Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAVE THESE INSTRUCTIONS
Operations Guide for
M-3295 Series
230 Volt Super Duty Fuel Pump
M-3295-ML Manual Nozzle and M-3295-AL Automatic Nozzle
TABLE OF CONTENTS
English ........................................................................1
Español.......................................................................6
Deutsch ....................................................................10
Italiano ......................................................................14
Français ....................................................................18
E N G L I S H
SAFETY INFORMATION
The purpose of this manual is to assist you in installing,
operating and maintaining your GPI pump. If you need
additional assistance, contact your GPI dealer or the
GPI Customer Service Department.
The following safety alert symbols are
used in this manual. Obey all safety
messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
09/12
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
There are inherent dangers wherever flammable fuel
and AC electrical sources are in close proximity.
Static electricity as a source of sparking is always a
concern and requires extreme care in the installation
and operation of your entire fuel transfer system.
Additional components such as meters, automatic
nozzles and filters must be approved for use with fuel
transfer systems. The flow of fuel through a hose and
nozzle can generate static electrical charges and dan-
gerous sparking can result in fire or explosion. Hoses
and nozzles must be statically-grounded.
It is your responsibility to:
know and follow applicable national, state and local
safety codes pertaining to installing and operating
electrical equipment for use with flammable liquids.
know and follow all safety precautions when han-
dling petroleum fuels.
ensure that all equipment operators have access
to adequate instructions concerning safe operating
and maintenance procedures.
5252 East 36th Street North
Wichita, KS USA 67220-3205
TEL: 316-686-7361
FAX: 316-686-6746
www.gpipumps.net
DANGER indicates an
imminently hazardous
situation which, if not
avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, may result in
minor or moderate in-
jury.
CAUTION used without
the safety alert symbol
indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided,
may result in property
damage.
Rev. D 921954-1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Great Plains Industries M-3295 Serie

  • Página 1 SAVE THESE INSTRUCTIONS 5252 East 36th Street North Wichita, KS USA 67220-3205 TEL: 316-686-7361 FAX: 316-686-6746 Operations Guide for www.gpipumps.net M-3295 Series 230 Volt Super Duty Fuel Pump M-3295-ML Manual Nozzle and M-3295-AL Automatic Nozzle DANGER indicates an DANGER imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 2: Mechanical Connections

    This pump is equipped with an auxiliary AC accessory INSTALLATION lead. The third wire (red) is to be used to energize a control circuit that operates a device such as a signal Mechanical Connections light or a solenoid operated valve. Maximum amp draw on the control circuit is 1 amp.
  • Página 3 OPERATION TROUBLESHOOTING A. MOTOR DOES NOT RUN. DANGER 1. No electrical power to pump. Check breaker, To prevent physical injury, observe precautions switchbox and wiring. against fire or explosion when dispensing fuel. 2. Thermal protector tripped. Allow motor to cool. Do not operate the system in the presence of any Thermal protector will automatically reset.
  • Página 4: Illustrated Parts List

    ILLUSTRATED PARTS LIST Item Item Part No. Description Req’d. Part No. Description Req’d. 133039-1 Housing .......... 1 121010-11 Shaft Key (or Kit ) ...... 1 133041-1 Rotor ..........1 121013-1 Check Valve Assembly ....1 133042-1 Vanes (or Kit ) ......8 901001-90 O-Ring (or Kit ) ......
  • Página 5 SPECIFICATIONS SERVICE In order to preserve the UL Listing of motor, return the The M-3295 fuel pump is designed to safely trans- fer diesel fuel. The pump is designed for permanent entire pump to the factory for motor repair or replace- mounting on vented storage tanks, either in-ground or ment.
  • Página 6: Información General

    Hay componentes adicionales que deben ser aproba- E S P A Ñ O L dos para el uso con los sistemas de transferencia de combustible. Estos componentes son los metros, los inyectores automáticos, y los filtros. El flujo del combus- tible a través de una manguera y de un inyector puede generar cargas eléctricas estáticas.
  • Página 7: Conexiones Eléctricas

    Detalles del Cableado Su bomba esta diseñada para montarse directamente a una guarnición femenina estándar de .508 mm del 1. Para quitar la cubierta eléctrica de la bomba, re- tanque. Una pipa de acero galvanizada de .3175 mm fiera al cuadro 1 situado en la página 2. Instale el se puede utilizar para la pipa de succión.
  • Página 8: Localización De Averias

    La bomba contiene una válvula de derivación automáti- 3. La válvula de verificación se atoro abierta. ca para prevenir la acumulación de la presión cuando Quite la válvula de verificación y limpÌela. Sub- la bomba está en ENCENDIDO pero el inyector esta stituya la válvula de verificación si es necesario.
  • Página 9: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SERVICIO El surtidor de gasolina M-3295 se diseña para transferir Para preservar el enlistado de UL del motor, devuelva la con seguridad el combustible diesel. La bomba está bomba entera a la fábrica para la reparación del motor diseñada para el montaje permanente de almacenaje o para el reemplazo.
  • Página 10: Mechanische Anschlüsse

    Es gibt immer ein Interesse über statisch Elektrizität. D E U T S C H Statisch Elektrizität kann eine Quelle des Funkens sein. Extreme Obacht muß in die Installation und in das Geschäft Ihrer gesamten Kraftstoffumfüllunganlage WICHTIG HINWEIS angewendet werden. Dieses Produkt wird nicht für das Pumpen Es gibt zusätzliche Bauteile, die für Gebrauch mit den des Kraftstoffs oder anderer Flüssig-keiten...
  • Página 11: Elektrische Anschlüsse

    Diese Pumpe hat ein Ventil der automatischen Prüfung VORSICHT zum Halten der Pumpe grundiert. Auf Saugrohren wird Schließen Sie die Pumpe an die korrekte Spannung- kürzer als 4,6 Meter, kein zusätzliches Rückschlagventil squelle an. Die Pumpen der Reihe M-3260 werden gefordert.
  • Página 12 VORSICHT FEHLERSUCHE Überprüfen Sie, ob Sie verlängerten Hautkontakt DER MOTOR LÄUFT NICHT. mit den Erdölkraftstoffen vermeiden. Seien Sie 1. Es gibt keine elektrische Energie zur Pumpe. sicher, schützende Schutzbrillen, Handschuhe zu Überprüfen Sie den Unterbrecher, switchbox benutzen und Schutzbleche, falls vom Spritzen und die Verkabelung.
  • Página 13 E. KLEMMT DER MOTOR FEST, WENN DIE DÜSE Motor: 3/4 Pferdestärke, 1725/1425 GESCHLOSSEN IST. Drehbewegungen pro Minute 1. Das Kurzschlußventil wird geschlossen Induktionsbaumuster mit internem gehaftet. Entfernen Sie das Kurzschlußven- thermischem Schutz til und säubern Sie es. Tauschen Sie das Mechanische Anschlüsse Kurzschlußventil aus, wenn es notwendig ist.
  • Página 14: Collegamenti Meccanici

    Ci sono componenti supplementari che devono essere I T A L I A N O approvati per uso con i sistemi di trasferimento del combustibile. Questi componenti sono i tester, gli ugelli automatici ed i filtri. Il flusso del combustibile attraverso ATTENZIONE un tubo flessibile e un ugello può...
  • Página 15: Collegamenti Elettrici

    Particolari dei Collegamenti La vostra pompa è destinata direttamente per montare ad un montaggio femminile del serbatoio del .508 mm 1. Per rimuovere la copertura elettrica della pompa, standard. Un tubo d’acciaio galvanizzato .3175 mm riferirsi a figura 1 situata alla pagina 2. Installare può...
  • Página 16: Analisi Guasti

    3. La valvola di ritegno è aperto attaccato. La pompa contiene una valvola di derivazione automat- Rimuovere la valvola di ritegno e pulirla. Sosti- ica per impedire l’accumulazione di pressione quando tuire la valvola di ritegno se è necessario. la pompa è SU ma l’ugello è bloccato. Non lasciare la 4.
  • Página 17 SPECIFICHE SERVIZIO La pompa del carburante M-3295 è destinata per trasfer- Per conservare il Commento del UL del motore, restituire ire sicuro il combustibile diesel. La pompa è progettata l’ intera pompa alla fabbrica per la riparazione del motore per il montaggio permanente sui serbatoi scaricati della o per il rimontaggio.
  • Página 18 Il y a toujours un souci concernant l’électricité statique. F R A N Ç A I S L’électricité statique peut être une source d’étincelle. Le soin extrême doit être pris dans l’installation et le fonctionnement de votre système de transfert entier de AVER TISSEMENT carburant.
  • Página 19: Raccordements Électriques

    Cette pompe a une valve de contrôle automatique ATTENTION pour maintenir la pompe amorcée. Sur des tuyaux Reliez la pompe à la source appropriée de tension. d’aspiration de moins de 4,6 mètres, aucun clapet Les pompes de la série M-3295 sont conçues pour anti-retour supplémentaire est exigés.
  • Página 20 Pour distribuer le carburant: C. LA POMPE N’A PAS AMORCÉ. 1. Le système a une fuite d’air. Vérifiez les fuites 1. Enlevez le pistolet du support. Mettez la pompe EN d’air à tous les joints. MARCHE abaisser le levier levier de commutateur. 2.
  • Página 21 G. LE MOTEUR SURCHAUFFE. SERVICE 1. Le système pompe les fluides de grande visco-sité. Le système doit pomper seulement Afin de préserver la certification UL du moteur, renvoyez les fluides à faible viscosité. la pompe entière à l’usine pour la réparation de moteur 2.
  • Página 23: Declaration Of Conformity

    5252 East 36th Street North Wichita, KS USA 67220-3205 TEL: 316-686-7361 FAX: 316-686-6746 www.gpipumps.net Declaration of Conformity Manufacturer's Name: Great Plains Industries, Inc. Manufacturer's Address: 5252 East 36th Street North Wichita, Kansas USA 67220-3205 Declares, that the product: Product Name: Electric Pump...
  • Página 24 Street North, Wichita, KS USA 67220-3205, hereby provides a limited warranty against defects in material and workmanship on all products manufactured by Great Plains Industries, Inc. This product includes a 2 year warranty from date of purchase as evidenced by the original sales receipt. A 30 month warranty from product date of manufacture will apply in cases where the original sales receipt is not available.

Este manual también es adecuado para:

M-3295-mlM-3295-al