Página 1
CARPET EXTRACTOR Operating Instructions (GB/USA) Instucciones de manejo (ESP) Mode d’emploi (FR) Bedienungsanweisung (GER) Användarhandledning (NOR) Mode de Emploi (ITA) MODEL COUNTRY VOLTAGE EXP IFA AUSTRALIA 240V EXP IFB BRITAIN 230V EXP IFE EUROPE 230V EXP IFS SWITZERLAND 230V IPX4 Read these instructions before using the machine Antes de usar la máquina lea atentamente el libro de instrucciones Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The Expert is a main powered, portable carpet extractor intended for commercial use. The appliance sprays a cleaning solution onto the carpet, agitates the wet carpet, When using an electrical appliance, basic precautions should and then extracts the soiled solution back into the units always be followed, including the following: recovery tank.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA Esta máquina no es apropiada para recoger polvo nocivo para la salud. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o INSPECCION lesiones: Desempaque cuidadosamente e inspeccione su extractor por daños de embarque. Cada unidad es operada y totalmente Durante la utilzación de un dispositivo eléctrico hay que inspeccionada antes de embarcar, y cualquier daño es la tener en cuenta una serie de medidas básicas de precaución,...
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si de la mousse ou du liquide sort de la machine, arrêter celle-ci immédiatement. Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de Cette machine n’est pas conçue pour aspirer de la poussière blessure: insalubre.
WICHTIGE SICHERHEIT SHINWEISE Um feuer; WARNUNG stromschlag oder BEACHTEN SIE DIESE HINWEISE beschädigung zu INSPEKTION vermeiden: Das Gerät vorsichtig auspacken und auf Transportschäden Beim Gebrauch eines elektrishen Gerätes müssen immer untersuchen. Alle Geräte werden vor dem Versand geprüft grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, und gründlich untersucht, so daß...
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA immediatamente. Questa macchina non è adatta a raccogliere polvere dannosa per Perridurre il pericolo di in cendio, scosse elettriche e lesioni la salute. personali: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Quando si usa un apparecchiatura elettrica, è necessario INSPEZIONE sempre alcune precauzioni di base, fra cui: Rimuovere la MACCHINA delicatamente dalla confezione ed...
Página 7
OPERATIONS Adjust handle to operating position. Ajuste la agarradera en la posición correcta. Placez la poigneé dans la position désirée. Use clean bucket of water to fill solution tank. Llene el tanque de solución. (Utilice una cubeta de agua limpia.) Utiliser un seau prope remplir le réservoir de solution.
Página 8
OPERATIONS Align dome to fit flat on machine. Acomode el domo de manera que quede plano en el tanque de recuperación. S’assurer que les tuyaux sont bien ajustés dans le dôme. Setzen sie die Plexigashaube auf den Schmutzwassertank auf. Justieren sie die Plexigashaube korrekt. Accertarsi che la cupola sia sistemata correttamente perassicurare una chiusura ermetica dell’aspiratore.
Página 9
OPERATIONS Foam! Turn off machine and add defoamer. Si hay espuma excesiva, apague la máquina y agregue un agente despumante al tanque de recuperación. Mousse! Si de la mousseou du liquids sort de la machine, Y ajouter un concentré qui ne fait pas de mousse. Schaum! Stoppen sie die Maschine und füllen sie ein Antischaummittel inden Frischwassertank.
Página 10
ACCESSORY TOOL USAGE Insert collar over fitting. Conecte la manguera de solución de la herramienta de accesorio al anillo de latón de desconectado rápido. Attacher l’outil accessoire àla tétine de solution en cuivre à l’arrière en bas du chassis de machine. Verbinden sie den Wasserschlauch mit der Maschine.
Página 13
CAP, VAC MOTOR 53781 VAC MOTOR ASM, 230V EXP 140216 BRUSH SET, 230V VAC AMETEK SERVICE ONLY 140688 BRUSH SET, 230V VAC MTR WINDSOR SERVICE ONLY 39276 HOSE, 1.5” X 14” VAC 27759 CUFF, 1.5” BLACK HOSE 35169 GASKET, VAC COVER...
Página 14
VAC/SOLUTION TANK/CONTROL PANEL PARTS LIST SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES: FROM 1000028686 20035 CLAMP, 7/16 DIA. NYLON UL 35182 GASKET, FRAME 443236 500551 LABEL, EXP CONTROL PANEL MAIN EXP-IF 98499 11/15/04...
Página 15
BRUSH/BRUSH MOTOR/FRAME VAC HOSE REF (39276) 27 39468 42 (2) OUTSIDE BRUSH MACHINE HOUSING PART OF ITEM 28 DIAGRAM A OUTSIDE BRUSH BRKT MACHINE DIAGRAM C DIAGRAM B HOUSING DIAGRAM A DIAGRAM B 8(2) WIRING ASM. REF. 7 (2) 13(2) (880086) INSIDE REAR WALL OF HOUSING HOUSING...
Página 16
BRUSH/BRUSH MOTOR/FRAME PARTS LIST SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES: FROM 41279 HOUSING, BRUSH W/VAC SHOE 27674 COVER, ACCESS PORT OPEN 35195 GASKET, .25 X .75 X 2.00 L 27759 CUFF, 1.5 BLACK HOSE 67138 RING, 3/8 EXTERNAL SNAP 57104 NUT, 10-32 W/ STAR WASHER SHOE 57030 NUT, 10-32 NYLOCK...
Página 18
SOLUTION PLUMBING/SPRAY JET PARTS LIST SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES: FROM 40069 HOSEBARB, 3/8 NPT X 3/8 TEE 443236 20016 CLAMP, 1/4 ID HOSE 20042 CLAMP, 3/8 HOSE 31028 ELBOW, 1/8 45° STREET 39509 HOSE, 3/8” VINYL X 15.5” 443236 40028 HOSEBARB, 1/4 MPT X 1/2...
PUMP ASSEMBLY 9(2) 11(2) VALVE 1(2) SOLUTION TANK 5(2) 6(2) NOTE: HEAD OF SCREW ON THIS HOSE CLAMP SHALL POINT TOWARDS CENTER OF PUMP HEAD AS SHOWN. ACCESSORY PORT EXP-IF 98499 11/15/04...
PUMP ASSEMBLY PARTS LIST SERIAL NO. PART NO. DESCRIPTION NOTES: FROM 20016 CLAMP, 1/4 ID HOSE 443236 39510 HOSE, 3/8 WIREBOUND X 3” 443236 39468 HOSE, 1/4 NYLOBRAID X 12” 39508 HOSE, 1/4 NYLOBRAID X 15” 443236 70484 SCR, 10-32 X 5/8 PPHMS SS 87016 WASHER, #10 LOCK EXT.
TROUBLESHOOTING PROBLEM. CAUSE SOLUTION No Power To Machine Faulty power cord Replace Power switch failure Test switch for continuity/Replace if necessary. Test circuit breaker for continuity/Replace if Faulty circuit breaker necessary. With the machine unplugged, check for, and correct, Internal wiring problem any loose wire connections inside the machine at the switches and terminal block.
TABLA PARA CORREGIR PROBLEMAS PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA Cordón eléctrico Cámbielo Máquina sin corriente defectuoso Falla del interruptor Pruebe la continuidad del interruptor/Cámbielo si es eléctrico necesario Pruebe la continuidad del disyuntor/ Cámbielo si es Disyuntor defectuoso necesario Con la máquina desenchufada, verfique y corrija Problema interno de cualquier conexión eléctrica floja dentro de la cableado...
Página 28
TABLEAU DE DÉPANNAGE SITUATION MESURE CORRECTRICE Cordon d’alimentation Machine hors tension Le remplacer défectueux Défacillance de Contrôler la continuité de l’interrupter / Le remplacer l’interrupteur de marche / si nécessaire. arrêt Contrôler la continuité du disjoncteur / Le remplacer Disjoncteur défectueux si nécessaire.
FEHLERSUCHE ZUSTAND LÖSUNG Kein Strom in der In Sicherungsdose Ersetzen Maschine Überprüfen Sie den Schalter auf Kontinuierlichkeit / Beschädigtes Stromkabel Ersetzen, wenn nötig. Überprüfen Sie den Überlastschalter auf Stromschalterversagen Kontinuierlichkeit / Ersetzen, wenn nötig. Nehmen Sieden Stecker del Maschine heraus, und Beschädigter Überprüfen / behenben Sie lose Internes Überlastschalter...
Página 30
TABELLA DI RICERCA DEI GUASTI CONDIZIONE ACCIÓN CORRECTIVA La corrente elettrica non arriva alla Ll filp è difettoso Sostituire macchina Guasto dell’interruttore Provare la continuità dell’interrutore / Sostituirlo se della corrente necessario. Interruttore di circuito Provare la continuità dell’interruttore di circuito / difettoso Sostituirlo se necessario.
Página 31
INTERNATIONAL CORD REFERENCE CHART Due to the various cord configurations associated with the international versions of Windsor equipment. You will need to refer to the appropriate diagram listed for your country in order to replace the electrical cord. Follow the wiring diagram in the Owner’s Guide.