Deutsch
Anschlüsse
Benötigte Anschlüsse
Klemme:
25-26
Versorgungsspannung 24 V a.c.
18-19
Signal vom Stellantrieb (vom NTC)
21-24
Spannung zum Stepmotor
1-2
Kontaktfunktion für start/stop der Regelung. Wenn kein Kontakt
angeschlossen wird, muss Klemme 1 und 2 kurzgeschlossen
werden.
5-6
Batterie (die Spannung öffnet das KVS-Ventil, falls die Span-
nungsversorgung des Reglers unterbrochen wird)
Anwendungsbestimmte Anschlüsse
Klemme:
12-13
Alarmrelais
Es besteht Verbindung zwischen 12 und 13 in Alarmsituationen,
und wenn der Regler Spannungslos ist.
8-9
Relaiskontakt für start/stop der Abtauung
8-10
Relaiskontakt für start/stop der Lüfter
8-11
Relaiskontakt für start/stop der Kühlung
16-17
Spannungssignal von einer anderen Regelung (Ext.Ref.)
Wird das Spannungssignal von einer SPS oder einer ähnlichen
Steuerung empfangen, muss ein evtl. Datenkommunikations-
modul mit galvanischer Trennung ausgestattet sein.
18-20
Pt 1000 Fühler für Abtaufunktion
Ein Kurzschluss der Klemmen während zwei Sekunden (Pulssig-
nal) startet die Abtauung.
3-4
Datenkommunikation
Nur bei montiertem Datenkommunikationsmodul an-
zuschließen. Bitte beachten, dass die Installation des Datenkom-
munikationskabels korrekt vorgenommen wird.
Siehe separate Literatur Nr. RC8AC..
Espanol
Conexiones
Conexions necesarias
Terminales:
25-26
Tensión de alimentación 24 V a.c.
18-19
Sensor Pt 1000 en la salida del evaporador
21-24
Suministro al motor de etapas
1-2
Interruptor para arranque/parada de regulación. Si no se
conecta el interruptor, deberán cortocircuitarse los terminales 1
y 2.
5-6
Batería (la tensión abrirá la válvula KVS, sí el suministro de ten-
sión al controlador se cae)
Conexiónes según la aplicación
Terminales:
12-13
Relé de alarma
Los contactos 12 y 13 están cerrados en situaciones de alarma y
cuando el controlador está sin tensión
8-9
Relé para arranque/parada de desescarche
8-10
Relé para arranque/parada del ventilador
8-11
Relé para arranque/parada de refrigeración
16-17
Señal de tensión desde otro regulador (Ref.Ext.)
Si la señal de tensión se recibe desde un PLC o equipo similar, en
caso de existir el módulo de datos de comunicación, debe estar
separado galvanicamente
18-20
Sensor Pt 1000 para función de desescarche
Un cortocircuito durante dos segundos (señal de pulsos) iniciará
un desescarche
3-4
Comunicación de datos
Montar solo si existe un módulo de comunicación.
Es muy importante que el cable de comunicación de datos se
instale correctamente. Consultar documento No. RC8AC..
EKC 368
Instructions RI8JC353 © Danfoss 10/2009
Français
Raccordements
Raccordements nécessaires
Bornes:
25-26
Tension d'alimentation 24 V c.a.
18-19
Sonde Pt 1000 à la sortie de l'évaporateur
21-24
Tension d'alimentation de l'actuateur
1-2
Contact pour marche/arrêt de la régulation. Si aucun
contact n'est raccordé, il faut court-circuiter les bornes 1 et 2.
5-6
Batterie (cette tension ouvre la vanne KVS si le régulateur est hors
tension d'alimentation)
Raccordements selon les applications
Bornes:
12-13
Relais d'alarme
Il y a liaison entre 12 et 13 en cas d'alarme et si le régulateur est
hors tension.
8-9
Contact de relais pour marche/arrêt du dégivrage
8-10
Relais marche/arrêt du ventilateur
8-11
Contact de relais pour marche/arrêt du refroidissement
16-17
Signal de courant d'une autre régulation (Ext.Ref.)
Si le signal de tension reçu provient d'un automate PLC ou simi-
laire, il faut que le module de transfert éventuel soit à isolation
galvanique.
18-20
Sonde Pt 1000 pour le dégivrage.
Le court-circuit de ces bornes pendant 2 secondes (signal
d'impulsion) démarre le dégivrage.
3-4
Transmission de données
Ne faire ce raccordement qu'après installation du module de
transmission de données. Il est très important que l'installation
du câble de transmission soit effectuée correctement.
Se reporter au document spécifique RC8AC...
3