Página 4
Abstand von Das Gerät ist nicht für den weniger als einem Meter vom Hausgebrauch bestimmt. Heizer lagern. Achtung! LE-HGG 110 ohne Der Durchmesser des Schlauchbruchsicherung nur Ausblaskegels darf auf keinen für private Nutzung. Für Fall verringert werden.
Página 5
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme Brennstoff Bitte beachten Sie bei der Brennstoff: Inbetriebnahme des Heizers die Handelsübliches Propan technischen Regeln von (DIN 51622) Flüssiggas TRF 1988, sowie die Berufsgenossenschaftlichen Handelsübliches Butan Richtlinien zur Verwendung (DIN 51622) von Flüssiggas ZH 1/455.
Página 6
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 6 Lüftung Sie nur Original-Ersatzteile oder Schläuche verwenden. Schläuche nur nach DIN 4815 Achtung: Teil 2. Das Gerät nur in gut belüfteten Die Stellung der Zündelektrode Räumen betreiben (Gerät ist kontrollieren Sie nach nicht für geschlossene Räume...
6,5 cm Les appareils à gaz ne doivent 250 kcal/h est nécessaire. pas être utilisés dans les sous- Attention! LE-HGG 110 sans (correspond à 273 m à la sols ou sous le niveau de la goupille de cisaillement pour puissance maximale) terre.
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 9 Mise en service Combustible Lors de la mise en service de Propane en usage dans le l’appareil de chauffage, commerce observer les réglementations (DIN 51622) techniques relatives au gaz Butane en usage dans le...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 10 Caractéristiques techniques LE-HGG 110 Charge thermique Qu: max. (Hi) 11,2 kW Aération: 500 m Puissiance connectée: G 30: 815 g/h Type de gaz: Propane en usage dans dans le commerce (DIN 51622)
Página 11
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 11 Ventilation Attention : N’utiliser l’appareil que dans des pièces bien aérées (l’appareil n’est pas prévu pour des pièces fermées). La présence permanente de personnes dans ces pièces est interdite. Si plusieurs appareils de chauffage fonctionnent dans une même...
Página 12
273 cm mogen niet in maximaal vermogen) kelderverdiepingen of onder de begane grond in werking Het verwarmingsapparaat mag Opgelet! De LE-HGG 110 worden gesteld. niet in de buurt van brandge mag alleen voor privégebruik vaarlijke materialen opgesteld zonder...
Página 13
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 13 Ingebruikneming Brandstof Neem a.u.b. bij de ingebruikneming van het In de handel verkrijgbaar propaan verwarmingsapparaat de (DIN 51622) technische regels van vloeibaar In de handel verkrijgbaar butaan gas (in Duitsland TRF 1988) en...
Página 14
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 14 Ventilatie Attentie: Het apparaat alleen in goed geventileerde ruimten gebruiken (toestel is niet voor gesloten ruimten geschikt). Het voortdu- rend aanwezig zijn van personen in deze ruimten is verboden. Als meer dan één verwarmingsappa-...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 15 Technische gegevens LE-HGG 110 Max. verwarmingscapaciteit Qu: max. (Hi) 11,2 kW Luchtstromm: 500 m Verbruik: G 30: 815 g/h Soort gas : in de handel verkrijgbaar propaan (DIN 51622) In de handel verkrijgbaar...
Desconectar funcionando el calefactor. Es el aparato, cambiar las piezas preciso que haya una abertura ¡Atención! El LE-HGG 110 defectuosas por otras nuevas. hacia el exterior de 6,5 cm sin dispositivo protector por 250 kcal/h. (corresponde a...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 17 Puesta en marcha Combustible Durante la puesta en marcha Propano convencional del calefactor, tenga en (DIN 51622) consideración las normas Butano convencional técnicas con respecto al gas (DIN 51622) líquido TRF 1988, así como las Reductor de la presión 300...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 18 Ventilación Atención: Poner el aparato en funcionamiento únicamente en espacios bien ventilados (el aparato no está previsto para espacios cerrados). No se permite la permanencia continua de personas en el lugar de ubicación del aparato.
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 20 Misure di sicurezza Prima di ogni manutenzione e riparazione staccare sempre la spina dalla presa d’alimenta- Prima della messa in funzione zione. dell’apparecchio leggere attentamente le istruzione Durante il funzionamento, non d’uso.
Página 21
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 21 Messa in funzione Combustibile Durante la messa in funzione dell’apparecchio, osservare le Propano comunemente reperibile norme valide per i gas liquidi in commercio TRF 1988, cosi come le (DIN 51622) direttive delle associazioni Butano comunemente reperibile professionali per l’utilizzo di...
Página 22
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 22 Ventilazione Attenzione: Usare l’apparecchio solo in ambienti ben ventilati (L’apparecchio non è concepito per ambienti chiusi). E’vietato il soggiorno continuato di persone nell’area di utilizzo. Qualora siano in funzione più di un apparecchio, garantire un rispettivo maggiore apporto d’aria...
A fűtőt nem szabad a A készülék nem házi tűzveszélyes anyagok használatra van tervezve. közelében felállítani és nem Figyelem! A LE-HGG 110 szabad semmilyen tárgyat, tömlő megtörésgátló még ha nem is gyullékony, a nélkül, csak házi fűtőtöl 1 méternél közelebre használatra alkalmas.
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 25 Üzembe helyezés Tüzelőanyag Kérjük, a fűtő üzembehelyezésekor vegye Háztartási propán figyelembe a TRF 1988 (DIN 51622) folyékony gáz, technikai szabályait, valamint a szakmai Háztartási bután egyesületnak a folyékony (DIN 51622) gázok használatával kapcsolatos ZH 1/455 Nyomáscsökkentő...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 26 Szellőztetés tömörségre. Cserénél csakis eredeti pótalkatrészeket vagy tömlőket szabad használni. Figyelem: Tömlőket csakis a DIN 4815 A készüléket csakis egy jól 2-ik rész szerint. szellőztetett helyiségben szabad A gyújtóelektróda állását a üzemeltetni. (A készülék nem következő...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 28 В никакъв случай не бива Внимание! LE-HGG 110 Мерки за безопасност да се намалява без защита срещу диаметърът на отвора на прекъсване на маркуча е Преди пускане в действие конса за издухвания...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 29 Пускане в действие Гориво Моля, при пускане на нагревателя в експлоатация Cтандартен пропан (DIN 51622) спазвайте техническите Cтандартен бутан (DIN 51622) правила за течен газ TRF 1988, както и предписанията Редуцирвентил 300 mbar на...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 30 Вентилация Редовно проверявайте уплътняването на маркуча за газа и съединителните Внимание: му връзки. За подмяна Уредът да се експлоатира използвайте само само в добре проветрени оригинални резервни части помещения. (Уредът не е...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 31 Технически данни LE-HGG 110 Номинално топлинно натоварване Qu: max. (Hi) 11,2 kW Разход на въздх 500 m Инсталирана мощност G 30: 815 g/h Вид на газа пропан за масово потребление (DIN 51622) пропан...
łatwopalnych materiałów i nie Urządzenie nie jest wolno przechowywać przeznaczone do użytku żadnych przedmiotów, nawet domowego. jeżeli są niepalne, w Uwaga! Model LE-HGG 110 odległości mniejszej niż 1 bez zabezpieczenia przed metr od ogrzewacza. pęknięciem węża W żadnym wypadku nie przeznaczony tylko na wolno zmniejszyć...
Página 33
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 33 Uruchomienie Paliwo Przy uruchamianiu ogrzewacza zwykły, dostępny w handlu należy przestrzegać zasad propan technicznych dot. gazów (DIN 51622) płynnych (TRF 1988) oraz zwykły, dostępny w handlu butan dyrektyw branżowej organizacji (DIN 51622) przedsiębiorstw w sprawie...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 34 Wentylacja Uwaga: Urządzenie stosować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach (urządzenie nie jest przewidziane do użytku w zamkniętych pomieszczeniach). Stałe przebywanie osób w tych pomieszczeniach jest zabronione. Jeżeli w jednym pomieszczeniu pracuje więcej ogrzewaczy, należy zabezpieczyć...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 35 Dane techniczne LE-HGG 110 Znamionowe natężenie strumienia cieplnego Qu: max. (Hi) 11,2 kW Natężenie przepływu powietrza: 500 m Moc przyłączowa: G 30: 815 g/h Rodzaj gazu: zwykły, dostępny w handlu propan (DIN 51622) zwykły, dostępny w handlu butan...
Přístroj není určen pro V místnosti, kde topidlo běží, domácí použití. musí být zaručeno dobré Pozor! LE-HGG 110 bez větrání. Je třeba otvor ven o pojistky proti zlomu hadice rozměru 6,5 cm na 250 pouze pro soukromé kcal/h. (odpovídá 273 cm při...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 37 Uvedení do provozu Palivo Při uvedení topidla do provozu V obchodní síti běžný propan prosím dbejte technických (DIN 51622) pravidel pro zkapalnělý plyn TRF 1988, jakož směrnic pro V obchodní síti běžný butan používání...
Página 38
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 38 Větrání Pozor: Přístroj používat pouze v dobře větraných prostorách (přístroj není konstruován pro uzavřené prostory). Stálý pobyt osob v těchto prostorách je zakázán. Pokud je v jedné místnosti provozováno více než jedno topidlo, je třeba se postarat o...
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 39 Technická data LE-HGG 110 Jmenovité tepelné zatížení Qu: max. (Hi) 11,2 kW Průtok vzduchu: 500 m Připojovací hodnota: G 30: 815 g/h Druh plynu: v obchodní síti běžný propan (DIN 51622) v obchodní síti běžný butan (DIN 51622) Provozní...
Página 42
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 42 EG Konformitätserklärung ® EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Página 43
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Página 44
Anleitung LE-HGG 110 09.03.2004 9:11 Uhr Seite 44 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.