1. Forma de funcionamiento Página 7 2. Accesorios y especificaciones Página 8 3. Valores de ruidos y vibraciones en la PNP 90 SNW-RIV Página 8 4. Indicaciones de seguridad Página 9 5. Principios para el trato de la herramienta remachadora Página 10...
1.1 Indicaciones sobre las instrucciones Indicación El legislador prescribe que, en el trato de herramientas remacha- doras con accionamiento hidráulico, el usuario tiene que estar capacitado. A petición, se pueden realizar capacitaciones en las instalaciones de TKR en Gevelsberg o directamente en las del cliente. Estado de la Esta herramienta remachadora corresponde al estado actual técnica...
1.2 Leyenda de pictogramas Siga todas las En estas instrucciones para el manejo, algunos párrafos están marcados con señales de aviso, indicaciones de peligro y señales indicaciones y preceptivas conocidas internacionalmente. reglas de seguridad A continuación se explican los distintos pictogramas. Tenga en cuenta las ¡Por favor, preste atención a lo instrucciones para el manejo...
1.3 Marcaciones 1.3.1 Marcación en Denominación de tipo la herramienta Número de serie estampadora- Marcación del fabricante, fecha de producción remachadora D Presión de operación (aceite) máxima permitida Presión de entrada (aire) máxima permitida Marcación CE G Indicación sobre la lectura de las instrucciones para el manejo...
2.1 Forma de funcionamiento La herramienta estampadora-remachadora de accionamiento Bomba PNP 90 neumático modelo PNP90 SNW-RIV sirve para poner remaches. Ese juego de herramientas ha sido especialmente desarrollado para remachar chapas en el campo de los vehículos de motor. Cada juego de herramientas consta de una bomba hidráulica de accionamiento neumático, así...
2.2 Accesorios y especificaciones Accesorios Remaches recomendados por el fabricante en las instrucciones de remache de reparación permitidos Aceite hidráuli- Cantidad de relleno 280 ccm co permitido Aceites hidráulicos de marca conforme a DIN 51524, así como aceites ATF conforme a DIN 51562-1, viscosidad aprox.
2.4 Indicaciones de seguridad La herramienta estampadora-remachadora está permitida exclu- Accesorios de remache sivamente para operaciones de remache con las herramientas permitidos accesorias previstas para tal fin. Utilice únicamente los mandriles y las matrices de remache originales para los dos tamaños de remaches.
Operaciones erróneas de la herramienta remachadora que con- duzcan a daños en el aparato, excluyen la garantía. Declaración de La herramienta remachadora PNP 90 SNW-RIV ha sido verificada conformidad y fabricada conforme a las directivas europeas. A estas instruc- Capítulo ciones para el manejo se adjunta la correspondiente declaración...
2.6 Mantenimiento El sistema hidráulico y los sis temas de mando neumáticos Mantenimiento de la herramienta, como tubos flexibles y acoplamientos, y cuidado deben mantenerse libres de suciedad y de otras impure- zas. Materias extrañas en el líquido hidráulico o en el aire de mando pueden conducir a un funcionamiento erró- neo del sistema de la herramienta.
3.1 Ficha técnica Bomba PNP 90 3.1.1 3.1.2 Longitud 330 mm 3.1.3 Anchura 230 mm Altura (incl. asa) 213 mm Peso 8 kg Máx. Presión de entrada 6 bares Máx. Presión de trabajo 600 bares...
3.2 Ficha técnica Estribo de remache SNW-RIV 3.2.1 3.2.2 Longitud 340 mm 3.2.3 Anchura 60 mm Altura 275 mm Abertura del estribo 78 mm Profundidad de la abertura 125 mm Carrera 25 mm Fuerza de apriete (6 bares) 55 kN Peso 5 kg Longitud y peso sin tuberías flexibles.
4.1 Puesta en marcha 4.1.1 4.1.2 G1/4“ El aparato se entrega de fábrica sin conexión de aire compri- mido. La válvula reductora de presión tiene una rosca de conexión de G1/4” (rosca interior). El regulador de presión va provisto en la entrega de una caperuza de cierre (ilustración 4.1.1).
Página 15
4.1.3 4.1.4 R1/4“ Utilice una conexión al aire comprimido con rosca R1/4” y junta (ilustración 4.1.3). Enrósquela en el regulador (ilustración 4.1.4).
4.2 Preparación y conexión de la herramienta remachadora 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 Antes de cada aplicación del aparato, compruebe el es- tado de la herramienta remachadora y de los tubos flexi- bles. Daños en la bomba o en el estribo de remache pue- den conducir a lesiones graves.
Página 17
4.2.5 4.2.6 negro azul Controle si hay daños en los tubos flexibles y en los acoplamien- tos. negro Conecte el tubo flexible de alta presión con el acoplamiento rá- pido a la bomba de alta presión. Preste atención a que el aco- plamiento de alta presión quede completamente encajado y bloqueado (ilustración 4.2.4).
Página 18
4.2 Preparación y conexión de la herramienta remachadora 4.2.7 4.2.8 4.2.9 4.2.10 Coloque y atornille el mandril y la matriz 4.2.11 para el proceso de remachado planea- do, en el estribo de remache (ilustracio- nes 4.2.7 - 4.2.11). Durante el proceso de trabajo, preste siempre atención al asiento fijo del man- dril y de la matriz de remache.
Página 19
4.2.12 4.2.13 Vers. A Vers. B Preste atención a poner también la ma- 4.2.14 triz correcta para el mandril de remache Anillo de elastómero, Juego de llaves, correspondiente. En tal sentido, pres- 06-00000112 BGR-TKR-00000239 te atención a los números de pieza y las marcaciones correctos (ilustraciones 4.2.14 / 4.2.15 / 4.2.16).
4.2 Preparación de la herramienta remachadora y conexión 4.2.16 4.2.17 máx. 6 bares / 87 PSI Acoplar el aire comprimido al regulador de presión y ajustar la presión (ilustraciones 4.2.16 / 4.2.17). No suba nunca la presión por encima del valor permitido de 6 bares ó...
Página 21
4.2.18 4.2.19 Cuídese de que la bomba esté siempre sobre una superficie an- tirresbaladiza y de que los tubos flexibles sean tendidos de tal forma, que no se puedan dañar o pinzar. Además, los tubos flexibles deben ser tendidos de manera que queden exclui- dos los tropezones de personas (ilustración 4.2.18 = correcto / 4.2.19 = erróneo).
4.3 Operación de la herramienta remachadora Utilice solamente herramientas y acce- 4.3.1 sorios que no estén gastados o que no muestren ningún daño. En especial, se debe prestar atención muy cuidadosa en la buterola y la matriz de remache a que el asiento esté correc- to y a posibles daños.
Página 23
4.3.4 4.3.5 Mediante el accionamiento de las dos válvulas de mando se ini- cia el proceso de remachado, con lo que el émbolo hidráulico sale y estampa el remache en la chapa (ilustración 4.3.5). El estribo de remache puede girar 360° (ilustración 4.3.6). Si se ha alcanzado la presión de apriete máxima, se activa un indicador de presión en la conexión de giro del estribo de re- mache.
Página 24
4.3 Operación de la herramienta remachadora 4.3.8 4.3.9 Después del proceso de remachado se 4.3.10 debe revisar el resultado. En caso de que el remache colocado no cumpla los re- quisitos de calidad, hay que averiguar la causa del desajuste. Si la calidad del remache colocado está...
Página 25
4.3.11 4.3.12 Una vez terminado cada proceso de remachado, elimine los restos de pegamento excedentes (solo en el remachado adhe- sivo) de todos los componentes. Para ello, desmonte todos los componentes de la herramienta afectados (ilustración 4.3.11) y límpielos con acetona. Los restos de pegamento endurecidos en la herramienta remachadora conducen a un funcionamiento erróneo.
Página 26
4.3 Operación de la herramienta remachadora 4.3.13 4.3.14 Después del proceso de remachado o durante una interrupción del trabajo, separe siempre la alimentación de aire comprimi- do de la bomba (ilustración 4.3.13). A continuación, desaco- ple los tubos flexibles de mando y cierre las aberturas (ilustra- ción 4.3.14).
Página 27
4.3.15 Revise el sistema antes y después de cada aplicación en la práctica por lo que se refiere a posibles fugas de aceite (ilustra- ción 4.3.15). Una fuga de aceite indica un fallo en el sistema. En tal caso, interrumpa el trabajo y localice el fallo o entregue el aparato para su reparación en un comercio auto rizado.
4.4 Mantenimiento de la bomba hidráulica 4.4.1 4.4.2 4.4.3 Vaciar el aceite 4.4.4 Suelte el tornillo de cierre en el lado su- perior de la bomba (ilustraciones 4.4.2 / 4.4.3) y deje verter el líquido hidráulico usado en un recipiente apropiado para ello (ilustración 4.4.4).
Página 29
4.4.5 4.4.6 280 ccm 4.4.7 4.4.8 Echar aceite Eche aceite nuevo conforme a las especificaciones indicadas. La cantidad de relleno nominal asciende aprox. a 280 ccm (ilustra- ción 4.4.5). El nivel de aceite al rellenar debe llegar hasta la boca tubular de relleno, aunque la rosca del tapón de obturación debe quedar, sin embargo, aún visible (ilustración 4.4.7).
4.5 Almacenamiento de la herramienta remachadora 4.5.1 Guarde siempre la herramienta únicamente en la maleta de transporte prevista para ello. ¡Tenga cuidado de que los tubos flexibles no se doblen (ilustración 4.5.1)! ¡Nunca traslade la herramienta tirando de los tubos flexibles!
5.1 Eliminación de perturbaciones Perturbación Causa Remedio Página Conecte el aire el aire no está conectado comprimido Los conductos de mando Conecte correctamente los están mal conectados o no conductos de mando y re- están conectados vise si es el ajuste correcto Revise la alimentación Presión insuficiente del aire de aire...
Página 33
Perturbación Causa Remedio Página Fuga de aceite junto a la Reparación por medio bomba del fabricante Fuga de aire junto a Reparación por medio del la bomba y/o las válvulas – fabricante de mando Tener en cuenta las Longitud errónea pautas de reparación de –...
5.2 Garantía Para herramientas estampadoras-remachadoras de la empresa TKR Automotive GmbH se concede una garantía de 12 meses contra defectos atribuibles a fallos de fabricación o de material. Quedan excluidas las piezas de desgaste mandril de remache y matriz de remache, perno distanciador y casquillo distanciador, así...
Declaración UE de conformidad A los efectos de la directiva UE sobre maquinaria 2006/42/EG Fabricante: TKR Automotive Am Waldesrand 9–11 58285 Gevelsberg, Alemania Tipo de construcción del aparato: Tipo de herramienta: Herramienta estampadora-remachadora neumático-hidráulica Denominación de tipo: PNP 90 – SNW / RIV Fue desarrollada y construida de conformidad con las normas y directrices indicadas más abajo, de TKR Automotive GmbH...
Página 36
TKR Group Am Waldesrand 9–11 D-58285 Gevelsberg (Alemania) Teléfono +49 2332 66607-77 Telefax +49 2332 954912 Correo electrónico info@tkrgroup.com Internet www.tkrgroup.com...