Bontempi iGirl 40 4071 Instrucciones Para El Montaje página 2

Micrófono del escenario
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6
g
f
e
d
a
b
G
c
GB - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place the microphon rod as shown in the figure (A-B-C-D-E).
2. Connect the microphone cable to the MIC plug c located on the
back of the module (F).
F - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
1. Installer la perche micro comme indiqué sur la figure (A-B-C-D-E).
2. Relier le câble du micro dans la prise MIC c située à l'arrière du
module (F).
h
D - MONTAGEANLEITUNG
1. Den Mikrofonständer wie in Abbildung (A-B-C-D-E) gezeigt aufstellen.
2. Das Mikrofonkabel an der Buchse MIC c anschließen, die sich auf
E
der Rückseite des Moduls (F) befindet.
E - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
i
1. Coloque la barra del micrófono tal como se muestra en la figura (A-B-C-D-E).
F
2. Conecte el cable del micrófono a la toma del MIC c ubicada en la
parte trasera del módulo (F).
P - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
D
1. Posicione haste do microfone como mostrado na figura (A-B-C-D-E).
2. Conectar o cabo do microfone na ficha MIC c situada na parte de
j
trás do módulo (F).
NL - MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Positioneer de microfoonstang zoals in de afbeelding (A-B-C-D-E).
2. Sluit de kabel van de microfoon aan op de MIC-aansluiting c aan de
achterkant van de module (F).
PL - INSTRUKCJE SKŁADANIA
1. Ustawić mikrofon na stojaku jak pokazano na ilustracji (A-B-C-D-E).
2. Podłączyć kabel mikrofonu do gniazda MIC c umieszczonego w
C
tylnej części modułu (F).
LT - SURINKIMO INSTRUKCIJA
1. Uždėkite mikrofoninį strypą, kaip parodyta paveikslėlyje (A-B-C-D-E).
2. Prijungkite mikrofono kabelį prie MIC jungties c esančios ties (F).
k
LV - UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
1. Novietojiet mikrofona stieni, kā parādīts attēlā (A-B-C-D-E).
2. Ievietojiet mikrofona vadu MIC ligzdā c, kas atrodas moduļa (F)
aizmugurē.
EE - KASUTAJAISTMEGA
1. Asetage mikrofoni jalale, nagu joonisel näidatud (A-B-C-D-E).
2. Ühendage mikrofoni juhe MIC sisendisse c mis asub mooduli taga (F).
CZ - POKYNY PRO MONTÁŽ
1. Umístěte mikrofonní tyč podle obrázku (A-B-C-D-E).
B
2. Připojte kabel mikrofonu do zástrčky MIC c umístěné na zadní
straně modulu (F).
SK - POKYNY PRE MONTÁŽ
1. Umiestnite tyč mikrofónu podľa obrázku (A-B-C-D-E).
2. Pripojte kábel mikrofónu do zásuvky MIC c na zadnej strane
modulu (F).
A
RO - INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
1. Plasați tija microfonului așa cum se arată în figură (A-B-C-D-E).
2. Conectați cablul microfonului la priza MIC c situată în partea
posterioară a modulului (F).
I - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Posizionare l'asta microfono come in figura (A-B-C-D-E).
2. Collegare il cavo del microfono nella presa MIC c situata nel retro
del modulo (F).
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego produktu bez uprzedniego powiadomienia.
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych substancji chemicznych do czyszczenia.
Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i neutralnego detergentu.
Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać dopóki będzie niemal sucha.
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam naudojimui.
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą valykite vandeniu
sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai. Izmantojiet mīkstu drānu, kas
samērcēta vieglā ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā. Samērcējiet drānu šķīdumā un izgrieziet to, kamēr tā ir gandrīz sausa.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või muid sarnaseid keemilisi aineid toote puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi
niisutatud õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga. Kastke lapp lahusesse ja siis nõrutage seda kuni see on peaaegu kuiv.
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu specifikací tohoto produktu bez předchozího upozornění.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem
navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem. Ponořte tkaninu do roztoku a vyždímejte ji, dokud
nebude téměř suchá.
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj vyčistite mäkkou handričkou
navlhčenou jemným roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom. Ponorte tkaninu do roztoku a vyžmýkajte ju, kým
nebude takmer suchá.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale inmuiata intr-o
soluție de apă și un detergent neutru. Înmuiati cârpa în soluție și apoi stoarceti-o foarte bine, pana este aproape uscata.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido