VOLLSTÄNDIG ZUSAMMENGEBAUT. Über die Flügelmut- ter können Sie den Durchsatz bedarfsabhängig einstellen.
Página 19
ZEICHNUNG 4 Stück Beilagscheiben ... für die gewünschte Einstellung der Räder.
CARACTÉRISTIQUES volume: 60 litres Dimension de la trémie: 75x42x34cm Longueur du Timon: 81cm Poids net: 14 kg Dimensions totales: 105.5x80x80cm Diamètre des roues: 36 cm Épaisseur des roues: 13 cm AVERTISSEMENTS Conseils pratiques: Lire ces instructions avec soin avant de commencer le montage •...
Página 23
On a huilé l’embrayage en usine. On ne doit donc pas ouvrir la boîte de vitesse pour éviter d’y introduire de la saleté Liste des pièces Cadre d’assemblage 1 Transmission 2 Croisillons 1 Grille 1 paire de roues 1 Trémie 1 Housse imperméable 3 Vis Hex.
Página 24
ÉTAPE 1: Illustration1: Glisser un coussinet d’essieu, et une roue (valve de chambre à air vers l’extérieur) sur le côté de l’essieu, puis une rondelle plate Ø16 et une goupille fendue Ø5x35 dans le trou au bout de l’essieu et régler à la main. (Il y a 4 rondelles supplémentaires Ø16 pour modifier le réglage des roues au besoin).
Página 25
ÉTAPE 3 Illustation 5, placer l’arrière du chevalet tubulaire au milieu du tube croisé au moy- en d’une vis hex M6x40, retenu en dessous par une grande rondelle Ø6 et un écrou M6. Consulter l’illustration 6. écrou M6x40 chevalet tubulaire grosse rondelle plate Ø6 Contre-écrou...
Página 26
ÉTAPE 6 DU MONTAGE: Illustration 9 Joindre l’autre côté du chevalet de calage et l’intérieur du siphon avec une vis hex M6x35 et un écrou M6. Consulter l’illustration 10 pour l’installation de l’autre chevalet de calage. siphon Contre-écrou en nylon M6 boulon hex M6X35 ÉTAPE 6 DU MONTAGE:...
Página 27
ÉTAPE 7 DU MONTAGE: Illustration 13, Insérer la goupille R sur l’essieu pivotant. Consulter l’illustration essieu pivotant goupille ÉTAPE 8 DU MONTAGE: Illustration 15, Poser une rondelle plate Ø8 au coté non fixe de la tige de réglage pour insérer cette dernière dans le trou de la plaque fixe afin de relier la tige au fond de la trémie, ajouter un écrou M8 et visser.
Página 28
CONTROLE DU DÉBIT Pour adapter le débit d’épandage, régler la position de la molette.
SPECIFICATIES Capaciteit: 125 LB/60 L Afmeting van trechter: 29-1/2 inchx16-1/2 inchx13-2/5 inch (75x42x34 cm) Lengte van trekstang: 31-7/8 inch (81 cm) Netto gewicht: 30.8lb/14kg Totale afmeting: 105.5x80x80cm (41-1/2in.x31-1/2in.x31-1/2in.) Wieldiameter: 14 inch (36 cm) Wielbreedte: 13 cm (5in.) BELANGRIJKE INSTRUCTIES NUTTIGE TIPS: LEES DE AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE ALS HET HELEMAAL NIET MEER LUKT, LEEST U DE AANWIJZINGEN NOGMAALS •...
Página 33
Haal losse onderdelen uit de verpakking en zak en identificeer ze. Hefsteun Framebuiseenheid Hefbuis 2 stuks 1 stuk 1 stuk Hopper Screen 1 pc Opvangbakeenheid 1 stuk Pneumatische wielen Regenafdekking 2 stuks 1 stuk Zeskantbout M6X35 Zeskantbout M6X40 Binnenzeskantbout Splitpen Ø5X35 3 stuks 7 stuks M5X45 1 stuk...
Página 34
STAP 1: WIEL MONTEREN Monteer het wiel aan de framebuiseenheid. Bevestig 1 asbus op de wielas aan één kant van de framebuis, plaats het wiel aan de as; bevestig het wiel met 1 platte onderlegring Ø16 en 1 splitpen Ø5x35. (Er zijn 4 extra platte onderlegringen Ø16 meegeleverd om de speling tussen het wiel en de asbus af te stellen.) Zie afbeeld- ing 1 en 2.
Página 35
STAP 3: HEFBUIS MONTEREN Monteer de hefbuis op het midden van de framebuiseenheid met 1 zeskantbout M6x40. Zet de bout vast met 1 grote platte onderlegring Ø6 en 1 nylon borgmoer M6. Zie afbeelding 5 en 6. Zeskant- bout M6X40 Hefbuis Grote platte onderlegring Ø6...
Página 36
STAP 5: HEFSTEUN MONTEREN Monteer het andere uiteinde van de hefsteunen op de binnenkant van de framebui- seenheid (trechterframe) met 1 zeskantbout M6x35 en 1 nylon borgmoer M6 Opvangbak- Nylon borgmo- frame er M6 Zeskantbout M6X35 STAP 6: TRECHTER MONTEREN Monteer de trechter op de framebuiseenheid, zorg er voor dat de zes gaten op de trechter boven de gaten op het trechterframe staan, bevestig trechter dan aan frame met 6 sets zeskantbouten M6x40, grote platte onderlegringen Ø6 en nylon...
Página 37
STAP 7: R-PEN IN DE TRECHTER MONTEREN Monteer de R-pen in het gat van de zwenkas in de trechter. Zie afbeelding 13 en 14. Zwenkas R-pen STAP 8: AFSTELSTANG MONTEREN Monteer de afstelstang aan de onderkant van de trechter. Plaats 1 platte onder- legring Ø8 aan het eind van de afstelstang, plaats vervolgens de afstelstang in het gat aan de onderkant van de trechter, zet de afstelstang vast met 1 nylon borgmoer M8.
Página 38
UW STROOIMACHINE IS NU VOLLEDIG GEMONTEERD. Verplaats de positie van deze vleugelmoer voor het afstellen het debiet voor zover nodig...
Página 39
TEKENING 4 extra platte onderlegringen Ø16 voor het afstellen van de wielspeling voor zover nodig...
SPECIFICATIES Kapacitet: 60 L / 125 LB Beholderstørrelse: 75 x 42 x 34 cm (29 1/2 x 16 1/2 x 13 2/5 tomme) Længde af trækstang: 81 cm (31 7/8 tomme) Nettovægt: 11,6 kg / 25,6 lb Samlet størrelse: 105,5 75 x 75 cm (41 1/2 x 29 1/2 x 29 1/2 tomme) Hjuldiameter: 31 cm (12 tommer) Hjulbredde: 8 cm (3 tommer) VIGTIGE ANVISNINGER...
Página 44
TRIN 1: MONTER HJULET Monter hjulet på rørrammen. Sæt en akselbøsning på hjulakslen på den ene side af rørrammen, sæt hjulet på akslen, og fastgør hjulet med en fladskive Ø16 og en split Ø5x35. (Der er 4 ekstra fladskiver Ø16 til justering af mellemrummet mellem hjul og akselbøsning.) Se figur 1 og 2.
Página 45
TRIN 3: MONTER TRÆKSTANGEN Monter trækstangen midt på rørrammen med en sekskantbolt M6x40. Fastgør bolt- en med en stor fladskive Ø6 og en nylonlåsemøtrik M6. Se figur 5 og 6. Sekskantbolt M6X40 Trækstang Stor fladskive Ø6 Nylon- låsemøtrik M6 TRIN 4: MONTER TRÆKSTIVEREN Sæt den ene ende af trækstiveren på...
Página 46
TRIN 5: MONTER TRÆKSTIVEREN Sæt den anden ende af trækstiveren på indersiden af trækstangssamlingen (be- holderrammen) med en sekskantbolt M6x35 og en nylonlåsemøtrik M6 Beholder- Nylon- ramme låsemøtrik M6 Sekskantbolt M6X35 TRIN 6: MONTER BEHOLDEREN Monter beholderen på rørrammen ved at få de seks huller på beholderen til at flugte med hullerne på...
Página 47
TRIN 7: MONTER R-KLEMMEN PÅ BEHOLDEREN Monter R-klemmen i hullet i drejeakslen i beholderen. Se figur 13 og 14. Svirvel Aksel R-klemme TRIN 8: MONTER JUSTERINGSSTANGEN Monter justeringsstangen i bunden af beholderen. Sæt en fladskive Ø8 på juster- ingsstangen, og sæt derefter justeringsstang i hullet i ved beholderen bund, fastgør justeringsstangen med en nylonlåsemøtrik M8.
Página 48
NU ER SPREDEREN FULDT MONTERET. Flyt placeringen af denne vingemøtrik for at ændre mate- rialedoseringen...
ESPECIFICACIONES Capacidad: 125 libras/60 L Dimensiones de la tolva: 29-1/2 pulg. x 16-1/2 pulg. x 13-2/5 pulg. (75 x 42 x 34 cm) Longitud de la barra de remolque: 31-7/8 pulg. (81 cm) Peso total: 30,8 libras/14 kg Tamaño total: 105,5 x 80 x 80 cm (41-1/2 pulg. x 31-1/2 pulg. x 31-1/2 pulg.) Diámetro de la rueda: 14 pulg.
Página 53
Retire e identifique las piezas sueltas del embalaje y la bolsa. Tirante de enganche Brace Hitch Conjunto de bastidor de Frame Tube Assembly Tubo de enganche Hitch Tube 2 unidades 2 pcs tubos 1 pc 1 unidad 1 pc 1 unidad Rejilla de la Hopper Screen...
PASO 1: MONTAJE DE RUEDA Monte la rueda en el conjunto de bastidor de tubos. Fije 1 casquillo de eje en el eje de las ruedas, en uno de los lados del bastidor de tubos. Inserte la rueda en el eje y fíjela con 1 arandela plana de Ø...
PASO 3: MONTAJE DEL TUBO DE ENGANCHE Instale el tubo de enganche en la parte central del conjunto del bastidor de tubos con 1 perno hexagonal M6 x 40. Fije el perno con 1 arandela plana grande de Ø 6 y 1 contratuerca de nylon M6.
PASO 5: MONTAJE DEL TIRANTE DE ENGANCHE Coloque otro de los extremos del tirante de enganche en la parte interior del con- junto del bastidor de tubos (bastidor de la tolva) y fíjelo con 1 perno hexagonal M6 x 35 y 1 contratuerca de nylon M6. Bastidor de la Hopper Frame Contratuerca...
PASO 7: INSTALACIÓN DEL PASADOR BETA EN LA TOLVA Coloque el pasador beta en el orificio del eje oscilante de la tolva. Consulte las imágenes 13 y 14. Swivel oscilante Axle R pin sador beta PASO 8: MONTAJE DE LA BARRA DE AJUSTE Instale la barra de ajuste en la parte inferior de la tolva.
Página 58
YA HA FINALIZADO EL MONTAJE DEL ESPARCIDOR. Mueva la tuerca Move the position de mariposa para of this wing nut to modificar el flujo alter the flow of de material. material...
LISTA DE PIEZAS N.º de Descripción Cant. N.º de Descripción Cant. ref. ref. Conjunto de tolva Base de eje oscilante Arandela plana grande de Ø 6 Engranaje (conductor) Perno hexagonal M6 x 40 Eje de las ruedas Remache de Ø 5 x 10 Pasador de Ø...
SPECIFICHE Capacità: 125LB / 60L Dimensione della tramoggia: 29-1/2in x16-1/2 in x13-2/5 in (75x42x34cm) Lunghezza della barra di traino: 31-7/8in (81 cm) Peso netto: 30,8 lb/14kg Dimensioni totali: 105,5x80x80cm (41-1/2in x31-1/2in x31-1/2in) Diametro delle ruote: 14in (36cm) Larghezza della ruota: 13cm (5in.) ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSIGLI UTILI: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO...
Página 63
Rimuovere e identificare i componenti sfusi dall’imballaggio e la sacca. Staffa di attacco Gruppo tubi del telaio Tubo dell’attacco 2 pz 1 pz 1 pz Schermo del- la tramoggia 1 pz Gruppo tramoggia 1 pz Ruota pneumatica Protezione an- 2 pz ti-pioggia 1 pz Bullone esagonale...
Página 64
FASE 1: MONTAGGIO DELLA RUOTA Montare la ruota sul gruppo tubi del telaio. Fissare 1 boccola dell’assale all’asse della ruota su un lato del tubo del telaio, inserire la ruota nell’asse; fissare la ruota con 1 rondella piatta Ø16 e 1 coppiglia Ø5x35. (Ci sono 4 pz extra di rondelle piatte Ø16 per regolare lo spazio tra la ruota e la boccola dell’assale.) Vedere la figura 1 e Gruppo tubi Coppiglia...
Página 65
FASE 3: MONTAGGIO DEL TUBO DELL’ATTACCO Montare il tubo dell’attacco al centro del gruppo tubi del telaio utilizzando 1 bullone esagonale M6x40. Fissare il bullone con 1 rondella piatta grande Ø6 e 1 controdado di nylon M6. Vedere le figure 5 e 6. Tubo dell’attacco Rondella piatta...
Página 66
FASE 5: MONTAGGIO DELL’ATTACCO DI RINFORZO Montare un’altra estremità dell’attacco di rinforzo all’interno del gruppo tubi del telaio (telaio della tramoggia) utilizzando 1 bullone esagonale M6x35 e 1 controda- do in nylon M6. Telaio della Controdado in tramoggia nylon Bullone esago- nale M6X35 FASE 6: MONTAGGIO DELLA TRAMOGGIA...
Página 67
FASE 7: MONTAGGIO DELLA COPPIGLIA ELASTICA NELLA TRAMOGGIA Montare la coppiglia elastica nel foro dell’asse rotante nella tramoggia. Vedere le figure 13 e 14. Assale rotante Cop- piglia elasti- FASE 8: MONTAGGIO DELLA BARRA DI REGOLAZIONE Montare la barra di regolazione sul fondo della tramoggia. Inserire 1 rondella piat- ta Ø8 all’estremità...
Página 68
ORA LO SPARGITORE È COMPLETAMENTE MONTATO. Spostare la po- sizione di questo dado ad alette, per modificare il flus- so di materiale...
ELENCO COMPONENTI RIF n. Descrizione Q.tà RIF n. Descrizione Q.tà Gruppo tramoggia Base dell’assale rotante Rondella piatta grande Ø6 Ingranaggio (motrice) Bullone esagonale M6x40 Assale ruota Rivetto Ø5x10 Perno Ø4x30 Boccola dell’assale rotante Controdado di nylon M5 Piastra regolabile fissa Bullone esagonale M5x45 interno Piastra regolabile attiva...
Página 72
SPECIFICHE Pojemność: 125 lb (60 litrów) Wymiary zbiornika: 29-1/2 in. X 16-1/2in x 13-2/5in. (75x42x34 cm) Długość dyszla: 31-7/8in. (81 cm) Masa netto: 25,6 lb (11,6 kg) Wymiary urządzenia: 41-1/2in.x29-1/2in.x29-1/2in. (105,5 x 75 x 75 cm) Średnica koła: 12in. (31 cm) Grubość...
Página 73
Wyjąć z pudła i zidentyfikować poszczególne części Wzmocnienie Układ ramy złożony z rurek Dyszel 2 pcs 1 pc 1 pc Sito zbiornika 1 pc Układ zbiornika 1 pc Koło pneumatyczne Pokrywa przeci- 2 pcs wdeszczowa 1 pc Śruba z łbem Śruba z łbem sześciokątnym sześciokątnym...
Página 74
KROK 1: MONTAŻ KOŁA Zamontować koło na układzie ramy. Zamocować tuleję osi (1 szt.) do osi kół po jednej stronie ramy, a następnie nałożyć koło na oś. Przymocować koło przy pomocy podkładki płaskiej Ø16 (1 szt.) oraz przetyczki Ø5x35 (1 szt.). W zestawie znajdują się...
Página 75
KROK 3: MONTAŻ DYSZLA Zamontować dyszel na środku ramy przy pomocy śruby z łbem sześciokątnym M6x40 (1 szt.) Zabezpieczyć śrubę przy pomocy dużej uszczelki płaskiej Ø6 (1 szt.) oraz nylonowej nakrętki ustalającej M6 (1 szt.). Patrz rys. 5 i 6. Śruba z łbem sześciokątnym M6x40...
Página 76
KROK 5: MONTAŻ WZMOCNIENIA Zamontować przeciwległą końcówkę wzmocnienia do wewnętrznej strony układu ramy (rama zbiornika) przy użyciu śruby z łbem sześciokątnym M6x35 (1 szt.) oraz nylonowej nakrętki ustalającej M6 (1 szt.). Rama zbiorni- Nylonowa nakrętka usta- lająca M6 Śruba z łbem sześciokątnym M6X35 KROK 6: MONTAŻ...
Página 77
KROK 7: MONTAŻ KOTWY TYPU R-PIN W ZBIORNIKU Zamontować kotwę typu R-PIN w otworze osi skrętnej w zbiorniku. Patrz rys. 13 i Oś skrętna Kotwa typu R-PIN KROK 8: MONTAŻ SWORZNIA REGULACYJNEGO Zamontować sworzeń regulacyjny do dolnej części zbiornika. Na końcu sworznia regulacyjnego umieścić...
Página 78
ROZSIEWACZ ZOSTAŁ CAŁKOWICIE ZMONTOWANY. Poruszanie tą na- krętką motylkową pozwala na regu- lację dozowania...
WYKAZ CZĘŚCI Numer Opis Ilość Numer Opis Ilość Układ zbiornika Podstawa osi skrętnej Duża podkładka płaska Ø6 Koło zębate (prowadzące) Śruba z łbem sześciokątnym OŚ kół M6x40 Nit Ø5x10 Bolec Ø4x30 Tuleja osi skrętnej Nylonowa nakrętka ustalająca Płyta regulowana stała Śruba imbusowa M5x45 Płyta regulowana aktywna Bolec Ø3x16...