Notas ..........................8 Precauciones......................... 8 Advertencias........................8 Advertencias biológicas....................8 Advertencias, precauciones y limitaciones ............... 9 Información de contacto de Iris Diagnostics ..............9 Garantía ..........................9 Limitación de responsabilidad..................10 Capítulo 2 - Descripción del sistema Teoría de funcionamiento ....................12 Características......................
Página 4
Tabla de Contenido Capítulo 3 - Configuración Configuración del idioma....................24 Configuración de fecha y hora ..................25 Cambiar del formato de fecha y hora ................26 Cambiar la fecha y hora ....................26 Configuración de unidades ..................... 28 Unidades convencionales (mg/dl) ................29 Unidades sistema (µmol/ L)..................
Página 5
Tabla de Contenido Impresión de una lista de tareas ................. 67 Procesamiento inmediato....................68 Capítulo 5 - Controles Configuración de la frecuencia de procesamiento de los controles........ 73 Configuración de un archivo de controles............... 75 Creación de nuevos archivos de controles..............75 Modificación de la información existente en el archivo de controles......
Página 6
Tabla de Contenido Registro de mantenimiento ................... 113 Capítulo 8 - Instalación Caja de transporte......................115 Desembalaje ......................... 115 Instalación ........................116 Installar el rollo de papel.................... 117 Apéndice Tabla de resultados....................... 120 Bilirrubina........................120 Urobilinógeno ......................120 Cetonas ........................120 Ácido ascórbico ......................
Símbolos de precaución y advertencia ................8 Notas ..........................8 Precauciones......................... 8 Advertencias........................8 Advertencias biológicas....................8 Advertencias, precauciones y limitaciones ............... 9 Información de contacto de Iris Diagnostics ..............9 Garantía ..........................9 Limitación de responsabilidad..................10 300-4411 Rev B Español 01/2007 Manual del operador...
El iChem100 se ha diseñado para utilizar solamente tiras de prueba de orina iChem™ 10 SG propocionadas por Iris Diagnostics y su uso está exclusivamente destinado a los profesionales de la sanidad.
1. Introducción Símbolos de precaución y advertencia En el manual se incluye información y advertencias que el operador debe respetar con el fin de asegurar un funcionamiento seguro del sistema. Los mensajes importantes aparecen resaltados con bordes e iconos especiales que identifican el tipo de mensaje. Existen cuatro tipos de mensajes: notas, precauciones, advertencias y advertencias biológicas.
(12) meses, a partir del momento en que Iris Diagnostics o un distribuidor autorizado por la misma haya completado el procedimiento estándar de instalación o a partir del momento de la firma del Comprador del formulario de Garantía/Aceptación de Iris, o bien, de un período de quince (15)
Iris Diagnostics, de las piezas defectuosas, F.A.B. en el almacén o en la sede local de Iris, o según lo especificado por Iris en su momento. El plazo de entrega de las piezas de repuesto y de las reparaciones no interrumpirá...
Página 12
2. Descripción del sistema Descripción del sistema Teoría de funcionamiento ....................12 Características......................12 Tiras de prueba ......................12 La óptica ........................13 Unidad LED......................13 Sensor de imágenes CMOS ..................13 Calibración de la óptica.................... 14 Determinación......................14 Componentes del sistema....................15 Parte frontal .........................
2. Descripción del sistema Teoría de funcionamiento El iChem100 es un instrumento semiautomático de mesa para el análisis rápido de tiras de prueba de orina. El iChem100 está diseñado para analizar y generar resultados con tiras de prueba para orina. El iChem100 analiza las tiras de prueba para orina por espectrofotometría de reflectancia.
2. Descripción del sistema almohadilla de compensación para determinar el color de la orina y corregir la interferencia del color en las almohadillas impregnadas de activos. Una vez colocadas correctamente las tiras reactivas en la bandej a de tiras reactivas, se transportan automáticamente a la ventana de medición y el iChem100 finalizará...
2. Descripción del sistema de la tira de prueba para orina y el ancho completo. Como se puede observar en la figura, el sensor de imágenes CMOS se coloca perpendicular al nivel de medición y, como la altura del instrumento limita la distancia óptica, se utiliza un espejo para cambiar la dirección del haz de luz.
2. Descripción del sistema Componentes del sistema Parte frontal 1 - Teclado Cubierta del mecanismo de transporte Pantalla 4 - Rollo de papel Abertura de la cinta transportadora (para colocar la tira) Etiqueta de código de barras de tipo de muestra y claridad Lector de códigos de barras Parte posterior Interruptor de encendido/apagado...
Página 17
2. Descripción del sistema El instrumento está diseñado para que la mayoría de las entradas del usuario se realicen mediante el teclado o el lector de códigos de barras. El teclado se utiliza para desplazarse en la pantalla, o de una pantalla a otra, para seleccionar opciones y para introducir datos.
2. Descripción del sistema Software Campos de introducción de datos Los campos de introducción de datos son zonas de la pantalla en las que se introduce información. Una pantalla puede tener varios campos de introducción de datos, pero sólo uno puede estar seleccionado y activado para la introducción de datos.
2. Descripción del sistema Teclas de función Las teclas de función [F1] a [F10] permiten acceder a la función asociada a la tecla en la pantalla. Por ejemplo, para procesar la muestra de un paciente, pulse [F1] mientras se muestra el Menú principal.
2. Descripción del sistema Menú Procesar Paciente PROCESAR PACIENTE Introduzca la información y coloque la tira en la cinta transportadora SECUE ID MUESTRA / PAC APELLIDO NOMBRE CLARIDAD ↔ TIPO MUESTRA ↔ F1 MENÚ PRINCIPAL Menú Resultados RESULTADOS dd/mm/aaaa hh:mm ↔ FECHA / HORA INIC.
2. Descripción del sistema Menú Configuración MENÚ CONFIGURACIÓN F1 UNIDADES F2 INDICADORES F3 SECUENCIA ANÁLISIS F4 ID DE REGISTRO F5 MENÚ PRINCIPAL Menú Microscopía MICROSCOPÍA F1 INTRODUCIR F2 CONFIGURACIÓN F3 IMPRIMIR CONFIGURACIÓN F4 MENÚ PRINCIPAL Menú de Utilidades MENÚ DE UTILIDADES F1 FECHA / HORA F4 DIAGNÓSTICO F2 IMPRESORA...
2. Descripción del sistema Especificaciones Fotometría de reflectancia LED (450 nm, Tecnología 520 nm, 625 nm) con sensor de imágenes en color Tiras de prueba iChem 10 SG Rendimiento 210 tiras de prueba para orina/hora Almacenamiento de 2.000 resultados de pacientes datos 300 resultados de control de calidad Convencionales, S.I., Cualitativas o...
Teclado (alemán) 800-7511 3 Rollos de papel termal 800-7014 Correa de la incubación 800-7004 iChem 10 SG Tiras de prueba (EE.UU.) 800-7005 iChem 10 SG Tiras de prueba (Internacional) 800-3203 Iris System Cleanser 300-4411 Rev B Español 01/2007 Manual del operador...
Página 24
3. Configuración Configuración Configuración del idioma....................24 Configuración de fecha y hora ..................25 Cambiar del formato de fecha y hora ................26 Cambiar la fecha y hora ....................26 Configuración de unidades ..................... 28 Unidades convencionales (mg/dl) ................29 Unidades sistema (µmol/ L)..................
3. Configuración Configuración del idioma En esta pantalla puede seleccionar el idioma que desea utilizar en las pantallas. Puede seleccionar uno de los siguientes seis idiomas: English Deutsch Français Italiano Español Português 1. Pulse la tecla [F7] con la pantalla Menú principal activa para acceder al Menú...
3. Configuración Configuración de fecha y hora Esta pantalla permite introducir la fecha y la hora correctas en el instrumento. 1. Pulse la tecla [F7] cuando esté activa la pantalla Menú principal. Se abrirá la pantalla Menú de utilidades. MENÚ DE UTILIDADES F1 FECHA / HORA F4 DIAGNÓSTICO F2 IMPRESORA F5 TRANSMISIÓN...
3. Configuración Cambiar del formato de fecha y hora 1. Con la pantalla Establecer fecha/hora activa, pulse la tecla [F1] para abrir la pantalla Formato fecha/hora. FORMATO FECHA / HORA FORMATO DE FECHA mm/dd/aaaa ↔ FORMATO DE HORA am/pm ↔ F1 FECHA/HORA F2 UTILIDAD F3 M MENÚ...
Página 28
3. Configuración Para introducir o cambiar la hora, seleccione el campo HORA, introduzca la hora correcta con las teclas numéricas del teclado. NOTA: Debe introducir dos dígitos para la hora y los minutos (p. ej., 01:01 en lugar de 1:01, etc.).
3. Configuración Configuración de unidades Esta pantalla permite seleccionar las unidades en las que se expresarán los resultados del análisis químico de la tira de prueba para orina. Puede seleccionar entre las opciones siguientes: • Convencional (mg/dl) • U.I. (Unidades internacionales: µmol/l y mmol/l) •...
3. Configuración Unidades personalizadas Esta pantalla permite expresar los resultados del análisis químico en las unidades seleccionadas específicamente para cada analito. 1. Para ver, modificar o configurar unidades personalizadas, resalte Personalizado (mg/dl o µmol/l o +) con las teclas de flecha [↑] o [↓], cuando esté...
3. Configuración Configuración de indicadores Esta pantalla le permite ajustar los criterios de indicadores de cada analito a su propia población de pacientes. Los valores predeterminados de indicadores del instrumento están establecidos en el primer nivel positivo de cada análisis. Todo resultado igual o superior al resultado positivo designado aparecerá...
Página 34
3. Configuración Por ejemplo, puede utilizar un asterisco (*) para indicar un resultado anormal y la necesidad de realizar un análisis de confirmación adicional. Puede utilizar el signo de almohadilla (#) para indicar que es necesario realizar un examen microscópico. Recorra las opciones de indicadores para el primer analito utilizando las teclas de flecha [←] o...
3. Configuración Microscopía Esta pantalla le permite configurar sus preferencias para los informes del examen microscópico de las muestras de orina, imprimir los cuantificadores configurados e introducir los resultados de microscopía. 1. Para configurar los parámetros de microscopía, pulse la tecla [F6] cuando esté...
Página 36
3. Configuración Una serie de pantallas similares a las de la Figura 4-2 le permiten registrar, ver e imprimir los resultados de los exámenes microscópicos, de forma coherente con la manera de notificar los resultados del parámetro especificado en su laboratorio.
3. Configuración • Bacterias • Cel.Epit (Células epiteliales) • Cristales • Levadura • Cilindros • Tricomon (Trichomonas) • CilGrasos • Mucosidad • Esperm 6. Siga introduciendo la información referente a los cuantificadores de cada parámetro hasta que termine con todos los parámetros que desee configurar.
3. Configuración Configuración de la secuencia de análisis Esta pantalla permite ver e imprimir los análisis químicos en el orden deseado. La pantalla muestra la secuencia predeterminada. CONFIG DE LA SECUENCIA DEL ANÁLISIS Bilirrub : Sangre: Urobilin: Cetonas: Nitritos: Ac. Asc: Leu: 10 Glucosa: Dens.Esp: 11...
Página 39
3. Configuración CONFIG DE LA SECUENCIA DEL ANÁLISIS Cilind. Leucoc. Cilind. Bacter. Tricom. CelEpit CilGras Crist. Mucos. Crist. Esperm Levad. F1 QUÍMICA F2 CONFIG F3 MENÚ PRIN Para cambiar el orden de los parámetros de microscopía, use las teclas de flecha [↑] o [↓], la tecla [Tab] o la tecla [Enter] para ir al parámetro que desee.
3. Configuración Configuración de identificadores de registro Esta función permite registrar qué operador llevó a cabo cada análisis junto con los resultados de la muestra, ya que solicita a cada usuario que se registre en el instrumento. Si resalta Registro necesario, todos los usuarios deberán "registrarse"...
Introduzca ID DE REGISTRO CONNEXION F1 PARA CONTINUAR 4. Escriba iris (todo en minúsculas) en el campo "Introduzca ID de registro" y pulse [F1]. El instrumento lo llevará a la pantalla Menú principal. Si escribe incorrectamente su contraseña, aparecerá un mensaje de error pidiéndole que la escriba de...
"Reg ID" genérico iris (todo en minúsculas) a. Pulse la tecla [F8] cuando esté activa la pantalla Menú principal. Se abrirá la pantalla Immettere ID LOGON. b. Escriba iris (todo en minúsculas) en el campo Immettere ID LOGON y pulse [F1]. 300-4411 Rev B Español 01/2007...
Página 43
3. Configuración 2. Pulse la tecla [F5] cuando esté activa la pantalla Menú principal. Se abrirá la pantalla Menú configuración, pulse después [F4] para abrir la pantalla Config registro y, por último, pulse [F1] para ir a la pantalla Config registro Cambiar o eliminar. CONFIG REGISTRO CAMBIAR O ELIMINAR Rodriguez Nadia...
Eliminación de un registro Si hay un operador "registrado", deberá "Salir" y registrarse de nuevo con el "Reg ID" genérico iris (todo en minúsculas). Pulse [F5] para ir a la pantalla Menú configuración; pulse después [F4] para abrir la pantalla Config registro y, por último, pulse [F1] para ir a la pantalla Config registro Cambiar o eliminar.
Página 45
3. Configuración 6. Si pulsa la tecla [F1], se abrirá la pantalla Eliminar config registro. Si pulsa la tecla [F2], se abrirá la pantalla Config registro y, si pulsa la tecla [F3], se mostrará la pantalla Menú principal. ELIMINAR CONFIG REGISTRO ¿Desea eliminar reg ID actual? SÍ...
3. Configuración Configuración de la impresora Para configurar las funciones de la impresora, pulse la tecla [F7] cuando esté activa la pantalla Menú principal y, a continuación, pulse la tecla [F2] con la pantalla Menú de utilidades activa. Se abrirá la pantalla Config impresora.
Página 47
3. Configuración con los resultados correspondientes; puede elegir una de las tres opciones siguientes: Número: se imprimirá el número de ID. del operador en cada impresión Nombre: se imprimirá el nombre del operador en cada impresión En blanco: no se imprimirá ni el ID. ni el nombre del operador en las impresiones Los demás campos de esta pantalla permiten crear el encabezado que aparecerá...
3. Configuración Transmisión del resultado Esta pantalla permite configurar cuándo se transmitirán los datos a la computadora principal. 1. Pulse la tecla [F7] estando activa la pantalla Menú principal y, a continuación, pulse la tecla [F5]. Se abrirá la pantalla Config transmisión.
Página 49
4. Procesamiento de muestras Procesamiento de muestras Puesta en marcha del instrumento ................. 49 Registro ........................49 Finalización de la sesión ..................... 50 Procesamiento de una muestra de orina de rutina ............51 Introduzca la información paciente................51 Número de secuencia ....................51 Muestra/ID paciente....................
4. Procesamiento de muestras Puesta en marcha del instrumento Al encender el instrumento, se lleva a cabo una comprobación interna del sistema, y aparece la pantalla que se muestra en la figura, a menos que se haya seleccionado previamente "Registro necesario".
4. Procesamiento de muestras Introduzca ID DE REGISTRO F1 PARA CONTINUAR Si ya ha creado su identificador de registro, introduzca su identificador asignado con el teclado. Para borrar signos ingresados, pulse la tecla [Backspace]. Pulse la tecla [F1] para validar su identificador y pasar a la pantalla Menú...
4. Procesamiento de muestras Procesamiento de una muestra de orina de rutina Introduzca la información paciente Cuando aparezca la pantalla Menú principal, pulse la tecla [F2] para abrir la pantalla Procesar paciente y activar el sensor de tiras de orina. Cuando se enciende el LED verde del instrumento, significa que el sensor está...
4. Procesamiento de muestras Nombre Si lo desea, escriba el nombre del paciente (máximo 10 caracteres). Puede escribirlo con el teclado o introducirlo con el lector de códigos de barras. Pulse la tecla [Enter] o use las teclas de flecha [↑] o [↓] para pasar al siguiente campo.
4. Procesamiento de muestras Tipo muestra 9. Puede indicar el tipo de muestra seleccionándolo en la lista del programa o utilizando el lector de códigos de barras. Los códigos de barras están situados en la parte superior izquierda del instrumento. Con el teclado Con el lector de códigos...
4. Procesamiento de muestras Análisis de orina Una vez introducidos todos los datos de identificación del paciente, proceda con el análisis de orina. NOTA: la muestra de orina debe ser reciente, estar bien mezclada y no haber sido centrifugada. Si la muestra está refrigerada, espere a que se equilibre a la temperatura ambiente.
Página 56
4. Procesamiento de muestras Coloque la tira de prueba para orina con las almohadillas de prueba hacia arriba sobre la cinta transportadora del instrumento. Deslice la tira hacia adelante hasta que llegue al tope. Un sensor detectará la presencia de la tira y se encenderán los LED rojo y verde.
4. Procesamiento de muestras Procesamiento de muestras de orina por lote Creación de una lista de tareas La pantalla Crear lista de tareas permite generar una lista de muestras para su procesamiento por lote. Para crear una lista de tareas, debe introducir información al menos en uno de los campos de identificación.
4. Procesamiento de muestras La pantalla siguiente sólo aparecerá si existe una lista de tareas. Use las teclas de flecha [↑] o [↓] para seleccionar SI o NO. CREAR LISTA DE TAREAS ¿Desea borrar la lista actual? Sí ¿Desea borrar la lista actual? NO F1 CONTINUAR Si selecciona SÍ...
4. Procesamiento de muestras Muestra/ID paciente Si lo desea, introduzca el ID muestra/pac (hasta 15 caracteres alfanuméricos). Puede escribirlo con el teclado o introducirlo con el lector de códigos de barras. Pulse la tecla [Enter] o use las teclas de flecha [↑] o [↓] para pasar al siguiente campo.
4. Procesamiento de muestras Bloody Muy turbia Other Sanguinolenta Otros Para seleccionar una opción, Para seleccionar la claridad pulse las teclas de flecha [←] o con el lector de códigos de [→] hasta que aparezca el barras, determine el resultado resultado de claridad que desee.
Página 61
4. Procesamiento de muestras Para seleccionar una opción del Para seleccionar el tipo de programa, pulse las teclas de muestra con el lector de flecha [←] o [→] hasta que códigos de barras, aparezca el tipo de muestra determine el tipo de muestra deseado.
4. Procesamiento de muestras Descarga de una lista de tareas Pulse la tecla [F1] cuando la pantalla Menú principal esté activa para mostrar la pantalla Menú lista de tareas. Con la pantalla Menú lista de tareas activa, pulse la tecla [F2]. Se abrirá...
Página 63
4. Procesamiento de muestras El campo de número de secuencia está activo y se puede modificar. Si no modifica el número de secuencia antes de pulsar la tecla [F1], el instrumento comenzará a contar a partir del número en pantalla y lo incrementará automáticamente en uno cada vez que se descargue una nueva muestra de paciente.
4. Procesamiento de muestras Visualización o edición de una lista de tareas NOTA: Para añadir la información de claridad y tipo de muestra a la lista de tareas, debe acceder a la pantalla Ver/Modificar lista de tareas (ver más adelante). Con la pantalla Menú...
4. Procesamiento de muestras Para volver a la información de la muestra anterior, pulse la tecla [F2]. 7. Cuando termine de realizar cambios en la lista de tareas, pulse la tecla [F4] para volver a la pantalla Menú lista de tareas. Procesamiento de una lista de tareas Pulse la tecla [F1] cuando la pantalla Menú...
Página 66
4. Procesamiento de muestras 4. Saque inmediatamente la tira de prueba de la orina; escúrrala mientras la saca tocando con el borde la pared del recipiente. Quite el exceso de orina de la tira tocando con el borde de la tira una toalla de papel.
Página 67
4. Procesamiento de muestras Aproximadamente dos minutos después de que se transporte la tira para analizarla, se imprimirán los resultados en la impresora interna o externa. No sucederá así si se ha seleccionado "Imprimir sólo función" en la opción Utilidades (consulte Configuración de impresora.)
4. Procesamiento de muestras Impresión de una lista de tareas 1. Pulse la tecla [F5] cuando esté activa la pantalla Menú lista de tareas para imprimir una copia de la lista de tareas. La pantalla indica que la lista de tareas se ha transmitido a la impresora (interna o externa) y se está...
4. Procesamiento de muestras Procesamiento inmediato Mientras procesa un lote de muestras de orina en el modo "lista de tareas", puede interrumpir el análisis por lotes para procesar una o más muestras de inmediato. Pulse la tecla [F3] cuando esté activa la pantalla Procesar lista de tareas.
Página 70
4. Procesamiento de muestras 5. Saque inmediatamente la tira de prueba de la orina; escúrrala mientras la saca tocando con el borde la pared del recipiente. Quite el exceso de orina de la tira tocando con el borde de la tira una toalla de papel.
Página 71
4. Procesamiento de muestras Coloque la tira de prueba para orina con las almohadillas de prueba hacia arriba sobre la cinta transportadora del instrumento. Deslice la tira hacia adelante hasta que llegue al tope. Un sensor detectará la presencia de la tira y se encenderán los LED rojo y verde.
Página 72
4. Procesamiento de muestras instrumento seguirá mostrando la "lista de tareas" previamente creada hasta que se hayan terminado de analizar todas las muestras. 300-4411 Rev B Español 01/2007 Manual del operador...
Página 73
5. Controles Controles Configuración de la frecuencia de procesamiento de los controles........ 73 Configuración de un archivo de controles............... 75 Creación de nuevos archivos de controles..............75 Modificación de la información existente en el archivo de controles......77 Eliminación de la información existente en el archivo de controles ......78 Procesamiento de controles....................
5. Controles Configuración de la frecuencia de procesamiento de los controles 1. Pulse la tecla [F4] cuando esté activa la pantalla Menú principal. Se abrirá la pantalla Menú controles. Esta pantalla permite configurar nuevos archivos de controles, ver o modificar la información de configuración de los archivos, imprimir, ver o eliminar los resultados de los archivos de controles, o bien procesar un control y guardar los resultados en el archivo...
Página 75
5. Controles NOTA: La frecuencia establecida se aplicará a todos los controles. Cuando haya transcurrido el tiempo designado en la frecuencia para procesar controles, el instrumento indicará al usuario que procese los controles. El mensaje aparecerá antes de procesar cada muestra en el modo "Procesar paciente"...
5. Controles Configuración de un archivo de controles Creación de nuevos archivos de controles Pulse la tecla [F4] cuando esté activa la pantalla Menú principal. Se abrirá la pantalla Menú controles. 2. Para seleccionar (resaltar) el archivo que desea configurar, use las teclas de flecha [↑] o [↓], o la tecla [Enter] para ir al número de archivo que desee.
5. Controles Modificación de la información existente en el archivo de controles PRECAUCIÓN: Si la modificación se hace al archivo de controles, se eliminarán todos los resultados almacenados en memoria de este archivo Pulse la tecla [F4] cuando esté activa la pantalla Menú principal. Se abrirá...
5. Controles validar la opción seleccionada en el campo resaltado y realizar la acción solicitada. Realice las modificaciones correspondientes y pulse la tecla [F3] para validar la selección y volver a la pantalla Menú controles. Pulse la tecla [F3] para volver a la pantalla Menú principal. Eliminación de la información existente en el archivo de controles Pulse la tecla [F4] cuando esté...
5. Controles Procesamiento de controles 1. Con la pantalla Menú principal activa, pulse la tecla [F4] para abrir la pantalla Menú controles. 2. Use las teclas de flecha [↓] o [↑] para seleccionar (resaltar) el archivo de controles que contiene el material de control que desea procesar.
5. Controles Al finalizar el análisis, aparecerán en la pantalla los resultados para que los revise y los acepte. ARCHIVO SECUE Bilirrub 35 Sangre ++ Urobilin 140 pH 8 Cetonas 100 Nitritos Pos Ác. Asc 20 Leu 75 Glucosa 50* Dens.Esp 1.010* Prot 100 F1 ACEPTAR...
5. Controles Para rechazar los resultados Pulse la tecla [F2] para rechazar los resultados que se muestran. Si rechaza los resultados, quedarán eliminados de la memoria y volverá a la pantalla Procesar controles, desde donde puede volver a procesar el material de control.
5. Controles Resultados de los controles Visualización de resultados de los controles 1. Cuando esté activa la pantalla Menú principal, pulse la tecla [F4] para abrir la pantalla Menú controles. Cuando esté activa la pantalla Menú controles, use las teclas de flecha [↓] o [↑] para seleccionar (resaltar) el archivo que desee ver.
5. Controles como con el identificador numérico del operador (si está disponible). • Pulse la tecla [F1] para ver la siguiente serie de resultados para ese parámetro. • Pulse la tecla [F2] para ver el conjunto anterior de parámetros. • Pulse la tecla [F3] para salir de las pantallas de resultados y volver a la pantalla Ver proc CC, en la que puede seleccionar otro parámetro químico para...
Página 85
5. Controles • Pulse la tecla [F2] para salir de la pantalla sin eliminar ningún resultado del archivo seleccionado. Volverá a la pantalla Menú controles. • Pulse la tecla [F3] para salir de la pantalla sin eliminar ningún resultado del archivo seleccionado. Volverá a la pantalla Menú...
Página 86
6. Resultados Resultados Introducción de resultados de microscopía..............86 Presentación de los resultados ..................90 Limitación de parámetros de los resultados ..............90 Impresión de resultados....................92 Transmisión de resultados ....................94 Eliminación de resultados ....................95 300-4411 Rev B Español 01/2007 Manual del operador...
6. Resultados Introducción de resultados de microscopía Esta pantalla le permitirá recuperar las muestras de orina para las que ya haya realizado el análisis químico, de forma que sea posible introducir la información del examen microscópico. Puede recuperar las muestras para introducir o modificar la información del examen microscópico por fecha, hora, ID.
6. Resultados Presentación de los resultados Pulse la tecla [F3] cuando esté activa la pantalla Menú principal para ir a la pantalla Resultados. RESULTADOS dd /mm / aaaa hh:mm ↔ FECHA / HORA INIC. FECHA / HORA FIN ID MUESTRA / PAC APELLIDO PAC.
Página 92
6. Resultados RESULTADOS dd / mm / aaaa hh:mm ↔ FECHA / HORA INIC. 23 / 03 / 2006 12:00 pm FECHA / HORA FIN 24 / 03 / 2006 02:00 pm ID MUESTRA / PAC 12345678901234 APELLIDO PAC. NÚMERO OPERADOR F1 VER F2 IMPR F3 TRANSMITIR...
6. Resultados Impresión de resultados 1. Pulse la tecla [F3] cuando esté activa la pantalla Menú principal para ir a la pantalla Resultados . RESULTADOS dd /mm / aaaa hh:mm ↔ FECHA / HORA INIC. FECHA / HORA FIN ID MUESTRA / PAC APELLIDO PAC.
Página 94
6. Resultados Una copia de los resultados impresos se demuestra abajo. Los resultados impresos Laboratorio Fernandez comprenden: Abanico 7 28037 Madrid • 913-992-275 Información del encabezado • Fecha y hora del FECHA 25.03.2006 SECUE 0001 HORA análisis 11:36 • Número de secuencia •...
6. Resultados Transmisión de resultados 1. Pulse la tecla [F3] cuando esté activa la pantalla Menú principal para ir a la pantalla Resultados. RESULTADOS dd /mm / aaaa hh:mm ↔ FECHA / HORA INIC. FECHA / HORA FIN ID MUESTRA / PAC APELLIDO PAC.
6. Resultados Eliminación de resultados 1. Pulse la tecla [F3] cuando esté activa la pantalla Menú principal para ir a la pantalla Resultados. RESULTADOS dd /mm / aaaa hh:mm ↔ FECHA / HORA INIC. FECHA / HORA FIN ID MUESTRA / PAC APELLIDO PAC.
Página 97
7. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Mantenimiento......................... 97 Limpieza y mantenimiento recomendados ..............97 Mantenimiento diario ....................97 Mantenimiento semanal ....................98 Vaciado del recipiente de desechos ................ 98 Limpieza de la unidad de cintas................101 Cambio de las cintas....................103 Según sea necesario - Cambio del rollo de papel.............
LCD • las conexiones eléctricas o con la computadora Mantenimiento diario Elementos necesarios: Iris System Cleanser (REF 800-3203) Apague el instrumento. Limpie con un paño (sin pulverizar el líquido) las superficies que hayan estado en contacto con las muestras o tiras, utilizando Iris System Cleanser.
Limpieza de la unidad de cintas. Vaciado del recipiente de desechos Elementos necesarios: Iris System Cleanser (REF 800-3203) Para vaciar el recipiente de desechos, deslice la cubierta del mecanismo de transporte hacia usted y sepárela del instrumento. Coloque el recipiente sobre la mesa u otra superficie plana.
Página 100
Puede limpiar toda la cubierta del mecanismo de transporte con Iris System Cleanser y enjuagarla después con agua y secarla, o bien pasarle un paño húmedo, si es necesario.
Página 101
7. Mantenimiento y servicio Pulse [F2] si vació el recipiente de desechos o [F1] si no lo hizo. El instrumento pondrá a cero el contador después de vaciar el recipiente. 300-4411 Rev B Español 01/2007 Manual del operador...
NOTA: No remoje las cintas. Limpie los rodillos de incubación y de transporte con Iris System Cleanser y séquelos con cuidado. 300-4411 Rev B Español 01/2007...
Página 103
7. Mantenimiento y servicio 5. Vuelva a colocar las cintas en las ranuras originales. Vuelva a colocar la cubierta y deslice la cubierta del mecanismo de transporte de nuevo en posición en el instrumento, hasta escuchar un clic. Esto le indicará que está colocada correctamente.
7. Mantenimiento y servicio Cambio de las cintas Elementos necesarios: 3 cintas de incubación (REF 800-7014) 2 cintas transportadoras (REF 800-7504) Pulse el interruptor de encendido/apagado, que está situado en la parte posterior derecha del instrumento, para apagarlo. Quite la cubierta del mecanismo de transporte deslizándola hacia usted y separándola del instrumento.
Página 105
7. Mantenimiento y servicio Coloque la cinta, en las ranuras azules sin torcerla. Ahora, deslice una cinta de incubación alrededor de la polea situada más a la derecha. Tirando ligeramente, deslice el otro extremo de la cinta en torno a la polea central, como se muestra en la Figura.
Página 106
7. Mantenimiento y servicio Deslice la cubierta del mecanismo de transporte de vuelta en su sitio en el instrumento hasta escuchar un clic. Esto le indicará que está colocada correctamente. Pulse el interruptor de encendido/apagado, que está situado en la parte posterior derecha del instrumento para encenderlo.
7. Mantenimiento y servicio Según sea necesario - Cambio del rollo de papel Elementos necesarios: rollo de papel térmico (REF 800-7511) Corte el papel que sobre en el alimentador de papel. Tire del papel restante y saque el rollo vacío. Coloque manualmente el papel debajo del rodillo de la impresora, con la cara interna del papel hacia arriba y opuesto a usted.
7. Mantenimiento y servicio Diagnóstico Esta pantalla proporciona una serie de funciones de diagnóstico que pueden ayudarle a solucionar los problemas de rendimiento del instrumento. Al seleccionar una de estas funciones, el instrumento realizará las funciones específicas que se indican a continuación. Pulse la tecla [F7] y, a continuación, pulse la tecla [F4] con la pantalla Menú...
7. Mantenimiento y servicio Prueba unidad incubación Esta prueba se realiza después de limpiar o reemplazar las correas de incubación por las correas de reenganche y eliminar cualquier torsión. 1. Con la pantalla Diagnóstico activa, pulse la tecla [F4] para activar las correas de incubación que transportan las tiras de prueba de orina para el análisis.
7. Mantenimiento y servicio Pulse la tecla [F] LED encendido DEL apagados [F1] Verde Rojo [F2] Rojo Verde [F3] Rojo y verde [F4] Rojo y verde 4. Cuando termine, pulse la tecla [F5] para volver a la pantalla Diagnóstico. Prueba de RGB 1.
7. Mantenimiento y servicio Pruebas mecánicas 1. Quitar la cubierta del mecanismo de transporte antes de realizar la prueba. 2. Pulse la tecla [F7] para abrir la pantalla Prueba Mecánica. PRUEBA MECÁNICA Seleccione con las teclas de función F1 DETENER POSICIÓN F2 PASAR POSICIÓN F3 POSICIÓN INICIAL F4 PATRÓN INTERNO DESACTIVADO...
Ya no puede hacer determinaciones. NÚM ERROR: XXXX F1 CONTINUAR Si esta prueba falla, repítala al menos una vez más. Si vuelve a fallar, póngase en contacto con el grupo de servicio técnico de Iris (consulte Antes de solicitar asistencia técnica). Salida de Diagnóstico 1.
NOTA: Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, anote los mensajes de error que aparezcan en pantalla. Para recibir asistencia en los EE.UU., llame al Servicio Técnico: Iris Diagnostics 9172 Eton Avenue Chatsworth, CA 91311 Teléfono...
8. Instalación Instalación Caja de transporte......................115 Desembalaje ......................... 115 Instalación ........................116 Installar el rollo de papel.................... 117 300-4411 Rev B Español 01/2007 Manual del operador...
Caja de transporte El iChem100 se envía en una caja de cartón. Abra la caja y compruebe los artículos que contiene. Si falta alguno o están dañados, notifíqueselo inmediatamente a Iris Diagnostics o a su distribuidor. Desembalaje 1. Coloque la caja de transporte en posición vertical y abra las sola- pas superiores.
8. Instalación Instalación Coloque el analizador químico de orina iChem100 sobre una superficie plana, limpia y seca. NOTA: Asegúrese siempre de que el interruptor de encendido/apagado del instrumento esté en la posición de apagado (hacia abajo) antes de conectar o desconectar los cables accesorios.
8. Instalación NOTA: Utilice únicamente un transformador de corriente que proporcione una salida de 7,5 VCC @ 3,3 Quite el protector magnético rojo (si existe) del sistema óptico antes de encender el instrumento. Para acceder al sistema óptico, deslice la cubierta del mecanismo de transporte hacia usted y sepárela del instrumento.
Página 119
8. Instalación 3. Pulse la tecla [Page Up] hasta que salga el papel por la abertura situada en la parte superior del instrumento, como se muestra en la figura. 4. Realice la configuración inicial. Consulte el Capítulo 3 - Configuración. 5.
Apéndice Parámetro Blank, Colorless, Straw, Yellow, Orange, Amber, Red, Red Brown, Green, Brown, Black, Other Color Blanco, incoloro, amarillo claro, amarillo, naranja,ámbar, rojo, rojo pardo, verde, marrón, negro, otr Con el lector de códigos de barras : Clear, Slt Cloudy, Cloudy, Bloody, Other clara, ligeramente turbia, turbia, sanguinolenta, otro Claridad...
Página 124
........24 Ascórbico Ácido ........120 Menú ..........20 Asistencia técnica Antes de solicitar .112 Consumibles y piezas de repuesto Materiales........... 22 Contacto de Iris Diagnostics Información de ............9 Controles Bilirrubina ..........120 Configuración de la frecuencia de Biológicas Advertencias ......8 procesamiento de los ....
Página 125
Incubación Prueba unidad ....108 Específica Densidad ......121 Indicadores Configuración de..... 32 Especificaciones .........21 Información de contacto de Iris Diagnostics ..9 existente en el archivo de controles Eliminación de la ......78 Fecha y hora existente en el archivo de controles Cambiar la........26...
Página 126
Índice Iris Diagnostics Información de contacto Diagrama de......... 18 de ............9 Microscopía Introducción de resultados de ..86 Menú ..........20 Microscopía ........34 Modificación de la información existente LCD Prueba ........107 en el archivo de controles ....77 LDE Prueba........108 Muestra LED Unidad.........13...
Página 127
Índice Installar el rollo de .......117 Registro Para Cambio de ........41 aceptar los resultados ....80 Configuración de identificadores de rechazar los resultados ....81 ............. 39 Parámetros de los resultados Limitación de mantenimiento....... 113 de ............90 Eliminación de un ......43 Parte Registro ........
Página 128
Índice Visualización o edición de una lista de tareas ..........63 Tabla de resultados......120 Tareas Creación de una lista de ....56 Descarga de una lista de ....61 Impresión de una lista de ....67 Menú Lista De .......18 Procesamiento de una lista de..64 Visualización o edición de una lista de ..........63 Teclas de función ........18...