Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Termoconvettore
Convection heater
Thermoconvecteur
Konvektor
Termoconvector
type HC506 (mod. PN-1500EHL)
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso
occasionale.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una
utilización puntual.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bimar HC506

  • Página 1 Convection heater Thermoconvecteur Konvektor Termoconvector type HC506 (mod. PN-1500EHL) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
  • Página 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Página 3 - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti del tipo bed and breakfast.  L’apparecchio Non deve essere utilizzato in ambienti polverosi o con materiali estremamente volatili (potrebbero ostruire griglie), o in ambienti con elevata umidità, o con prodotti infiammabili, o all’esterno (all’aperto).
  • Página 4 inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzare l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Attenzione: - Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili.
  • Página 5  I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente sorvegliati. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
  • Página 6 l’apparecchio sia coperto o posizionato in modo non corretto.  Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai la spina, il cordone elettrico e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.  Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Página 7 funzionamento, togliere la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato (circa 20/30 minuti) ed inserire la spina nella presa di corrente. INSTALLAZIONE  Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Página 8 Premere l’apparecchio verso l’interno con una moderata pressione, udirete un “click” ed avvitare le viti “D” per il bloccaggio.  Al termine dell’operato, verificare che supporto a muro e convettore siano saldamente accoppiatI.
  • Página 9 Installazione portatile (vedi figura di riferimento) E’ conveniente utilizzare superficie d’appoggio orizzontale piana e liscia su cui porre l’apparecchio; operare questo modo: assemblare le basi sui piedini e bloccarle con le quattro viti in dotazione “1” (3x6mm). Posizionare il kit piedini sul lato inferiore del convettore, e per fissarli avvitare n.4 viti “2”...
  • Página 10 Durante la prima Installazione e configurazione, assicurarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi alla quale successivamente il dispositivo sarà associato. Prima Installazione/Configurazione 1.1 Installare l’applicazione “BIMAR Live Smart” tramite Google Play (Android) o da AppStore (iOS), oppure scansionare il codice QR qui presente. Per Android Per iOS 1.2 Al termine dell’installazione, icona dell’applicazione...
  • Página 11 Appare una schermata (come 1.7 Terminata la personalizzazione correttamente, appare la schermata immagine sotto) per personalizzare principale dove sono presenti le seguenti la casa: nome, posizione, nome funzioni: stanza, e poi confermare. -Elenco e gestione dei dispositivi, suddivisi per stanza “ ”...
  • Página 12 “ ” non lampeggia velocemente, aprire impostazioni del telefono WI-FI e connettere alla rete “Bimar Live Smart xxx” o “Smart Life xxx” premere “connettere ora”. 2.5 Nella schermata successiva “Impostare il Wi-Fi” (vedi sotto), inserire la PASSWORD della vostra rete Wi-Fi, e cliccare sul simbolo “confermare” per attivare la connessione. Inizia il conteggio alla rovescia (vedi sotto), che si interrompe quando è...
  • Página 13 2.6 Riappare la prima schermata con in aggiunta la scritta “CONVETTORE” (vedi immagine) e cliccare su “FATTO” per attivare il convettore. Il dispositivo può essere condiviso anche con altri utenti. (vedi successivo paragrafo: Descrizione del pannello comandi del convettore o Uso tramite smartphone). Nel caso le operazioni sopra descritte non procedano correttamente, necessità...
  • Página 14 Il dispositivo è compatibile con i controlli vocale di Amazon Alexa, Google Assistant e supporta IFTTT. Aprire APP corrispondente (assicurarsi che l’account e password utilizzati corrispondano a quelli dell’applicazione “Bimar Live Smart” oppure “Smart Life”) e seguire le impostazioni. Google Home: alcuni comandi vocali base sono: “OK Google”...
  • Página 15 “Alexa”, accendi XX (nome del dispositivo) “Alexa”, spegni XX (nome del dispositivo) …ecc IFTTT è in grado di generare piccoli “programmi”, che nell’APP vengono chiamati “Applet” e per l’utilizzo di IFTTT necessità installare l’ applicazione: “Smart Life”. Esempio di Applet: accendere automaticamente il termoventilatore quando si è nei pressi della propria casa.
  • Página 16: Pulizia E Manutenzione

    - Rapid (150W), caldo immediato: sul display appare  Tasto “ “; il tempo di funzionamento, al termine del quale l’apparecchio si arresta. Premere il tasto, lampeggia il tempo “(0 0)h”, per incrementare premere il tasto “ ” o diminuire “ ”.
  • Página 17 di corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può...
  • Página 18: Safety Notices

    This symbol tells you to read these instructions carefully before using the appliance, and to inform any third parties if necessary. Keep the instruction booklet for further reference throughout the lifetime of the appliance. If when reading these instructions you find any parts difficult to understand or have any doubts, contact the manufacturer at the address provided on the back page before using the product.
  • Página 19 - in bed and breakfast establishments.  The appliance must not be used in dusty environments or those containing particularly volatile materials (they may obstruct the grilles), in very damp locations, in the presence of flammable products, or outdoors. Any other use constitutes misuse and is hazardous.
  • Página 20 - Parts of this product may become very hot and cause burns. Special care must be taken in the presence of children or vulnerable individuals. - When using electrical appliances, always comply with the basic safety precautions to avoid the risks of fire, electric shock and physical injury.
  • Página 21 Danger: - The appliance must not be placed just below a power socket. - The power socket must be easily accessible so that the plug can be removed easily in an emergency. - Do not use this appliance in the immediate vicinity of a bathtub, a shower, a swimming-pool, washbasins, etc.
  • Página 22  Do not use the appliance if it is not functioning correctly or appears damaged: if in doubt, call in qualified staff.  Do not allow the appliance to overheat: check that the air inlets and outlets are unobstructed and do not hang anything above or below the appliance.
  • Página 23  Make sure that there are no internal pipes or wiring (electricity, water or gas, etc.) in the appliance's mounting points.  Slightly unscrew 2 fixing screws “D” (4x12mm).  Mark the 4 mounting holes 280x158mm (WxH) apart: before making these holes, it is best to check these measurements on the wall mounting bracket itself.
  • Página 24 Portable installation (see relevant image)
  • Página 25 During initial installation and configuration, make sure that the smartphone is connected to the wi-fi network to be used for the appliance. First Installation/Setup 1.1 Install the "BIMAR life Smart" App via Google Play (Android) or AppStore (iOS), or scan the QR code provided here. For Android...
  • Página 26 1.7 Once installed, the app icon appears. Click the “Bimar Live Smart” icon to run the app. 1.8 The first time the app is started, register and enter your credentials: - click “Register” and confirm the “Privacy Policy Statement” with “I agree” to continue...
  • Página 27 2. To pair new devices with the smartphone 2.7 Connect the plug to the power socket and press the 0/I switch (on the side; a "beep" will be heard and the symbol will appear. If the light does not flash quickly, press the “ ”...
  • Página 28 “ ” flashes quickly, access the smart phone WI-FI settings and connect to the “Bimar Live Smart xxx” or “Smart Life xxx” network, then press "connect now". 2.11 In the next screen, “Set Wi-Fi” (see below), type the PASSWORD of your Wi-Fi network and click the "confirm"...
  • Página 29 30 seconds. Re-connect the plug to the appliance power socket and press the switch (on the side) into the I position. Press the “ ” button for about five seconds; a "beep" will be heard and the corresponding light will flash quickly. Release the button. Settings and customisations.
  • Página 30 The device is compatible with Amazon Alexa and Google Assistant voice controls and supports IFTTT. Open the corresponding App (make sure that the account and password used are the same as those of the “Bimar Live Smart” app) and follow the settings. Google Home: some basic vocal commands are: “OK Google”...
  • Página 31 The device has the following adjustment and control functions and accessories:  Main switch (I/0), on rear: when on ”I” the appliance is in standby (light ); when on “0” the appliance is off.  “ ” button: activates the functions and the room temperature appears on the display and is selected, or switches the appliance to standby.
  • Página 32: Cleaning And Maintenance

    For on-off periods, select the time (hours and minutes) and confirm the function (on or off), and then the next ones (off or on) - periods may be repeated during the week; the temperature setting (15-35)°C and Eco or Rapid mode. ...
  • Página 34: Avertissements

    Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant toute utilisation de l’appareil et éventuellement à informer des tiers, si nécessaire. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pendant toute la durée de vie de l'appareil. Si certaines parties de la présente notice sont difficiles à...
  • Página 35 - dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail similaires; - dans des exploitations agricoles ou similaires; - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; - dans des environnements de type chambres d’hôtes.  L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces poussiéreuses, ni avec des matériaux extrêmement volatiles (susceptibles d’obstruer les grilles), ni dans des pièces à...
  • Página 36  Contrôlez que le radiateur soufflant n’est pas en contact avec l’eau ou tout autre liquide. Si, par mégarde, l’appareil se mouille ou tombe dans un liquide, désactivez en premier lieu la prise de courant en éteignant l’interrupteur du tableau électrique, puis retirez la fiche de la prise de courant.
  • Página 37 d'expérience ou de connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant utilisation en toute sécurité de l'appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à...
  • Página 38 - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service d’assistance technique ou par une personne ayant une qualification similaire, afin d’éviter tout risque. - Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec des programmateurs, temporisateurs ou tout autre dispositif allumant automatiquement l’appareil, car il existe un risque d’incendie si l’appareil est couvert ou positionné...
  • Página 39  Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ne fonctionne pas correctement ou semble endommagé; en cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié.  Eviter la surchauffe de l’appareil; à cette fin, contrôler que les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne sont pas obstruées: ne laissez rien de suspendu au-dessus ou en dessous de l’appareil.
  • Página 40 de 100 cm devant l’appareil, de 25 cm pour le sol, de 100 cm pour le plafond et de 50 cm sur les côtés.  La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir débrancher aisément la fiche en cas d’urgence; l’appareil ne doit pas être positionné sous ou près des fenêtres.
  • Página 42 Installation mobile (voir figure correspondante) Utiliser une surface d’appui horizontale plane et lisse pour y poser l’appareil; procéder de cette façon: assembler les bases sur les pieds, puis bloquer ces dernières avec les quatre vis fournies «1» (3 x 6 mm). Positionner le kit pieds sur le côté...
  • Página 43 Première installation/Configuration 1.1 Installez l’application «BIMAR Live Smart» après l’avoir téléchargée sur Google Play (Android) ou sur AppStore (iOS), ou bien, scannez le code QR ici présent. Pour Android Pour iOS 1.12 L’icône de l’application apparaît au terme de...
  • Página 44 - cliquez sur «Obtenir le code de vérification», attendez quelques instants, puis saisissez le code reçu par texto ou courriel d’enregistrement dans la partie «Code de vérification» (dans ce dernier cas, vérifiez le dossier «Courrier non désiré» si le mél n’arrive pas dans votre boîte de réception).
  • Página 45 2.14 Ouvrez l’application sur votre smartphone: sur la première page, cliquez sur «AJOUTER DISPOSITIF» ou bien, cliquez sur « » en haut à droite. 2.15 Sur la page suivante, cliquez sur « ». 2.16 Sur la page suivante, cliquez sur « /Confirmez que le LED clignote rapidement:...
  • Página 46 ON- OFF sur le panneau de contrôle jusqu’à ce que le led « » clignote rapidement, ouvrez les paramètres wi-fi du téléphone et connectez- vous au réseau «Bimar Live Smart xxx» ou «Smart Life xxx», puis appuyez «connectez-vous maintenant».
  • Página 47 Si les opérations décrites ci-dessus ne se déroulent pas correctement, il faut effectuer le reset de l’appareil en opérant de la façon suivante: débranchez la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil débranché pendant 30 secondes. Introduisez à nouveau la fiche dans la prise de courant de l’appareil, appuyez sur l’interrupteur 0/I (situé...
  • Página 48 L’appareil est compatible avec les contrôles vocaux d’Amazon Alexa, Google Assistant et prend en charge IFTTT. Ouvrez l’application correspondante (assurez-vous que le compte et le mot de passe utilisés correspondent à ceux de l’application «Bimar Live Smart») et suivez les paramétrages.
  • Página 49 L’appareil a les éléments de réglage et de commande suivants:  Interrupteur principal (I/0), situé sur le côté: sur «I», l’appareil reste en veille (led sur «0», l’appareil est désactivé.  Touche « »: démarre les fonctions, sur l’écran, la température ambiante et sélectionnée apparaît, ou bien, met en veille l’appareil.
  • Página 50: Nettoyage Et Maintenance

     Programmation hebdomadaire (à activer uniquement au moyen du smartphone): établit les périodes allumé/éteint de chaque jour de la semaine, de la température. Pour les périodes allumé/éteint, sélectionner le temps(heures et minutes) et confirmer la fonction (allumé ou éteint), puis les paramètres suivants (éteint ou allumé), les périodes peuvent être répétées durant la semaine;...
  • Página 51 L'élimination séparée d'un appareil électroménager permet d’éviter de possibles conséquences négatives sur l'environnement et la santé résultant d'une élimination inadéquate et permet de récupérer les matériaux qui le composent afin de réaliser une économie importante d'énergie et de ressources. Pour marquer l'obligation d'éliminer les appareils séparément, le produit porte la marque de la poubelle mobile barrée.
  • Página 52 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig zu lesen und gegebenenfalls Dritte zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen und für die gesamte Lebensdauer des Gerätes auf. Wenn ein Teil dieser Betriebsanleitung schwer verständlich ist oder Sie Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an das Unternehmen unter der auf der letzten Seite angegebenen Adresse, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Página 53 - in landwirtschaftlichen oder ähnlichen Betrieben; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften; - in Pensionen, B&B etc.  Das Gerät darf nicht in staubigen Umgebungen oder mit extrem flüchtigen Stoffen (sie können die Gitter verstopfen) oder in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder mit entflammbaren Produkten oder im Freien verwendet werden.
  • Página 54 Sollte es versehentlich nass oder in eine Flüssigkeit getaucht werden, deaktivieren Sie zuerst die Steckdose, indem Sie den Schalter am Sicherungskasten ausschalten, und ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose. Trocknen Sie sowohl den Stecker als auch die Steckdose sorgfältig und schalten Sie erst danach den Strom wieder ein.
  • Página 55 haben Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts und das Verständnis der damit verbundenen Gefahren erhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Benutzer durchzuführende Reinigung Instandhaltung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.  Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
  • Página 56 entsprechend qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden, damit jegliche Risiken ausgeschlossen werden können. - Verwenden dieses Heizgerät nicht Programmierern, Zeitgebern oder anderen Geräten, die das Gerät automatisch einschalten, da Brandgefahr besteht, wenn das Gerät abgedeckt oder nicht korrekt positioniert ist.  Tauchen Sie den Stecker, das Stromkabel oder das Gerät niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
  • Página 57 scheint. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualifiziertes Fachpersonal.  Vermeiden Sie, dass sich das Gerät überhitzt. Überprüfen Sie hierfür, dass die Luftein- und Luftauslassöffnungen frei von Hindernissen sind: Lassen Sie nichts über oder unter dem Gerät hängen. Bei Überhitzung stoppt die eingebaute Sicherheitseinrichtung den Betrieb des Thermokonvektors.
  • Página 58  Positionieren Sie das Gerät in sicherer Entfernung von anderen Wärmequellen, von entflammbaren Materialien (Vorhängen, Tapeten usw.), von entflammbaren Gasen oder explosiven Materialien (Spraydosen) und von Materialien, die sich durch Wärme verformen können. Stellen Sie sicher, dass auf der Vorderseite 100cm, zum Boden 25cm, zur Decke 100cm und an den Seiten 50cm Freiraum vorhanden ist.
  • Página 60 Portable Aufstellung (siehe betreffende Abbildungen) Es empfiehlt sich eine horizontale, ebene und glatte Auflagefläche zu verwenden, auf der das Gerät gestellt werden kann. Gehen folgendermaßen vor: Montieren Sie die Sockel an die Füße und befestigen Sie sie mit den vier mitgelieferten Schrauben „1“...
  • Página 61 Vergewissern Sie sich bei der ersten Installation und Konfiguration, dass Ihr Smartphone mit dem gleichen WiFi-Netzwerk verbunden ist, dem das Gerät später zugeordnet wird. Erstinstallation/Konfiguration 1.1 Installieren Sie die Anwendung „BIMAR Live Smart“ über Google Play (Android), AppStore (iOS) oder Einscannen des hier gezeigten QR-Codes. Für Android Für iOS 1.17 Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird das...
  • Página 62 - drücken Sie die Schrift „Den Verifizierungscode erhalten“, warten Sie einige Augenblicke und geben Sie dann den Code ein, den Sie im Teil „Verifizierungscode“ per SMS oder E-Mail-Adressenregistrierung erhalten haben (eventuell auch im Ordner für unerwünschte Post prüfen, wenn er nicht im Inbox-Ordner empfangen wird). 1.19 Geben Sie das gewünschte Passwort ein und klicken Sie auf die Schaltfläche „Fertig“.
  • Página 63 2.20 Öffnen Sie APP auf Ihrem Smartphone: Klicken Sie auf dem ersten Bildschirm auf „GERÄT HINZUFÜGEN“ oder auf „ “ oben rechts. 2.21 Klicken Sie auf dem nächsten Bildschirm auf „ “. 2.22 Klicken Sie nun auf dem nächsten Bildschirm auf /Bestätigen, dass die LED schnell blinkt.
  • Página 64 Kontrollleuchte „ “ schnell blinkt, öffnen Sie die Einstellungen des WiFi- Telefons, verbinden Sie es mit dem Netz „Bimar Live Smart xxx“ oder „Smart Life xxx“ und drücken Sie dann „jetzt verbinden“. 2.23 Geben Sie auf dem nächsten Bildschirm „WiFi einstellen“ (siehe unten) das PASSWORD Ihres WiFi-Netzes ein und klicken Sie auf das Symbol „Bestätigen“, um die Verbindung zu...
  • Página 65 Wenn die oben beschriebenen Vorgänge nicht korrekt ausgeführt werden, muss das Gerät neugestartet werden. Gehen Sie hierfür folgendermaßen vor: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät 30 Sekunden ausgesteckt. Stecken Sie den Stecker des Geräts wieder in die Steckdose, drücken Sie den Schalter (an der Seite) in Pos. I. Drücken Sie die Taste „...
  • Página 66 Das Gerät ist kompatibel mit den Sprachsteuerungen von Amazon Alexa, Google Assistant und unterstützt IFTTT. Öffnen Sie die entsprechende APP (stellen Sie sicher, dass verwendeter Account und Passwort mit denen der Anwendung „Bimar Live Smart“ oder „Smart Life“ übereinstimmen) und folgen Sie den Einstellungen.
  • Página 67 Bedienfeld Smartphone-Screenshot Das Gerät verfügt über folgenden Bedien- und Steuerungselemente:  Hauptschalter (I/0) an der Seite: In Pos.„I“ bleibt das Gerät in Standby (Kontrollleuchte ), in Pos. „0“ ist das Gerät deaktiviert.  Taste „ “: Aktiviert die Funktionen und auf dem Display wird die Raumtemperatur angezeigt, oder schaltet das Gerät in Standby.
  • Página 68: Reinigung Und Pflege

     Wochenprogrammierer (wird nur über das Smartphone aktiviert) für die Einstellung der Ein-/Ausschaltperioden jedes Wochentages und der Temperatur. Für die Ein-/Ausschaltperioden wählen Sie die Zeit (Stunden und Minuten) und bestätigen die Funktion (Ein oder Aus) und dann die nächsten Zeiten (Ein oder Aus), die Perioden können während der Woche wiederholt werden;...
  • Página 69 Hinweise für eine ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts gemäß der europäischen Richtlinie 2011/65/EU. Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei den von den örtlichen Behörden eingerichteten speziellen Sammelstellen oder bei Einzelhändlern abgeliefert werden, die den entsprechenden Service anbieten. getrennte Entsorgung eines...
  • Página 70 Este símbolo invita a leer atentamente las instrucciones antes del uso del aparato, y en su caso informar a terceros implicados. Conserve este folleto para poder consultarlo durante toda la vida útil del aparato. Si al leer estas instrucciones de uso encuentra dificultades para entenderlas o surge cualquier duda, contacte con la empresa en la dirección indicada en la última página antes de empezar a utilizar el producto.
  • Página 71 - en explotaciones agrícolas o lugares similares; - por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - en establecimientos de tipo «bed and breakfast».  El aparato No debe utilizarse en entornos polvorientos, con materiales muy volátiles (podrían obstruir las rejillas), en entornos con elevada humedad, con productos inflamables o en exteriores (al aire libre).
  • Página 72: No Use El Aparato En Habitaciones De Pequeñas

    Seque cuidadosamente la clavija y la toma de corriente y solo después reactive la corriente en el enchufe. Reintroduzca la clavija en la toma de corriente y luego utilice el aparato. En caso de duda, diríjase a personal profesionalmente competente. Atención: - Algunas partes de este producto pueden estar muy calientes y provocar quemaduras.
  • Página 73 y de mantenimiento encomendadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.  Los niños con menos de 3 años de edad no deben acercarse sin la vigilancia constante de un adulto. Los niños de entre 3 y 8 años de edad solo deben encender/apagar el aparato si está...
  • Página 74  Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica, no sumerja jamás la clavija, el cable eléctrico y el aparato en el agua o en ningún otro líquido.  Si el aparato no está funcionando, retire la clavija de la toma de corriente.
  • Página 75: Instalación

    espere a que se enfríe (unos 20/30 minutos) y luego enchufe la clavija en la toma de corriente. INSTALACIÓN  Tras quitar el embalaje, compruebe la integridad del aparato; en caso de dudas no lo utilice y recurra a personal profesionalmente cualificado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben quedar al alcance de los niños puesto que son potenciales fuentes de peligro.
  • Página 76  Al final de la operación, controle que soporte de pared y convector estén firmemente acoplados.
  • Página 77 Instalación portátil (véase la figura de referencia) Es conveniente utilizar una superficie de apoyo horizontal plana y lisa en donde poner el aparato; para ello: ensamble las bases en los pies de apoyo bloquéelas cuatro tornillos suministrados “1” (3x6mm). Posicione el kit de pies de apoyo en el lado inferior del convector y para fijarlos atornille 4 tornillos “2”...
  • Página 78: Descripción

    WiFi a la que posteriormente asociará el dispositivo. Primera Instalación/Configuración 1.1 Instale la aplicación “BIMAR Live Smart” buscándola en Google Play (Android) o en AppStore (iOS), opcionalmente escanee el código QR aquí presente. Para Android Para iOS 1.22 El icono de la aplicación aparece al final de la...
  • Página 79 1.25 Aparece una pantalla, haga clic en “Creación de la Familia”. 1.26 Aparece una pantalla (como en la 1.7 Al terminar la personalización correctamente, aparece la pantalla principal imagen abajo) para personalizar la con las siguientes funciones: casa: nombre, posición, nombre de - Lista y gestión de dispositivos, subdivididos la habitación, y luego confirme.
  • Página 80 ” parpadee rápidamente, abra configuraciones teléfono WI-FI y conecte a la red “Bimar Live Smart xxx” o “Smart Life xxx” y luego pulse “conectar ahora”. 2.29 En la pantalla siguiente “Configurar el Wi-Fi” (véase abajo), introduzca la CONTRASEÑA de su red Wi-Fi y haga clic en el símbolo “confirmar” para activar la conexión. Inicia la cuenta atrás (véase abajo), que se interrumpe cuando tiene lugar la conexión entre el...
  • Página 81 2.30 Reaparece la primera pantalla con la añadidura de “CONVECTOR” (véase la imagen), haga clic en “LISTO” para activar el convector. El dispositivo también puede compartirse con otros usuarios (véase el apartado siguiente: Descripción del panel de mandos del convector o Uso mediante smartphone). Si las operaciones arriba descritas no proceden correctamente, es necesario reiniciar el dispositivo, actuando de este modo: quite la clavija de la toma de corriente, deje desconectado el aparato 30 segundos.
  • Página 82 El dispositivo es compatible con los controles vocales de Amazon Alexa, Google Assistant y acepta IFTTT. Abra la APP correspondiente (compruebe que la cuenta y contraseña utilizadas corresponden a las de la aplicación “Bimar Live Smart” o bien “Smart Life”) y siga las configuraciones.
  • Página 83 “OK Google” o “Hey Google”, apaga XX (nombre del dispositivo) …etc Amazon Alexa: algunos mandos vocales básicos son: “Alexa”, enciende XX (nombre del dispositivo) “Alexa”, apaga XX (nombre del dispositivo) …etc IFTTT puede generar pequeños “programas”, que en la APP se denominan “Applet”, para utilizar IFTTT es necesario instalar la aplicación: “Smart Life”.
  • Página 84: Limpieza Y Mantenimiento

    - Eco (750W), calor confortable: en el display aparece el símbolo - Rapid (150W), calor inmediato: en el display aparece el símbolo  Botón “ “; el tiempo de funcionamiento, al final del cual el aparato se para. Presione el botón, parpadea el tiempo “(0 0)h”, para incrementar pulse el botón “ ”...
  • Página 85  Para largos periodos de inactividad del termoconvector es necesario cubrirlo y ponerlo en un lugar seco; es aconsejable guardarlo en el embalaje original para protegerlo del polvo y la humedad.  Si decide dejar de utilizar el aparato, póngalo fuera de servicio cortando el cable de alimentación (después de desconectar la clavija de la toma de corriente) y vuelva innocuas aquellas piezas que podrían resultar peligrosas si los niños las utilizaran en sus juegos.
  • Página 86 Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HC506 (mod. PN1500HL) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbol Value Unit Potenza termica...
  • Página 87 Electronic room temperature control plus week timer Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Other control options (multiple selection possible) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection...
  • Página 88 Tableau/Tabelle/Cuadro 2 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Référence(s) du modèle/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modelo: type HC506 (mod. PN1500HL) Caractéristique/An Simbole Valeur Unité...
  • Página 89 potencia calorífica/de temperatura in terior Nennwärmeleist (seleccione uno) A potencia calorífica nominal À la puissance contrôle de la puissance non/nein/no thermique thermique à un palier pas minimale de contrôle de la température de la Mindestwärmele pièce/einstufige istung Wärmeleistung, keine A potencia Raumtemperaturkontrolle/ calorífica mínima potencia calorífica de un...
  • Página 90 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire/ Name und Anschrift des Herstellers contact/ oder seines autorisierten Vertreters./ Nombre y dirección del fabricante o de su Kontaktangaben/ representante autorizado. Información de BIMAR: Via G.Amendola, 16/18, 25019 Sirmione (BS) – ITALY contacto: info@bimaritaly.it...
  • Página 92 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it HC506_I.B._190730...

Tabla de contenido