Cuña Ø pasador estándar TONS PRESIÓN PESO (kg) (mm) (mm) 57506 3-34 700 bar/ 10.000 psi 57507 3-43 INSTRUCCIONES DE USO Antes de empezar cualquier trabajo, comprobar la integridad de todos los componentes. 1. Conecte la manguera de la bomba al conector de la máquina, asegurando que no haya...
Página 3
2. Extraiga el pasador y coloque el separador en la brida. Alinee los agujeros de la brida con las placas laterales e introduzca el pasador a través de las placas laterales y los agujeros. Inserte los pasadores de seguridad. 3. Cierre la válvula de descarga de la bomba. 4.
6. Para retirar la cuña, abra la válvula de descarga de la bomba manual. SOLUCIÓN A POSIBLES ERRORES a) El pistón no avanza: - Cierre completamente la válvula de descarga. - Compruebe el nivel de aceite. - Compruebe posibles daños en el cilindro. - Lubrique la cuña.
NOTAS ¡IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada. GARANTÍA El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de las piezas con defectos de fabricación.
Página 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS Standard Ø stud (mm) TONS PRESSURE Weight (kg) wedge (mm) 57506 3-34 700 bar/ 10.000 psi 57507 3-43 GUIDE OF USAGE Before starting work, check the integrity of all components. 1. Connect the hose to the machine connector and make sure that there are no leaks. Use Teflon in the screw connector and tighten with a wrench.
Página 7
2. Remove the stud and put the spreaders in the flange. Line up the holes of the flange spreaders with the lateral plates and insert the stud through the lateral plates and holes. Insert the safety studs. 3. Close the external drain valve of the pump. 4.
Página 8
6. Open the external drain valve to remove the wedge SOLUTION TO POSSIBLE MALFUNCTION a) The piston does not advance: - Close the external drain valve completely. - Check the oil level. b) There is no pressure in the system: - Check for leaks or if the connections are tighted perfectly.
Página 9
NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the product being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended. GUARANTEE The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manufacture defect. This guarantee does not cover the parts wich are consumables.
Página 11
FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE. EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES.