Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

AD 6503 AD 6504
(GB)
user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
3
(BIH) upute za rad
6
(H) felhasználói kézikönyv
10
(FIN) käyttöopas
14
(NL) handleiding
18
(HR) upute za uporabu
73
(RUS) инструкция обслуживания 57
76
(SLO) navodila za uporabo
91
(I) istruzioni per l'uso
26
(DK) brugsanvisning
22
(UA) інструкція з експлуатації
29
(SR) kорисничко упутство
69
(S) instruktionsbok
34
(PL) instrukcja obsługi
38
42
46
49
53
84
62
95
80
88
65
101

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alder AD 6503

  • Página 1 AD 6503 AD 6504 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 57 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Página 2 AD 6503 AD 6504...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Dear Customer Thank you for buying ADLER products. AD6503/AD6504 is an appliance intended to warm up or prepare meals. ATTENTION: This appliance is intended for household use only. This appliance is NOT intended for commercial/professional use.
  • Página 4 Do not use the appliance near inflammable materials. Power cord must not hang over a table top or touch hot surfaces. Do not immerse the appliance or the power cord in water or any other liquid. Do not expose the appliance to weather conditions (rain, sunlight etc.) or use it in elevated humidity conditions (bathrooms, damp holiday cottages) When the appliance is not in use it should always be unplugged from the power socket.
  • Página 5 8.Make sure the appliance has cooled down before storing it. 9.Do not place the appliance so that the heating plate could contact other appliances (e.g. mixers). Do not put the cooker below the power socket 10.Place the cooker at least 30 cm away from the wall, furniture, other equipment, containers.
  • Página 6 Put a flat-bottomed cookware on the heating plate [2], [2a], [2b]. It is recommended to use cookware with bottom of an area equal to or larger than that of the heating plate to avoid energy losses. Use only pots with clean and dry bottoms and always place them on a dry and clean heating plate.
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Die Verwendung

    lesen, um Unfälle zu vermeiden und das Gerät ordnungsgemäß zu benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit sie bei Bedarf griffbereit ist. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder dessen unsachgemäße Bedienung entstehen. I.
  • Página 8 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes entstehen. Es ist zu beachten, dass einige Teile des Geräts und des Gehäuses während des Betrieb sehr heiß werden, achten Sie also darauf, sie nicht zu berühren, da sie sonst verbrannt werden können.
  • Página 9 kann zu einem Brand führen. 11.Stellen Sie keine Behälter aus PVC, Papier, Karton usw. auf die Kochplatte. 12.Berühren Sie während der Verwendung nicht das Gehäuse oder die Kochplatten. Nur die Drehknöpfe sollten verwendet werden, wenn der Herd in Betrieb ist. Warten Sie nach dem Ausschalten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
  • Página 10 Mit dem Drehknopf [3] die gewünschte Temperatur einstellen (von 1 für Heizen bis 5 für Maximaltemperatur). Beim Einschalten des Herds sollte die Kontrollleuchte [4] entsprechend der jeweiligen Kochplatte [2, 2a, 2b] leuchten. Die Kontrollleuchte leuchtet und erlischt je nach Betriebszyklus des im Inneren des Herds installierten Thermostaten. Lassen Sie den Herd nicht unbeaufsichtigt an eine Steckdose angeschlossen.
  • Página 11: Consignes Relatives À Une Utilisation En Toute Sécurité

    conforme à la destination de l'appareil. I. CONSIGNES RELATIVES À UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si la tension de la plaque signalétique correspond bien aux caractéristiques locales de l'alimentation, ne pas oublier que la mention AC correspond au courant alternatif, et la mention DC correspond au courant continu.
  • Página 12 tilisation, soyez donc particulièrement prudent et n'y touchez pas car ils sont brûlants. L'appareil en fonctionnement doit se trouver sur une surface sèche et stable. NE JAMAIS couvrir cet appareil lorsqu'il est en fonctionnement ou il n'a pas refroidi. Ne pas oublier que le refroidissement des éléments chauffants de l'appareil nécessite un certain temps.
  • Página 13: Avertissements

    l'appareil éteint, attendre son refroidissement. 13. Ilse peut que la température des surfaces disponibles de l'appareil en fonctionnement soit élevée. Ne pas toucher aux surfaces chaudes de l'appareil. 14. Les enfants à partir de 3 et de moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l'appareil que lorsqu'il se trouve en position fonctionnelle normale et lorsqu'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions à...
  • Página 14 ATTENTION : à la fin de l'utilisation de la cuisinière, sortir sa fiche de la prise électrique. En cas de fissure d'une plaque de cuisson [2, 2a, 2b] ou du corps [1], éteindre immédiatement la cuisinière avec la molette [3] et sortir sa fiche de la prise électrique.
  • Página 15 visibles. Antes y durante el uso se debe prestar atención a que el cable de alimentación no esté extendido sobre una llama abierta u otra fuente de calor, ni sobre bordes afilados que puedan dañar el aislamiento del cable. Comprueba periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está...
  • Página 16: Condiciones Detalladas De Seguridad

    enfriarse totalmente. l aparato está fabricado en la clase I de protección contra descargas eléctricas y por ese motivo deberá ser siempre conectado a un enchufe de alimentación equipado con una clavija de protección. Al utilizar el aparato es necesario garantizar el espacio adecuado sobre y alrededor del mismo.
  • Página 17 este se encuentra en su posición de manejo normal, están supervisados o han sido instruidos acerca de un uso seguro y han entendido el riesgo que se deriva de esto. Los niños de entre 3 y 8 años de edad no pueden conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
  • Página 18 En caso de que el aparato funcione bajo una campana extractora, respeta la distancia mínima a la campana recomendada por el fabricante. Es una buena idea duplicar esta distancia. VI. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de la limpieza, desconecta siempre el aparato del enchufe de alimentación y espera a que el hornillo se enfríe. Limpia la carcasa [1] con un paño húmedo y un poco de líquido lavavajillas.
  • Página 19 o isolamento do cabo. 5.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por uma oficina especializada, para evitar riscos. 6.Antes da primeira utilização, retire todos os componentes da embalagem. Cuidado! As partes metálicas podem estar protegidos por película protetora pouco visível, esticada sobre os diferentes elementos, que também deverá...
  • Página 20 dispositivo não deverá tocar em objetos facilmente inflamáveis durante o trabalho, como: decorações, toalhas de papel, cortinas, roupas etc. 24.TENHA CUIDADO quando usar o dispositivo em superfícies sensíveis a altas temperaturas. Recomenda-se então usar placas isolantes. 25.O dispositivo não pode ser usado com interruptores de tempo externos ou outros sistemas de controlo remoto separados.
  • Página 21 III. AVISOS 1.Nunca use o dispositivo se estiver danificado ou não estiver a funcionar corretamente. 2.Nunca use o dispositivo se o mesmo caiu de altura e mostra sinais visíveis de danos. 3.Não use cabos de extensão ou outras tomadas elétricas que não atendam aos padrões e regulamentos elétricos aplicáveis.
  • Página 22 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Página 23 orare sau sistemului separat de reglare la distanță. Aparatul va fi conectat numai la o priză cu împământare 220-240 V ~ 50/60 Hz. AVERTIZARE: Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă...
  • Página 24 paste etc., deoarece ar putea să steargă simbolurile grafice informative aplicate aşa ca: marcări, semne de avertizare, etc. Nu aşezați pe aparat recipiente goale, vase. Nu utilizați cuptorul electric pentru încălzirea încăperilor şi lichidelor sau materialelor inflamabile, explozive, nocive, volatile etc. Nu folosiți accesorii care nu sunt recomandate de producător.
  • Página 25 Dacă vi se pare că aparatul s-a deteriorat NICIODATĂ nu-l reparați singur. Nu spălați niciodată aparatul sub jet de apă şi nici astfel ca apa să se scurge în acesta. IV. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Îndepărtați toate componentele din ambalaj şi îndreptați cordonul de alimentare. DESCRIEREA APARATULUI 1.Carcasa 2.Plita încălzire...
  • Página 26 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽIT Vážený Zákazníku! Děkujeme Vám za nákup výrobků značky ADLER Zařízení AD6503/AD6504 slouží k ohřívání nebo přípravě jídel. UPOZORNĚNÍ: Zařízení...
  • Página 27 jsou si vědomy nebezpečí souvisejícího s jeho používáním. Zařízení není hračka pro děti. Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět děti, ledaže jsou starší 8 let a tuto činnost provádějí pod dozorem. Nenechávejte zařízení bez dozoru během jeho provozu. Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno hořlavých materiálů. Napájecí...
  • Página 28 Nepřemisťujte zařízení taháním za napájecí kabel. Ujistěte se, že napájecí kabel nebyl nijak zablokován. Neomotávejte kabel kolem zařízení ani jej neohýbejte. Nepřemisťujte elektrický sporák během vaření nebo tehdy, když na ní stojí horká kuchyňská nádoba. Před čištěním nebo uskladněním se ujistěte, zda zařízení vychladlo. Neumisťujte zařízení...
  • Página 29: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    V. POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SUOMI UPOZORNĚNÍ: Před prvním použitím se doporučuje zapnout sporák na cca 15 min. Odstraní se tak ochranný povlak z varných desek. Může přitom vzniknout malé množství kouře. Dbejte na to, aby byla místnost větraná. Sporák umístěte na rovném povrchu ve vzdálenosti alespoň 30 cm od stěny, nábytku, jiných zařízení, nádob, závěsů, záclon nebo jiných snadno hořlavých materiálů.
  • Página 30 Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η συσκευή ΔΕΝ προορίζεται για χρήση εμπορική/επαγγελματική. Η συσκευή ΔΕΝ είναι προσαρμοσμένη για χρήση σε ανοικτούς χώρους. Προσοχή! Πριν από τη χρήση πρέπει οπωσδήποτε να λάβετε γνώση της παρούσας οδηγίας χρήσης για την αποφυγή ατυχημάτων καθώς και για τη σωστή χρήση της συσκευής.
  • Página 31 Δεν πρέπει να αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να κρέμεται έξω από την άκρη του πάγκου ή να εφάπτεται με θερμές επιφάνειες. Μην...
  • Página 32 Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική κουζίνα για τη θέρμανση χώρων και υγρών ή υλικών εύφλεκτων, εκρηκτικών, επιβλαβών, πτητικών κτλ. Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο για τον χρήστη και να επιφέρουν τον κίνδυνο ζημίας της συσκευής. Δεν...
  • Página 33: Χρηση Τησ Συσκευησ

    Σε περίπτωση που βραχεί η συσκευή και τμήματα όπως ηλεκτρικές επαφές του φις SLOVENŠČINA ή το καλώδιο, πριν από τη χρήση πρέπει να στεγνώσετε τη συσκευή και τα τμήματά της. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με υγρά χέρια. Όταν υπάρχει ο κίνδυνος ότι η συσκευή έχει υποστεί ζημία ΠΟΤΕ μην επισκευάζετε μόνοι...
  • Página 34 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ AD6503: AD6504: Τροφοδοσία: 220-240V~50/60Hz Τροφοδοσία 220-240V~50/60Hz Ισχύς: 1500W σχύς 2500W φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη...
  • Página 35 во согласност со оваа инструкција. Опремата не е наменета за употреба со надворешни временски прекинувачи или посебни далечински управувачки системи. Поврзете го уредот само со заземјен штекер од 220-240 V ~ 50/60 Hz. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат навршено...
  • Página 36 Уредот не може да се користи со надворешни временски прекинувачи или други посебни системи за далечинско управување. За зголемена сигурност се препорачува електричната инсталација да биде опремена со автоматски уред за диференцијална струја со осетливост од 30mA. II ДЕТАЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ Користете...
  • Página 37 деца помали до 8 години. III. ПРЕДУПРЕДУВАЊА Никогаш не користете го уредот ако е оштетен или не работи правилно. Никогаш не користете го уредот ако претходно паднал од висина и покажува видливи знаци на оштетување. Не користете продолжни кабли или други електрични приклучоци кои не ги исполнуваат...
  • Página 38 препорачано од производителот. Добро е ова растојание двојно да се зголеми. VI. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Секогаш пред чистење исклучете го уредот од напојување и почекајте додека шпоретот се излади. Избришете го куќиштето [1] со влажна крпа и средство за миење садови. Валканите...
  • Página 39 Povremeno pregledavaj stanje napojnog kabla. Ukoliko napojni kabl je oštećen, treba ga zamijeniti novim kod ovlaštenog servisa, kako bi eliminisali bilo koju opasnost. Prije prve upotrebe treba ukloniti sve elemente ambalaže. Pažnja! U slučaju kućišta sa metalnim elementima, isti mogu biti presvučeni slabo vidljivom zaštitnom folijom koju takođe treba ukloniti.
  • Página 40 Uređaj se ne smije koristiti pomoću vanjskih vremenskih prekidača ili drugih zasebnih krugova daljinskog podešavanja. Za veću bezbjednost, preporučuje se da je električna instalacija opremljena automatskim zaštitnim uređajem diferencijalne struje čiji prag aktivacije iznosi 30mA. II. DETALJNI BEZBJEDNOSNI USLOVI Uređaj se može koristiti isključivo unutra prostorija. Za pranje kućišta nisu prikladni agresivni deterdženti u obliku emulzije, mlijeka, paste i sl.
  • Página 41: Opis Uređaja

    Nikad se ne smije koristiti uređaj koji je pao sa visine i vidljivi su na njemu tragovi oštećenja. Ne koristiti produžne kablove niti strujne utičnice koje ne ispunjavaju važećih normi i električnih propisa. Bilo koje popravke, demontažu ili zamjenu bilo kojih dijelova uvijek treba povijeriti ovlaštenom servisu.
  • Página 42 Ukoliko su prilikom čišćenja električni elementi uređaja, kao: utikač, kontakti električnih kabela, regulatora termostata i sl., došli u dodir sa vodom, prije ponovne upotrebe moraju se potpuno osušiti. NAPOMENA: Rešo se ne smije uronjavati u vodu niti druge tečnosti. TEHNIČKI PODACI AD6503: AD6504: Napajanje: 220-240V~50/60Hz...
  • Página 43 használat mindig a jelen útmutatónak megfelelően történjen. A berendezés nem alkalmas külső időzítő kapcsolókkal vagy külön távvezérlő készülékkel való használatra. A berendezés kizárólag földelt, 220-240V ~50/60Hz feszültségű konnektorhoz csatlakoztatható. FIGYELMEZTETÉS: A jelen berendezést 8 éven felüli gyerekek, illetve korlátozott fizikai, érzéki vagy pszichikai képességű...
  • Página 44 differenciál-áram megszakítóval legyen felszerelve, melynek működtető árama 30mA. II RÉSZLETES BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A készülék csak az épületek belsejében használható. A ház tisztításához ne használjon agresszív mosószereket, mint pl. emulziók, tisztítótej, paszta stb. Azok egyebek mellett eltörölhetik az elhelyezett grafikus tájékoztató jeleket, mint pl.: jelölések, figyelmeztető jelek, stb. A készülékre ne tegyen üres edényt, tartályt.
  • Página 45 Ha a berendezés ill. olyan alkatrésze, mint pl. elektromos érintkezők, dugó vagy vezeték elázik, használat előtt a berendezést és alkatrészeit meg kell szárítani. Ne használja a berendezést vizes kézzel. Ha fennáll a veszély, hogy a berendezést sérült, azt SOHASE próbálja önállóan javítani.
  • Página 46 Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló...
  • Página 47 laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimenpiteet suoritetaan valvonnan alaisena. Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa käytön aikana. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä. Virtajohto ei saa roikkua pöydän reunan ulkopuolella tai koskettaa kuumiin pintoihin. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
  • Página 48 Älä siirrä keittolevyä keittämisen aikana tai silloin, kun sen päällä on kuumia keittoastioita. Varmista, että laite on jäähtynyt ennen puhdistamista ja säilytystä. Älä sijoita laitetta siten, että keittolevy koskettaa muiden laitteiden (esim. sekoittimien) virtajohtoja. Älä aseta keittolevyä pistorasian alapuolelle. 10. Aseta keittolevy vähintään 30 cm etäisyydelle seinästä, huonekaluista, muista laitteista, säiliöistä...
  • Página 49: Geachte Klant

    helposti syttyvistä materiaaleista. Yhdistä pistoke pistorasiaan. Aseta tasapohjaiset astiat keittolevylle [2], [2a], [2b]. On suositeltavaa käyttää astioita, joiden pohjapinta on yhtä suuri tai suurempi kuin keittolevyn pinta energiahäviön välttämiseksi. Aseta keittolevylle vain kattila, jonka pohja on puhdas ja kuiva, puhtaalle ja kuivalle keittolevylle. Kytke laite päälle käytettävän keittolevyn kiertosäätimellä...
  • Página 50: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Let op! Lees voorafgaand aan gebruik deze gebruikershandleiding om ongevallen te voorkomen en te leren hoe dit apparaat correct wordt gebruikt. Bewaar de handleiding zodat deze in de toekomst eenvoudig kan worden geraadpleegd. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade ten gevolg van apparaatgebruik in strijd met het beoogde doeleinde of door onjuiste bediening.
  • Página 51 en niet gebruiken bij verhoogde luchtvochtigheid (badkamers, vochtige campinghuisjes). Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, moet het altijd van de stroom worden gehaald. Trek nooit aan het netsnoer maar altijd aan de stekker zelf wanneer je deze uit het stopcontact haalt. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van onjuist apparaatgebruik.
  • Página 52 De elektrische kookplaat niet verplaatsen tijdens het koken of wanneer en hete pannen op staan. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat het wordt gereinigd of opgeborgen. Het apparaat niet zodanig plaatsen dat de kookplaat in aanraking komt met kabels van andere apparaten (bijv.
  • Página 53 LET OP: Voorafgaand aan het eerste gebruik de kookplaat ca. 15 min aan laten staan. Hierdoor verdwijnt de beschermlaag van de platen. Hierbij kan een kleine hoeveelheid rook ontstaan. Zorg dat de ruimte geventileerd is. Plaats de kookplaat op een platte ondergrond, minimaal 30 cm van de muur, meubels, andere apparaten, gordijnen, vitrages en andere licht ontvlambare materialen.
  • Página 54 Uređaj NIJE predviđen za profesionalnu uporabu. Uređaj NIJE predviđen za rabljenje vani. Pozor! Prije početka rabljenja uređaja treba obavezno pročitati ove upute radi pravilne uporabe uređaja i izbjegavanja nezgoda tijekom rabljenja uređaja. Upute ostavite za kasnije i čuvajte na način koji omogućuje jednostavan pristup uputama ako zatreba. Proizvođač ne odgovara za štete prouzrokovane rabljenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni odnosno nepravilnim rabljenjem uređaja.
  • Página 55 Kod vađenja utikača iz električne utičnice nikad ne povlači za napojni kabel, već uhvati i povuci utikač. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nepravilne uporabe uređaja. Treba voditi računa o tome da se neki od dijelova uređaja i kućišta tijekom rada zagrijavaju, stoga je potreban poseban oprez, te se isti ne smije dirati, jer to stvara opasnost od opekotina.
  • Página 56 izazivanja požara. 11. Na grijaću ploču ne smiju se stavljati posude od PVC-a, papira, kartona i sl. 12. Tijekom rada uređaja ne smije se dirati kućište niti ploča. Radom uređaja se može rukovati samo pomoću okruglih regulatora. Nakon isključenja uređaja, pričekati da se on ohladi.
  • Página 57 suha. Uređaj se uključuje pomoću okretnog regulatora koji odgovara grijaćoj ploči koju koristimo [3]. Pomoću regulatora [3] se postavlja željena temperatura (od 1 za podgrijavanje do 5 za maksimalnu temperaturu kuhanja). Nakon uključenja električnog kuhala treba se upaliti kontrolno svjetlo [4] koje odgovara izabranoj grijaćoj ploči [2, 2a, 2b]. Kontrolno svjetlo će se paliti i gasiti ovisno o radnom ciklusu termostata ugrađenog unutar kuhala.
  • Página 58 необходимости ею можно было легко воспользоваться. Производитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый в результате эксплуатации устройства не по назначению или его ненадлежащего обслуживания. I. УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед началом эксплуатации нужно проверить, соответствует ли напряжение, указанное на заводской табличке, местным параметрам питания, причём необходимо...
  • Página 59 жидкости. Не подвергайте устройство воздействию атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.) и не эксплуатируйте в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные кемпинговые домики). Когда устройство не используется, оно всегда должно быть выключено из сети. Вынимая вилку из розетки, никогда не тяните за кабель питания, а только за вилку.
  • Página 60 устройства. Перемещая устройство, нельзя тянуть его за кабель. Нужно убедиться в том, что кабель питания не заблокирован каким-либо образом. Кабель нельзя ни обматывать вокруг устройства, ни сгибать его. Нельзя передвигать электрическую плитку во время готовки или в случае, если на ней стоит горячая кухонная посуда. Перед...
  • Página 61 Никогда не мойте устройство под проточной водой или так, чтобы с него стекала вода. IV. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ Удалите все элементы упаковки и распрямите кабель питания. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1.Корпус 2.Конфорка 3.Регулятор 2.a.Левая конфорка 4.Световой индикатор 2.b.Правая конфорка V. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА ПРИМЕЧАНИЕ: Перед...
  • Página 62: Norme Generali Di Sicurezza

    Осторожно, горячая поверхность” – Температура доступных поверхностей может быть высокой, когда устройство работает. Это означает, что элементы корпуса во время работы плитки значительно нагреваются. СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ!!! ITALIANO CONDIZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Gentile Cliente, grazie per aver acquistato il prodotto del marchio ADLER Il dispositivo AD6503/AD6504 serve per riscaldare o preparare pietanze.
  • Página 63 esperienza o conoscenza del dispositivo, SOLO a condizione di essere supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza oppure di essere informate sull'uso sicuro del dispositivo. I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini possono pulire e manutenere il dispositivo solo se hanno più di 8 anni ed eseguono le dette operazioni sotto la sorveglianza di un adulto.
  • Página 64 l'utente e comportare il rischio di danneggiamento del dispositivo. È vietato spostare il dispositivo tirando il cavo di collegamento. Assicurarsi che il cavo di collegamento non è stato bloccato in alcun modo. Non piegare né avvolgere il cavo attorno al dispositivo. Non spostare il fornello elettrico mentre si cucina oppure con le stoviglie calde sopra.
  • Página 65 piastre riscaldanti. In quel momento si possono formare le piccole quantità di fumo. Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato. Sistemare il fornello su una superficie piana, a 30 cm (min.) da pareti, mobili, altri dispositivi, contenitori, tende, tendali o altri materiali infiammabili.
  • Página 66 Anordningen får användas endast för hushållsbruk. Anordningen får INTE användas i kommersiella/professionella syften. Anordningen är INTE anpassad för att användas utomhus. OBS! Läs noga dessa bruksanvisningar innan du använder produkten för att undvika olyckor eller felanvändning. Bruksanvisningar ska behållas för senare bruk och förvaras nära till hands.
  • Página 67 Tillverkaren ansvarar inte för några skador orsakade av felanvändning av produkten. Observera att några delar av anordningen eller höljet blir heta. Bli extra försiktigt och undvik kontakt med dessa delar för det kan innebära risk för brännskador. Anordningen får användas endast på en torr och stabil yta. Täck ALDRIG anordningen när den är på...
  • Página 68 ytor. 14. Barn mellan 3 och 8 år gammal får sätta på och stänga av anordningen endast om den finns i standardläge och barnen finns under uppsikt eller har fått lämpliga säkerhetsanvisningar och har förstått faran med att använda anordningen. Barn som är mellan 3 och 8 år gamla får inte sätta på, hantera, rengöra eller underhålla anordningen.
  • Página 69 Om anordningen arbetar under en fläkt, observera minimiavstånd från fläkten enligt vad som rekommenderas av tillverkaren. Det rekommenderas att dubbla avståndet. VI. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Koppla alltid bort anordningen från elnätet och vänta tills spisen blir kall innan du rengör den. Rengör höljet [1] med en fuktig trasa med lite diskmedel.
  • Página 70 kábla. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by byť vymenený špecializovanou opravovňou, aby predísť nebezpečenstvu. Pred prvým použitím odstráňte všetky súčasti balenia. Pozor! V prípade krytu s kovovými časťami, na týchto prvkoch môže byť natiahnutá slabo viditeľná ochranná fólia, ktorú...
  • Página 71 Vtedy sa odporúča používať izolačné podložky. Spotrebič nepoužívajte s externými časovými spínačmi alebo inými samostatnými systémami diaľkového ovládania. Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča, aby elektrická inštalácia bola vybavená automatickým prúdovým chráničom o štartovacom prúde 30 mA. II PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Spotrebič...
  • Página 72 Nepoužívajte predlžovacie káble ani iné elektrické zásuvky, ktoré nespĺňajú platné normy a elektrické predpisy. Akékoľvek opravy, demontáž alebo výmena dielov by mala vždy vykonať špecializovaná opravovňa. V prípade, ak dôjde k namočeniu spotrebiča aj dielov ako napr. elektrické kontakty, zástrčka resp. kábel, tak pred použitím spotrebič a jeho diely vysušte. Spotrebič...
  • Página 73 Upozornenie Horúci povrch"- Teplota dostupných povrchov môže byť vyššia, keď je spotrebič v prevádzke, čo znamená, že počas prevádzky sa prvky krytu veľmi zahrievajú, BUĎTE OPATRNÍ! LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Gerbiamas Kliente Ačiū, kad pirkote ADLER gamintojo produktą.
  • Página 74 Draudžiama palikti įrenginį be priežiūros jam dirbant. Nenaudoti įrenginio arti degių medžiagų. Maitinimo laidas negali kabėti už stalviršio briaunos arba liesti paviršius karštus. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti įrenginio, kad jį veiktų oro sąlygos (lietus, saulė ir pan.), nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
  • Página 75 elektrinės viryklės po elektros lizdu. 10. Viryklę statyti ne arčiau, kaip 30 cm nuo sienos, baldų, kitų įrenginių, indų. Įsitikinti, kad užuolaidos, drabužiai ar kitos degios medžiagos yra toliau, nei 30 cm nuo viryklės. Antraip, gali kilti gaisras. 11. Ant kaitlentės nedėti PVC, popierinių, kartotinių ir pan. indų. 12.
  • Página 76 Draudžiama palikti į elektros lizdą įjungtą viryklę be priežiūros. Baigus naudoti, rankenėlę [3] pasukti į padėti „0“. Kontrolinė lemputė (4) turėtų užgesti. Užgesusi kontrolinė lemputė nereiškia, kad viryklė yra išjungta. DĖMESIO: Visada, kai baigiamas darbas, būtina viryklės laido kištuką ištraukti iš elektros lizdo. Jeigu įtrūksta kaitlentė...
  • Página 77 Ievērot, vai barošanas vads un kontaktdakša nav bojāti. Pirms un lietošanas laikā ievērot, lai barošanas vads nebūtu izstiepts virs uguns liesmām vai cita siltuma avota un uz asajām malām, kas var bojāt vada izolāciju. Periodiski pārbaudīt barošanas vada stāvokli. Ja elektrības vads ir bojāts, to var mainīt speciāls serviss, lai izvairītos no bīstamības.
  • Página 78 ESIET PIESARDZĪGI lietojot ierīci uz virsmām, kas ir jūtīgas pret augstām temperatūrām. Tādos gadījumos ieteicam lietot izolācijas paliktņus. Ierīci nelietot ar ārējiem laika izslēdzējiem vai citām atsevišķām darba regulēšanas tālvadības sistēmām. Ieteicam, lai drošības pastiprināšanai elektrības instalācija būtu apgādāta ar automātisku drošības izslēdzēju ar iedarbināšanas strāvu 30 mA.
  • Página 79 Jebkurus remontus, demontāžu vai kaut kādu daļu mainīšanu var veikt specializēts uzņēmums. Gadījumā, kad ierīce vai elementi, piem., elektrības kontakti, kontaktdakša vai vads tiks samitrināti, pirms lietošanas jābūt nosusināti. Nedrīkst lietot ierīci ar mitrām rokām. Kad ir risks, ka ierīce ir bojāta, NEDRĪKST remontēt ierīci patstāvīgi. Nedrīkst mazgāt ierīci zem ūdens vai nepieļaut ūdens noplūšanu uz ierīci.
  • Página 80 Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu.
  • Página 81 вимикачів або окремої системи регулювання. Пристрій потрібно підключити виключно в роз'єм із заземленням 220-240 В ~ 50/60 Гц. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дане обладнання можуть використовувати діти, яким виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю, або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, ТІЛЬКИ...
  • Página 82 II ДЕТАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ Використовувати пристрій лише всередині приміщення. Для миття корпусу не слід використовувати агресивні миючі засоби в формі емульсії, молочка, пасти, тощо. Вони можуть серед іншого усунути нанесені інформаційні графічні символи, такі як позначки, попереджувальні знаки, тощо. На пристрої не поміщати пусті контейнери, посуд. Не...
  • Página 83: Перед Першим Використанням

    Ніколи не використовуйте пристрій, якщо він падав з висоти і є помітні ознаки пошкодження. Не використовуйте подовжувачі чи інші електричні роз'єми, які не виконують електричних стандартів і положень. Всі ремонти, демонтажі або зміни будь-яких елементів, завжди повинно виконувати спеціалізоване підприємство. У...
  • Página 84 Якщо під час чистки такі елементи як штекер, стики проводів регулятора термостата, тощо замочаться перед повторним використанням, їх потрібно ретельно висушити УВАГА: Плиту заборонено занурювати у воду чи будь-які інші рідини. ТЕХНІЧНІ ДАНІ AD6503: AD6504: Живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Живлення...
  • Página 85 fólia, ktorú tiež musíte odstrániť. Spotrebič nesmú používať deti, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami bez dohľadu oprávnených alebo skúsených osôb a vždy v súlade s týmito pokynmi. Spotrebič nie je určený na použitie s externými časovými spínačmi alebo samostatným diaľkovým ovládaním.
  • Página 86 Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča, aby elektrická inštalácia bola vybavená automatickým prúdovým chráničom o štartovacom prúde 30 mA. II PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Spotrebič používajte len vo vnútri miestnosti Na čistenie krytu nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ako emulzie, mliečka, pasty a podobne. Môžu okrem iného odstrániť grafické symboly, ako sú označenia, výstražné...
  • Página 87: Popis Spotrebiča

    špecializovaná opravovňa. V prípade, ak dôjde k namočeniu spotrebiča aj dielov ako napr. elektrické kontakty, zástrčka resp. kábel, tak pred použitím spotrebič a jeho diely vysušte. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. Keď máte obavy, že spotrebič bol poškodený NIKDY sa nepokúšajte spotrebič opraviť...
  • Página 88 СРПСКИ OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU Poštovani klijenti, Hvala Vam na kupnji proizvoda brenda ADLER Uređaj AD6503/AD6504 služi za zagrevanje ili pripremu obroka. NAPOMENE: Uređaj je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Uređaj NIJE predviđen za profesionalnu upotrebu.
  • Página 89 vezanih uz njegovo korišćenje. Uređaj nije igračka za decu. Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju da obavljaju deca, sem dece starije od 8 godina ako su pod nadzorom. Uređaj dok radi ne sme da se ostavlja bez nadzora. Uređaj ne sme da se koristi blizu lako zapaljivih materijala. Napojni kabl ne sme da visi preko ruba stola niti da dodiruje vruće površine.
  • Página 90 niti da se presavija. Električni rešo ne sme da se pomera za vreme kuvanja ili kada na njemu stoji vruća šerpa. Pred čišćenje i spremanje uređaja nakon upotrebe, prvo proveri da li se uređaj ohladio. Kod postavljanja uređaja pripazi da ploča ne dodiruje kablova drugih uređaja (np. miksera).
  • Página 91 4.Kontrolno svetlo 2.b.desna ploča V. NAČIN UPOTREBE UREĐAJA NAPOMENA: Pred prvu upotrebu preporučuje se prethodno da se uključi električni rešo u trajanju od cca 15 minuta. Ovo će da omogući uklanjanje zaštitnog sloja sa grejnih ploča pred kuvanje. Prilikom provođenja ove radnje može da se stvoriti mala količina dima. Obezbedi odgovarajuću ventilaciju prostorije.
  • Página 92 Täname Sind ADLER brändi toodete ostu eest Seade AD6503/AD6504 on mõeldud toitude kuumutamiseks või valmistamiseks. TÄHELEPANU: Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Seade EI ole mõeldud äriotstarbelisieks/professionaalseks kasutamiseks. Seade EI sobi kasutamiseks vabas õhus. Tähelepanu! Enne kasutamist tuleb tutvuda käesoleva kasutusjuhendiga õnnetusjuhtumite vältimiseks ja seadme nõuetekohaseks kasutamiseks.
  • Página 93 jms). Kui seadet ei kasutada, tuleks see alati seinakontaktist välja võtta. Pistiku eemaldamisel seinakontaktist ära tõmba kunagi toitejuhtmest, vaid pistikust. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis tulenevad seadme valest kasutamisest. Tuleb meeles pidada, et seadme ja korpuse mõningad osad kuumenevad töö ajal tunduvalt ja seepärast tuleb olla eriti ettevaatlik, neid mitte puudutada, et mitte põhjustada põletusi.
  • Página 94: Seadme Kirjeldus

    jahtunud. 13. Töötava seadme juurdepääsetavad pinnad võivad olla kuumad. Mitte puudutad seadme kuumi pindasid. 14. 3-8-aastased lapsed võivad seadet sisse ja välja lülitada, kui see on tavalises kasutusasendis, järelevalve all või kui neid on õpetatud pliidi ohutus kasutamise osas ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. 3-8-aastased lapsed ei tohi seadet ühendada toitevõrku, käsitseda, puhastada ega hooldada.
  • Página 95 Juhul, kui kütteplaadile [2, 2a, 2b] või korpusele [1] tekivad praod, tuleb pliit kohe välja lülitada pöördnupuga [3] ja võtta pistik seinakontakist välja. Ole eriti ettevaatlik, kuna liiga tugevalt kuumtatud rasv või õli võivad süttida. Juhul, kui seade töötab õhupuhasti all, kasuta selle tootja poolt soovitatud minimaalset kaugust õhupuhastist. Hea oleks seda kaugust suurendada kahekordselt.
  • Página 96 eller anden varmekilde og skarpe kanter, der kan beskadige ledningens isolation. Kontroller regelmæssigt tilstanden af ​​strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et specialiseret reparationsvirksomhed for at undgå fare. Før første brug skal man fjerne alle emballagekomponenter. OBS! I tilfælde af et hus med metaldele kan der på...
  • Página 97 temperaturer. Det anbefales at bruge isoleringsunderlag. Enheden kan ikke bruges med eksterne tidsafbrydere eller andre separate fjernbetjeningssystemer. Det anbefales, at den elektriske installation er udstyret med en automatisk reststrømafbryder med en startstrøm på 30mA for øget sikkerhed. II DETALJEREDE SIKKERHEDSBETINGELSER Brug kun enheden indendørs.
  • Página 98 våde, tør enheden og dens komponenter før brug. Brug ikke enheden med våde hænder. Når det frygtes, at enheden er blevet beskadiget, prøv ALDRIG at reparere enheden selv. Vask aldrig enheden under rindende vand eller på en sådan måde, at vandet drypper ind i det.
  • Página 99 Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
  • Página 100: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 101 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Szanowny Kliencie Dziękujemy za zakup produktów marki ADLER Urządzenie AD6503/AD6504 służy do odgrzewania lub przygotowania posiłków. UWAGA: Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego. Urządzenie NIE jest przystosowane do używania na wolnym powietrzu.
  • Página 102 wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. Nie wolno pozostawiać...
  • Página 103: Ostrzeżenia

    mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.. 3.Na urządzeniu nie umieszczać pustych pojemników, naczyń. 4.Nie używać kuchenki elektrycznej w celu ogrzewania pomieszczeń i podgrzewania płynów lub materiałów łatwopalnych, wybuchowych, szkodliwych, lotnych itp.. 5.Nie należy stosować...
  • Página 104: Opis Urządzenia

    W przypadku zamoczenia urządzenia oraz elementów takich jak styki elektryczne wtyczka czy przewód przed użyciem należy osuszyć urządzenie i jego elementy. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami. Gdy zachodzi obawa, że urządzenie zostało uszkodzone NIGDY nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Nigdy nie myj urządzenia pod bieżącą wodą ani w taki sposób by woda do niego ściekała IV.

Este manual también es adecuado para:

Ad 6504

Tabla de contenido